Sony DCR-PC110E Manuel d'utilisateur

Naviguer en ligne ou télécharger Manuel d'utilisateur pour Caméscopes Sony DCR-PC110E. Sony DCR-PC110E Instrucciones de operación Manuel d'utilisatio

  • Télécharger
  • Ajouter à mon manuel
  • Imprimer
  • Page
    / 236
  • Table des matières
  • MARQUE LIVRES
  • Noté. / 5. Basé sur avis des utilisateurs

Résumé du contenu

Page 1 - Recorder

3-063-381-22 (1)©2000 Sony CorporationDCR-PC110ESERIESTMManual de instruccionesAntes de utilizar la unidad, lea cuidadosamente este manual y consérvel

Page 2 - Bem-vindo!

10— Preparativos —Utilización de estemanualCuando lea este manual, las teclas y los ajustes desu videocámara se mostrarán en mayúsculas.p.ej. Ponga el

Page 3

100Adición de sonido a una cintagrabadaElija una conexión mencionada anteriormente yconecte el equipo de audio el equipo de audio oel micrófono a su v

Page 4

101Edición EdiçãoEscucha del nuevo sonidograbadoPara reproducir el sonidoAjuste el equilibrio entre el sonido original (ST1)y el nivel sonido (ST2) se

Page 5 - Verificação dos

102Sobreposição detítulosSuperposición de untítuloCaso utilize uma fita com memória decassete, poderá sobrepor um título.Quando reproduzir tal fita, o

Page 6 - Guía de inicio rápido

103Edición EdiçãoSuperposición de un títuloSi ha puesto la lengüeta de protección contraescritura del casete en la posición de bloqueoUsted no podrá g

Page 7 - (pág. 30)

104Superposición de un títuloPara não exibir títulosRegule TITLE DSPL a OFF nos parâmetros domenu (pág. 110).Definição do título•A cor do título alter

Page 8 - Guia de Iniciação Rápida

105Edición EdiçãoBorrado de un título(1)Ponga el selector POWER en VCR.(2)Presione MENU para hacer que se visualice elmenú.(3)Gire el dial SEL/PUSH EX

Page 9 - (pág. 18)

106Confección de suspropios títulosUsted podrá confeccionar hasta 2 títulos yalmacenarlos en su videocámara. Cadatítulo podrá tener hasta 20 caractere

Page 10 - Utilização deste

107Edición EdiçãoPara cambiar un titulo que hayaalmacenadoEn el paso 3, seleccione CUSTOM1 SET oCUSTOM2 SET, dependiendo de qué título deseeeditar, y

Page 11 - [a] [b] [c]

108Etiquetado de unvideocaseteSi utiliza un videocasete con memoria devideocasete, podrá etiquetar éste. Laetiqueta podrá constar de hasta 10caractere

Page 12 - Instalação da bateria

109Edición EdiçãoPara borrar un carácterEn el paso 6, gire el dial SEL/PUSH EXEC paraseleccionar [C], y después presiónelo. El últimocarácter se borra

Page 13 - OFF(CHG)

11Preparativos Instruções preliminaresPrecauciones sobre los derechosde autorLos programas de televisión, películas, cintas ydemás materiales pueden t

Page 14

110— Personalización de su videocámara —Cambio de los ajustesdel menúPara cambiar los ajustes de modo del menú,seleccione los elementos del menú con e

Page 15

111Personalización de su videocámara Personalização da sua videocâmaraCambio de los ajustes del menúLos elementos del menú se visualizarán comolos ico

Page 16

112Icono/elementoHiFi SOUNDAUDIO MIXA/VtDV OUTNTSC PBLCD BRIGHTLCD B. L.LCD COLOURVF BRIGHTModoz STEREO12——z OFFONz ON PAL TVNTSC 4.43——z BRT NORMALBR

Page 17 - Paso 2 Inserción de un

113Personalización de su videocámara Personalização da sua videocâmaraIcono/elementoSTILL SETPIC MODEQUALITYIMAGESIZEMOVIE SETIMAGESIZEREMAINModoz SIN

Page 18 - Gravação de uma

114Icono/elementoPRINT MARKPROTECTSLIDE SHOWDELETE ALLFORMATPHOTO SAVECM SEARCHTITLEERASETITLE DSPLTAPE TITLEERASE ALLModoz OFFONz OFFON————z RETURNOK

Page 19 - Gravação de uma imagem

115Personalización de su videocámara Personalização da sua videocâmaraIcono/elementoREC MODEAUDIO MODEqREMAINDATA CODEModoz SPLPz 12BIT16BITz AUTOONz

Page 20

116Icono/elementoCLOCK SETLTR SIZEDEMO MODEModo——z NORMAL2×z ONOFFSignificadoPara reajustar la fecha o la hora (pág. 125)Para que se visualicen los el

Page 21

117Personalización de su videocámara Personalização da sua videocâmaraIcono/elementoWORLD TIMEBEEPCOMMANDERDISPLAYREC LAMPVIDEO EDITEDIT SETSignificad

Page 22

118PortuguêsSelecção da definição de modo para cada elementoz é a predefinição original.Os elementos do menu diferem conforme a posição do interruptor

Page 23 - Utilização da função zoom

119Personalización de su videocámara Personalização da sua videocâmaraÍcone/ElementoHiFi SOUNDAUDIO MIXA/VtDV OUTNTSC PBLCB BRIGHTLCD B. L.LCD COLOURV

Page 24 - 4 7 2000

12Paso 1 Preparación dela fuente dealimentaciónInstalación de la bateríaPara utilizar la videocámara en exteriores,instálele la batería.(1)Deslizando

Page 25

120Alteração dos parâmetros do menuÍcone/ElementoSTILL SETPIC MODEQUALITYIMAGESIZEMOVIE SETIMAGESIZEREMAINModoz SINGLECONTINUOUSMULTI SCRNz SUPER FINE

Page 26 - Nocturna

121Personalización de su videocámara Personalização da sua videocâmaraÍcone/ElementoPRINT MARKPROTECTSLIDE SHOWDELETE ALLFORMATPHOTO SAVECM SEARCHTITL

Page 27

122Ícone/ElementoREC MODEAUDIO MODEqREMAINDATA CODEModoz SPLPz 12BIT16BITz AUTOONz DATE/CAMDATESignificadoGravar no modo SP (Reprodução Padrão).Aument

Page 28 - 1 (autodisparador)/

123Personalización de su videocámara Personalização da sua videocâmaraAlteração dos parâmetros do menuÍcone/ElementoCLOCK SETLTR SIZEDEMO MODEModo——z

Page 29 - END SEARCH

124Ícone/ElementoWORLD TIMEBEEPCOMMANDERDISPLAYREC LAMPVIDEO EDITEDIT SETSignificadoAcertar o relógio ao horário local.Rode o anel SEL/PUSH EXEC para

Page 30 - Reprodução de uma

125Personalización de su videocámara Personalização da sua videocâmaraEl ajuste predeterminado del reloj es la hora deLondres para el Reino Unido y la

Page 31 - Reprodução de uma cassete

126El año cambiará de la forma siguiente:Si no ajusta la fecha y la horaEn la cinta y en el “Memory Stick” se grabará“--:--:--:--”.Nota sobre el indic

Page 32

Operaciones con un “Memory Stick” Operações com «Memory Stick»127— Operaciones con un “Memory Stick” —Utilización de un “MemoryStick” – IntroducciónUs

Page 33

128Utilização de um «Memory Stick»•Não é possível gravar ou apagar imagensquando a lingueta protectora contra inscriçõesno «Memory Stick» estiver regu

Page 34 - Os vários modos de reprodução

Operaciones con un “Memory Stick” Operações com «Memory Stick»129“Memory Stick” formateados con unPCNo se garantiza la compatibilidad con los“Memory S

Page 35

13Preparativos Instruções preliminaresCarga de la bateríaUtilice la batería con su videocámara después dehaberla cargado.Su videocámara solamente func

Page 36 - Assistência da

130Inserção de um «Memory Stick»Insira um «Memory Stick» na ranhura para«Memory Stick» até o fundo, com a marcav voltada para cima conforme ilustrado.

Page 37

Operaciones con un “Memory Stick” Operações com «Memory Stick»131Selección del modo de calidadde imágenesUsted podrá seleccionar el modo de la calidad

Page 38

132Ajustes de calidad de imágenesAjuste SignificadoSUPER FINE Ésta es la calidad más alta de(SFN) imágenes de su videocámara.El número de imágenes fij

Page 39 - Assistência da gravação no

Operaciones con un “Memory Stick” Operações com «Memory Stick»133Diferencias en el modo de calidad de lasimágenesLas imágenes grabadas se comprimirán

Page 40

13443561POWERLOCKVCRMEMORYCAMERAOFF(CHG)LOCK2MENUMEMORY SETST I LL SETMOV I E SE TPR I NT MARKPROTECTSL IDE SHOWDELETE ALLFORMATRETURN[MENU] : ENDPIC

Page 41

Operaciones con un “Memory Stick” Operações com «Memory Stick»135NotaCuando las imágenes grabadas en unavideocámara en 1152 × 864 se reproduzcan enuna

Page 42

136Número aproximado de imágenesque podrán grabarse en un “MemoryStick”El número de imágenes que podrá grabardependerá del modo de calidad y del tamañ

Page 43

Operaciones con un “Memory Stick” Operações com «Memory Stick»137Tiempo aproximado de imágenesmóviles que podrán grabarse en un“Memory Stick”El tiempo

Page 44 - Para cancelar a gravação

13832PHOTOPHOTO1 / 12 SFN1POWERLOCKVCRMEMORYCAMERAOFF(CHG)LOCKGrabación de imágenes fijas enun “Memory Stick” – Grabaciónde fotografías en la mem

Page 45 - VIDEO S VIDEO

Operaciones con un “Memory Stick” Operações com «Memory Stick»139Cuando el selector POWER esté en MEMORYLas funciones siguientes no trabajarán:–Televi

Page 46 - Ajuste manual do

14Notas•Evite que entren objetos metálicos en contactocon las partes metálicas de la clavija de CC deladaptador de alimentación de CA. Esto podríaprov

Page 47

140Grabación de imágenes fijas enun “Memory Stick” – Grabaciónde fotografías en la memoriaGrabación continua deimágenesUsted podrá grabar continuament

Page 48 - Utilização do modo

Operaciones con un “Memory Stick” Operações com «Memory Stick»141(1)Ponga el selector POWER en MEMORY.Cerciórese de que el mando LOCK esté en laposici

Page 49

142Si se agota la capacidad del“Memory Stick”En la pantalla de cristal líquido o en el visoraparecerá “ FULL”, y no podrá grabar másimágenes en este

Page 50 - Utilização da função de fusão

Operaciones con un “Memory Stick” Operações com «Memory Stick»143Gravação de imagens com flashO flash exterioriza-se automaticamente paradisparar. A p

Page 51 - [a] [b] [c] [d] [e] [f]

144Notas•La distancia de videofilmación recomendadautilizando el flash incorporado es de 0,3 a 2,5m.•Si coloca un objetivo de conversión (nosuministra

Page 52

Operaciones con un “Memory Stick” Operações com «Memory Stick»145Grabación de fotografías en lamemoria con autodisparadorUsted podrá grabar imágenes e

Page 53 - – Efeito digital

146Gravação de imagens estáticasem «Memory Stick»s – GravaçãoFotográfica na MemóriaGrabación de imágenes fijas enun “Memory Stick” – Grabaciónde fotog

Page 54

147Operaciones con un “Memory Stick” Operações com «Memory Stick»1234CAPTUREPOWERLOCKVCRMEMORYCAMERAOFF(CHG)PHOTOPHOTOFFREW PLAYGrabación de una image

Page 55 - PROGRAM AE

148Tamaño de las imágenes fijasEl tamaño de las imágenes se ajustaráautomáticamente a 640 × 480.Cuando la lámpara de acceso esté encendida oparpadeand

Page 56 - Utilização da função PROGRAM

149Operaciones con un “Memory Stick” Operações com «Memory Stick»Conecte la clavija amarilla del cable conector deaudio/vídeo a la toma de vídeo de la

Page 57

15Preparativos Instruções preliminaresTempo aproximado em minutos quando se usauma bateria totalmente carregadaOs números entre parênteses «( )» indic

Page 58 - Ajuste manual da

1502POWERLOCKVCRMEMORYCAMERAOFF(CHG)32040REC0:03[15]minSECBBB1POWERLOCKVCRMEMORYCAMERAOFF(CHG)LOCKUsted podrá grabar imágenes móviles con sonidoen un

Page 59 - Focagem manual

151Operaciones con un “Memory Stick” Operações com «Memory Stick»NotaEl sonido se grabará en forma monoaural.Cuando el selector POWER esté en MEMORYLa

Page 60 - Enfoque manual Focagem manual

15212POWERLOCKVCRMEMORYCAMERAOFF(CHG)3POWERLOCKVCRMEMORYCAMERAOFF(CHG)32040REC[15]0:030:15:42:43minSECBBBNFFREW PLAYSu videocámara puede leer datos de

Page 61 - Reprodução de cassetes

153Operaciones con un “Memory Stick” Operações com «Memory Stick»Para parar la grabaciónPresione START/STOP.Notas•Los sonidos grabados en 48 kHz se co

Page 62

154Grabación de imágenes de unvideocasete mini DV comoimágenes móvilesGrabación imágenes móvilesdesde otro equipo(1)Ponga el selector POWER en VCR y a

Page 63 - Reprodução de cassetes com

155Operaciones con un “Memory Stick” Operações com «Memory Stick»Utilizando un cable i.LINK(cable conector DV)Grabación de imágenes de unvideocasete m

Page 64

156Usted podrá superponer una imagen fija quehaya grabado en un “Memory Stick” sobre lasimágenes móviles que esté videofilmando.M. CHROM (clave de cro

Page 65

157Operaciones con un “Memory Stick” Operações com «Memory Stick»4561POWERLOCKVCRMEMORYCAMERAOFF(CHG)M. CHROM100–0021M. LUMI100–0021M. LUMI III••••100

Page 66

158Elementos a ajustarseM. CHROM Esquema de color (azul) del áreade la imagen fija que deseeintercambiar por una imagenmóvilM. LUMI Esquema de color (

Page 67 - Para cessar a busca

159Operaciones con un “Memory Stick” Operações com «Memory Stick»Copia de imágenes fijasdesde un videocasete mini DV– Guardado de fotografíasUtilizand

Page 68 - Busca de gravações por

16Conexión a un tomacorrientede la redCuando vaya a utilizar su videocámara durantemucho tiempo, le recomendamos que la alimentede una toma de la red

Page 69

160Copia de imágenes fijas desde unvideocasete mini DV– Guardado de fotografíasPara parar o finalizar la copiaPresione MENU.Cuando la memoria del “Mem

Page 70 - Busca de foto através da

161Operaciones con un “Memory Stick” Operações com «Memory Stick»Contemplación de unaimagen fija – Reproducciónde fotografías de la memoriaUsted podrá

Page 71

162Notas sobre el nombre de archivo•El directorio no se visualizará si la estructuradel mismo no está de acuerdo con las normasDCF98.•Si el archivo no

Page 72 - Para cessar a varredura

163Operaciones con un “Memory Stick” Operações com «Memory Stick»Indicadores de la pantalladurante la reproducción deimágenes fijasReproducción de 6 i

Page 73 - Cópia de cassetes

164Sobre la imagen visualizada antes de cambiar almodo de pantalla de índice aparecerá una marcaB roja.MEMORY – : para hacer que se visualicen las6 im

Page 74

165Operaciones con un “Memory Stick” Operações com «Memory Stick»Usted podrá reproducir imágenes móvilesgrabadas en un “Memory Stick”. También podráre

Page 75 - S VIDEO LANC

16632040MOV00001MEMORY PLAY2/200:12minPara reproducir imágenes de la pantalla de untelevisor•Antes de la operación, conecte la videocámaraal televisor

Page 76

167Operaciones con un “Memory Stick” Operações com «Memory Stick»Usted podrá ver los datos grabados en in“Memory Stick” utilizando un PC.Acerca del fo

Page 77 - Paso 1: Conexión de la

168Contemplación de imágenesutilizando un PCNotas•Las operaciones no se garantizarán para elambiente Windows ni Macintosh si conecta 2 omás equipos US

Page 78

169Operaciones con un “Memory Stick” Operações com «Memory Stick»Instalación del controlador USBAntes de conectar su videocámara a su PC,instale el co

Page 79 - – Edição de programa digital

17Preparativos Instruções preliminares(1)Instale a fonte de alimentação.(2)Deslize OPEN/ZEJECT na direcção indicadapela seta e abra a tampa.O comparti

Page 80

170NotaUsted no podrá instalar el controlador USB si nohay un “Memory Stick” en su videocámara.Cerciórese de insertar un “Memory Stick” en suvideocáma

Page 81

171Operaciones con un “Memory Stick” Operações com «Memory Stick»Contemplación de imágenesPara los usuarios de Windows 98(1)Conecte la alimentación de

Page 82

172Desenchufe del cable USB/Extracción del “Memory Stick”Para desenchufar el cable USB o extraer el“Memory Stick”, siga el procedimiento siguiente.Par

Page 83

173Operaciones con un “Memory Stick” Operações com «Memory Stick»Notas sobre la utilización de suPC“Memory Stick”•Las operadiones de un “Memory Stick”

Page 84

174Contemplación de imágenesutilizando un PCDestinos de archivos deimágenes y archivos deimágenesLos archivos de imágenes grabados con suvideocámara s

Page 85

175Operaciones con un “Memory Stick” Operações com «Memory Stick»Copia de imágenes grabadasen un “Memory Stick” en unvideocasete mini DVUsted podrá co

Page 86

176Copia de imágenes grabadas enun “Memory Stick” en unvideocasete mini DVDurante la copiaUsted no podrá utilizar las teclas siguientes:–MEMORY PLAY–M

Page 87

177Operaciones con un “Memory Stick” Operações com «Memory Stick»Ampliación de imágenes fijasgrabadas en un “Memory Stick”– PB ZOOM de memoriaUsted po

Page 88

178NotaUsted no podrá grabar imágenes ampliadas conla función PB ZOOM en “Memory Stick”s.En el modo PB ZOOMLa función de efectos digitales no trabajar

Page 89 - Edición Edição

179Operaciones con un “Memory Stick” Operações com «Memory Stick»Reproducción deimágenes en un buclecontinuo – SLIDE SHOWUsted podrá reproducir automá

Page 90

18642513POWERLOCKVCRMEMORYCAMERAOFF(CHG)POWERLOCKVCRMEMORYCAMERAOFF(CHG)40minREC0:00:01— Videofilmación – Operaciones básicas —Videofilmación deimágen

Page 91

180Para parar la reproducción deimágenes en bucle continuoPresione MENU.Para realizar una pausa en lareproducción de imágenes en buclecontinuoPresione

Page 92

181Operaciones con un “Memory Stick” Operações com «Memory Stick»Protección contra elborrado accidental– Protección de imágenesPara evitar el borrado

Page 93

182Protección contra el borradoaccidental – Protección deimágenesPara cancelar la protección deimágenesSeleccione OFF en el paso 6 y después presione

Page 94

183Operaciones con un “Memory Stick” Operações com «Memory Stick»Borrado de imágenesUsted podrá borrar ls imágenes almacenadas enun “Memory Stick”. Po

Page 95

184Borrado de imágenesBorrado de todas las imágenesUsted podrá borrar todas las imágenesdesprotegidas del “Memory Stick”.Antes de la operaciónInserte

Page 96 - ZERO SET

185Operaciones con un “Memory Stick” Operações com «Memory Stick»Borrado de imágenes Eliminação de imagensPara cancelar el borrado de todas lasimágene

Page 97

186Escritura de marcas deimpresión – PRINTMARKUsted podrá especificar la imagen fija que deseeimprimir. Esta función será muy útil paraimprimir poster

Page 98 - Audiomontaje

187Operaciones con un “Memory Stick” Operações com «Memory Stick»Para cancelar la escritura de marcasde impresiónSeleccione OFF en el paso 6, y despué

Page 99 - LINE OUT

188— Información adicional —Videocasetes utilizables— Informações Adicionais —Cassetes utilizáveisSelección de los tipos devideocasetesUsted solamente

Page 100

189Información adicional Informações adicionaisVideocasetes utilizables Cassetes utilizáveisSeñal de derechos de autorCuando reproduzcaUsted no podrá

Page 101 - Para reproduzir o som

19Videofilmación – Operaciones básicas Gravação – BásicosNotas•Apriete firmemente la correa de laempuñadura.•No toque el micrófono incorporado durante

Page 102 - VACATION

190Notas sobre los videocasetesmini DVCuando fije una etiqueta en unvideocasete mini DVCerciórese de fijar la etiqueta solamente en loslugares indicad

Page 103 - Sobreposição de títulos

191Información adicional Informações adicionaisLa toma DV de esta unidad es una toma deentrada/salida de vídeo digital que está deacuerdo con las norm

Page 104

192Acerca de la velocidad enbaudios de i.LINKLa velocidad máxima en baudios de i.LINKvariará de acuerdo con el equipo. Existen tresvelocidades máximas

Page 105 - Apagamento de títulos#

193Información adicional Informações adicionaisEspañolSolución de problemasSi surge algún problema al utilizar su videocámara, utilice la tabla siguie

Page 106 - Confecção de títulos

194Síntoma Causa y/o solución• NIGHTSHOT está ajustado a ON.c Ajústelo a OFF. (pág. 26)• NIGHTSHOT está ajustado a ON en un lugar brillante.c Ajústelo

Page 107

195Información adicional Informações adicionaisSolución de problemasEn los modos de grabación y reproducciónSíntoma Causa y/o solución• La batería no

Page 108 - Etiquetagem de

196Solución de problemasAl utilizar un “Memory Stick”Síntoma Causa y/o solución• El selector POWER no está en MEMORY.c Póngalo en MEMORY. (pág. 131)•

Page 109 - Etiquetagem de cassetes

197Información adicional Informações adicionaisOtrosSíntoma Causa y/o solución• El videocasete no posee memoria de videocasete.cUtilice un videocasete

Page 110 - Alteração dos

198Síntoma Causa y/o solución• Se ha producido condensación de humedad.c Extraiga el videocasete y deje la videocámara durante 1 horapor lo menos para

Page 111 - Alteração dos parâmetros do

199Información adicional Informações adicionaisEspañolVisualización de autodiagnósticoVisualización de cinco dígitos Causa y/o solución• Está utilizan

Page 112

2Español¡Bienvenido!PortuguêsBem-vindo!Gracias por su compra de esta videocámara SonyDigital Handycam. Con su Digital Handycam,podrá capturar esos pre

Page 113 - Nota sobre IMAGESIZE

20Después de la videofilmación(1)Ponga el selector POWER en OFF (CHG).(2)Cierre el panel de cristal líquido.(3)Devuelva la empuñadura de sujeción a su

Page 114

200EspañolIndicadores y mensajes de advertencia100-0001 Indicador de advertencia de archivoParpadeo lento:•El archivo está corrompido.•El archivo no e

Page 115

201Información adicional Informações adicionaisMensajes de advertencia•CLOCK SET Reajuste la fecha y la hora (pág. 125).•FOR “InfoLITHIUM” Utilice una

Page 116

202PortuguêsResolução de problemasCaso depare com algum problema usando a sua videocâmara, uitilize a a tabela a seguir para resolvero problema. Se o

Page 117

203Información adicional Informações adicionaisSintoma Causa e/ou Acções Correctivas• NIGHTSHOT está ajustado em ON.c Ajuste-o a OFF (pág. 26).• NIGHT

Page 118 - Português

204Resolução de problemasNos modos de gravação e reproduçãoSintoma Causa e/ou Acções Correctivas• A bateria recarregável não está instalada ou está ex

Page 119

205Información adicional Informações adicionaisResolução de problemasNa operação com «Memory Stick»Sintoma Causa e/ou Acções Correctivas• O interrupto

Page 120

206OutrosSintoma Causa e/ou Acções Correctivas• A fita não possui memória de cassete.c Utilize uma fita com memória de cassete (pág. 102).• A memória

Page 121

207Información adicional Informações adicionaisResolução de problemasSintoma Causa e/ou Acções Correctivas• Ocorreu condensação de humidade.c Remova a

Page 122

208PortuguêsIndicação de auto-diagnósticoIndicação de cinco dígitos Causa e/ou Acções Correctivas• Está-se a utilizar uma bateria recarregável que não

Page 123

209Información adicional Informações adicionaisPortuguêsIndicadores e mensagens de advertência100-0001 Indicador de advertência quanto aficheiroPiscar

Page 124

21Videofilmación – Operaciones básicas Gravação – BásicosNotaCuando utilice la pantalla de cristal líquido,excepto en el modo de espejo, el visor sede

Page 125 - Reacerto da data e da

210Mensagens de advertência•CLOCK SET Reacerte a data e o relógio (pág. 125).•FOR “InfoLITHIUM” Utilize uma bateria recarregável «InfoLITHIUM» (pág. 1

Page 126 - Reacerto da data e da hora

211Información adicional Informações adicionaisUtilización de su videocámaraen el extranjeroUsted podrá utilizar su videocámara en cualquierpaís con e

Page 127 - Stick» – Introdução

212Información sobre elmantenimiento yprecaucionesCondensación de humedadSi traslada directamente su videocámara de unlugar frío a otro cálido, es pos

Page 128 - – Introdução

213Información adicional Informações adicionaisInformações sobre manutençãoLimpeza das cabeças de vídeoPara assegurar gravações normais e imagensnítid

Page 129

214Información sobre elmantenimiento y precaucionesCarregamento da bateria de lítio-manganês:•Ligue a sua videocâmara a uma tomada da redeeléctrica do

Page 130

215Información adicional Informações adicionaisInformación sobre elmantenimiento y precaucionesInformações sobre manutenção eprecauçõesCuidados com a

Page 131

216Batería•Utilice solamente el cargador o el equipo confunción de carga especificado.•Para evitar cortocircuitos, no permita queentren objetos metáli

Page 132

217Información adicional Informações adicionaisEspañolEspecificacionesVideocámaraSistemaSistema de videograbación2 cabezas giratoriasSistema de explor

Page 133

218EspecificacionesAdaptador dealimentación de CAAlimentación100 – 240 V CA, 50/60 HzConsumo23 WTensión de salidaDC OUT: 8,4 V, 1,5 A en el modooperac

Page 134

219Información adicional Informações adicionaisPortuguêsEspecificaçõesVideocâmaraSistemaSistema de gravação de vídeo2 cabeças giratóriasSistema de var

Page 135

22Ajuste del visorSi videofilma con el panel de cristal líquidocerrado, compruebe las imágenes en el visor.Ajuste la lente del visor de acuerdo con su

Page 136

220EspecificaçõesAdaptador CAAlimentação requerida100 - 240 V CA, 50/60 HzConsumo23 WTensão de saídaDC OUT: 8,4 V, 1,5 A no modo defuncionamentoTemper

Page 137

221Referencia rápida Rápida referência— Referencia rápida —Identificación departes y controles1 Tapa del objetivo (pág. 18)2 Botón de apertura (OPEN)

Page 138

222q; Botón de reproducción de la memoria(MEMORY PLAY) (pág. 161)qa Teclas de volumen (VOLUME) (pág. 30)qs Tecla de índice de la memoria (MEMORYINDEX)

Page 139

223Referencia rápida Rápida referênciaws Mando de bloqueo (LOCK) (pág. 18)wd Mando de selección/ejecución (SEL/PUSHEXEC) (pág. 110)wf Palanca de ajust

Page 140

224ed Toma para micrófono (MIC) conalimentación a través de la clavija (PLUG INPOWER)Conéctele un micrófono externo (nosuministrado). Esta toma acept

Page 141

225Referencia rápida Rápida referênciaAcerca de la empuñadura de sujeciónSujete firmemente la empuñadura de sujecióncomo se muestra en la ilustración.

Page 142

226rf Tecla del autodisparador ( ) (pág. 28, 44,145)rg Tecla de enlace láser súper (SUPER LASERLINK) (pág. 38)rh Tecla de menu (MENU) (pág. 110)rj Tec

Page 143

227Referencia rápida Rápida referênciath Flash (pág. 42, 143)tj Ventana de la fotocélula para el flashNo bloquee esta ventana cuando videofilme.tk Tom

Page 144

228Mando a distanciaLas teclas del mando a distancia con la mismamarca que las de su videocámara poseen idénticafunción.1 Tecla de fotografía (PHOTO)

Page 145

229Referencia rápida Rápida referênciaPreparación del mando a distanciaInserte dos pilas R6 (tamaño AA) haciendocoincidir + y – de las mismas con las

Page 146

23Videofilmación – Operaciones básicas Gravação – BásicosUtilización de la función delzoomMueva un poco la palanca del zoom motorizadopara realizar un

Page 147 - REW PLAY

230Indicadores de operación1 Indicador de memoria de videocasete(pág. 24, 188)2 Indicador de tiempo de batería restante(pág. 24)3 Indicador del zoom (

Page 148

231Referencia rápida Rápida referênciaqd Indicador de modo de grabación(pág. 24, 115)qf Indicador del autodisparador (pág. 28, 44,145)qg Indicador de

Page 149 - DV IN/OUT

232EspañolGuía rápida de funcionesFunciones para ajustar la exposición (en el modo de grabación)•En un lugar obscuro•Con iluminación insuficiente•En e

Page 150 - Para cessar a gravação

233Referencia rápida Rápida referênciaPortuguêsGuia rápido de funçõesFunções para ajustar a exposição (no modo de gravação)•Num local escuro•Em ilumin

Page 151

234EspañolÍndice alfabéticoA, BAdaptador de alimentación deCA ...13Ajuste del reloj ...

Page 152

235Referencia rápida Rápida referênciaPortuguêsÍndice remissivoA, BAcerto do relógio ...125Adaptador CA...1

Page 153

Sony Corporation Printed in Japan

Page 154 - AUDIO/VIDEO

24Indicador de modo de grabación/Indicador do modo de gravaçãoIndicador de memoria de videocasete/Indicador da memória de casseteAparecerá cuando util

Page 155

25Videofilmación – Operaciones básicas Gravação – BásicosIndicador de tiempo restante de la bateríaEl indicador de tiempo restante de la bateríamostra

Page 156

26Videofilmación en la obscuridad– Videofilmación nocturna/videofilmación nocturna súperLa función de videofilmación nocturna lepermitirá videofilmar

Page 157 - 100–0021

27Videofilmación – Operaciones básicas Gravação – BásicosVideofilmación de imágenesNotas•Não utilize a função de Filmagem Nocturna emlocais claros (ex

Page 158

28Videofilmación conautodisparadorLa videofilmación con autodisparador se iniciaráautomáticamente después de 10 segundos. Estemodo será muy útil cuand

Page 159

29Videofilmación – Operaciones básicas Gravação – BásicosBúsqueda de fin (END SEARCH)Usted podrá ir al final de una sección grabadadespués de la video

Page 160

3EspañolÍndiceComprobación de los accesorios suministrados ...5Guía de inicio rápido... 6PreparativosUtilización de este

Page 161 - Para parar la reproducción de

30— Reproducción – Operaciones básicas —Reproducción de unacintaUsted podrá contemplar las imágenes dereproducción en la pantalla de cristal líquido.

Page 162 - - DIRECTORY ERROR» poderá

31Reproducción – Operaciones básicas Reprodução – BásicosReproducción de una cintaPara contemplar las imágenes en la pantallade cristal líquidoUsted p

Page 163 - 100-0006

32 50 AWBF1.8 9dB AUTO 4 7 200012 : 05 : 56Para exibir os indicadores noécran – Função de indicaçãoCarregue em DISPLAY na sua

Page 164 - Para volver a la pantalla de

33Reproducción – Operaciones básicas Reprodução – BásicosDatos de grabaciónLos datos de grabación es la información de suvideocámara cuando grabó. En

Page 165

34Diversos modos de reproducciónPara accionar la teclas de control de vídeo, pongael selector POWER en VCR.Para ver una imagen fija(reproducción en pa

Page 166

35Reproducción – Operaciones básicas Reprodução – BásicosReproducción de una cintaPara contemplar las imágenes aldoble de la velocidad normalPresione

Page 167 - Ambiente recomendado para o

36: Flujo de la señal/Fluxo do sinalContemplación degrabaciones en un televisorConecte su videocámara a su televisor con elcable conector de audio/víd

Page 168 - Assistência de imagens com um

37Reproducción – Operaciones básicas Reprodução – BásicosContemplación de grabacionesen un televisorSi su televisor ovideograbadora es de tipomonoaura

Page 169 - 98SE, Windows 2000

38Utilización de un receptor derayos infrarrojos inalámbricopara audio/vídeoDespués de haber conectado un receptor de rayosinfrarrojos inalámbrico par

Page 170

39Reproducción – Operaciones básicas Reprodução – BásicosPara cancelar la función de enlaceláser súperPresione SUPER LASER LINK. La lámpara de latecla

Page 171

4PortuguêsÍndiceVerificação dos acessórios fornecidos... 5Guia de Iniciação Rápida... 8PreparativosUtilização deste manual

Page 172 - Aos utilizadores do Macintosh

40— Operaciones de videofilmación avanzadas —Grabación de imágenes fijas en unacinta – Grabación de fotografíasUsted podrá grabar una imagen fija al i

Page 173

41Operaciones de videofilmación avanzadas Operações de gravação avançadasNotas•Durante la grabación de fotografías, usted nopodrá desconectar la alime

Page 174

42Grabación de imágenes con elflashEl flash se elevará automáticamente. El ajustepredeterminado es automático (sin indicador).Para cambiar el modo del

Page 175 - Para cessar a cópia no meio

43Operaciones de videofilmación avanzadas Operações de gravação avançadas•El efecto del flash no se obtendrá fácilmentecuando utilice el flash forzado

Page 176 - Stick»s em minicassetes DV

44Videofilmación con elautodisparadorUsted podrá videofilmar imágenes fijas con elautodisparador. Este modo será muy útil paravideofilmarse usted mism

Page 177 - Reprodução

45Operaciones de videofilmación avanzadas Operações de gravação avançadasAUDIO/VIDEOS VIDEOLINE INVIDEO S VIDEOImpressão de imagens estáticasPode-se i

Page 178

46Ajuste manual delequilibrio del blancoUsted podrá ajustar y establecer manualmente elequilibrio del blanco. Este ajuste hará que losmotivos blancos

Page 179

47Operaciones de videofilmación avanzadas Operações de gravação avançadasAjuste manual del equilibrio delblancoCuando las imágenes vayan a tomarse en

Page 180 - Reprodução de imagens em

48Usted podrá grabar imágenes panorámicas de16:9 para contemplarlas en un televisor depantalla panorámica de 16:9 (16:9WIDE).La imagen con franjas neg

Page 181

49Operaciones de videofilmación avanzadas Operações de gravação avançadasUsted podrá realizar el aumento gradual o eldesvanecimiento para dar a sus gr

Page 182

5Preparativos Instruções preliminaresComprobación de losaccesoriossuministradosCompruebe si ha recibido los accesoriossiguientes con su videocámara.1

Page 183 - Eliminação de imagens

50Utilización de la función deaumento gradual ydesvanecimiento(1)Para realizar el aumento gradual [a]En el modo de espera, presione FADER hastaque par

Page 184

51Operaciones de videofilmación avanzadas Operações de gravação avançadasUsted podrá procesar digitalmente imágenespara obtener efectos especiales com

Page 185

52Utilización de efectosespeciales – Efectosde imagenUsted podrá añadir efectos especiales a lasimágenes grabadas utilizando varias funcionesdigitales

Page 186

53Operaciones de videofilmación avanzadas Operações de gravação avançadasUtilización de efectos especiales– Efectos de imagen(1)En el modo de espera,

Page 187 - – PRINT MARK

54Para cancelar el efectos digitalesPresione DIGITAL EFFECT.Notas•Durante los efectos digitales no trabajarán lasfunciones siguientes:–Aumento gradual

Page 188 - Cassetes utilizáveis

55Operaciones de videofilmación avanzadas Operações de gravação avançadasUtilización de la función exposiciónautomática programada (PROGRAM AE)Usted p

Page 189

56Utilización de la funciónexposición automáticaprogramada (PROGRAM AE)(1)En el modo CAMERA o MEMORY, seleccionePROGRAM AE en de los ajustes del men

Page 190 - Notas sobre a minicassete DV

57Operaciones de videofilmación avanzadas Operações de gravação avançadasUtilização da função PROGRAMAEUtilización de la funciónexposición automáticap

Page 191 - Sobre i.LINK

58Usted podrá ajustar manualmente y establecer laexposición. Ajuste manualmente la exposición enlos casos siguientes:–El motivo está iluminado a contr

Page 192

59Operaciones de videofilmación avanzadas Operações de gravação avançadasUsted podrá obtener mejores resultadosajustando manualmente el enfoque en los

Page 193 - Solución de problemas

6Guía de inicio rápidoEspañolGuía de inicio rápidoInserción de un videocasete (pág. 17)Conexión del cable de alimentación (pág. 16)Cuando utilice su v

Page 194 - En el modo de reproducción

60Enfoque manual Focagem manualPara focar com precisãoÉ mais fácil focalizar o motivo, caso ajuste ozoom para filmar na posição «W» (grandeangular) ap

Page 195

61Operaciones avanzadas de reproducción Operações de reprodução avançadas— Operaciones avanzadas de reproducción —Reproducción de una cintacon efectos

Page 196 - Al utilizar un “Memory Stick”

62Durante la reproducción, usted podrá procesaruna escena utilizando las funciones de efectosdigitales: STILL, FLASH, LUMI., y TRAIL.(1)En el modo de

Page 197

63Operaciones avanzadas de reproducción Operações de reprodução avançadasNotas•Usted no podrá procesar escenas introducidasexternamente utilizando la

Page 198

64Usted podrá ampliar imágenes grabadas encintas. También podrá duplicar las imágenesampliadas en cintas o copiarlas en un “MemoryStick”. Además de la

Page 199

65Operaciones avanzadas de reproducción Operações de reprodução avançadasNotas•Usted no podrá procesar escenas externamenteintroducidas utilizando la

Page 200 - C:21:00100–0001

66Su videocámara hará que la cinta avance oretroceda rápidamente para pararseautomáticamente en la escena deseada que poseaun valor de contador de “0:

Page 201 - Mensajes de advertencia

67Operaciones avanzadas de reproducción Operações de reprodução avançadasBúsqueda de los límites deuna cinta grabada medianteel título – Búsqueda de t

Page 202 - Resolução de problemas

68Pode-se buscar automaticamente o ponto onde adata de gravação se altera, e iniciar a reproduçãoa partir de tal ponto (Busca por data). Utilizeuma fi

Page 203 - No modo de reprodução

69Operaciones avanzadas de reproducción Operações de reprodução avançadasNotaSi la grabación de un día es inferior a 2 minutos,es posible que su video

Page 204

7Guía de inicio rápidoVideofilmación de imágenes (pág. 18)VisorCuando el panel decristal líquido estécerrado, utilice el visorcolocando su ojo contrae

Page 205

70Usted podrá buscar la imagen fija grabada en unvideocasete mini DV deseada (Búsqueda defotografías).Usted también podrá buscar imágenes fijas unatra

Page 206

71Operaciones avanzadas de reproducción Operações de reprodução avançadasBúsqueda de fotografías– Búsqueda de fotografías/Exploración de fotografíasEn

Page 207

72Exploración de fotografías(1)Ponga el selector POWER en VCR.(2)Presione repetidamente SEARCH MODE delmando a distancia hasta que aparezca elindicado

Page 208 - Indicação de auto-diagnóstico

73Edición EdiçãoUtilizando el cable conector de audio/vídeoConecte su videocámara a la videograbadorautilizando el cable conector de audio/vídeosumini

Page 209

74Antes de iniciar una duplicaciónAjuste DISPLAY a LCD en los ajustes del menú.(El ajuste predeterminado es LCD.)Cerciórese de borrar los indicadores

Page 210 - Mensagens de advertência

75Edición EdiçãoUtilização do cabo i.LINK (cabo deligação DV)Basta ligar o cabo i.LINK (cabo de ligação DV,venda avulsa) a DV IN/OUT e a DV IN dosprod

Page 211

76Usted podrá conectar una videograbadorasolamente utilizando un cable i.LINK (Cableconector DV)Para más información sobre i.LINK, consulte lapágina 1

Page 212 - Condensação de humidade

77Edición EdiçãoO utente pode copiar cenas seleccionadas(programas) para a montagem numa outra fita,sem operar o videogravador.As cenas podem se selec

Page 213 - Limpeza do écran LCD

78Paso 2: Ajuste de lavideograbadora para funcionar conun cable conector de audio/vídeoPara editar utilizando una videograbadora,transmita las señales

Page 214 - Manejo de los videocasetes

79Edición EdiçãoDuplicación de las escenasdeseadas solamente – Edicióndigital de programasCópia de apenas cenas desejadas– Edição de programa digital4

Page 215 - Información sobre el

8Guia de Início RápidoePortuguêsGuia de Iniciação RápidaInserção de uma cassete (pág. 17)Ligação do cabo de alimentação (pág. 16)Use a bateria recarre

Page 216

80Duplicación de las escenasdeseadas solamente – Edicióndigital de programas* Televisor/videograbadora componenteNota sobre el código IR SETUPUsted no

Page 217 - Especificaciones

81Edición EdiçãoSensor de control remoto/Sensor remotoEmisor de rayos infrarrojos/Emissor de raios infravermelhos(2) Ajuste de los modos para cancelar

Page 218 - “Memory Stick”

82(4)Confirmación de la operación dela videograbadora1 Inserte un videocasete grabable en lavideograbadora, y después ponga ésta en elmodo de grabació

Page 219 - Especificações

83Edición EdiçãoPaso 2: Ajuste de lavideograbadora para funcionar conun cable i.LINK (cable conector DV)Cuando realice la conexión utilizando un cable

Page 220 - Adaptador CA

84Paso 3: Sincronización de lavideograbadoraUsted podrá sincronizar su videocámara yvideograbadora. Hágase con un bolígrafo y papelpara tomar notas. A

Page 221 - Identificação das

85Edición EdiçãoNotas•Usted no podrá duplicar los títulos, losindicadores visualizado, ni el contenido de lamemoria de videocasete.•Cuando haya realiz

Page 222 - Identificación de partes y

86Operación 1: Confección deprogramas(1) Inserte el videocasete para reproducción en suvideocámara, y el que desee utilizar paragrabación en la videog

Page 223

87Edición EdiçãoBorrado de un programaconfeccionadoBorre en primer lugar OUT y después IN delúltimo programa.(1)Gire el dial SEL/PUSH EXEC para selecc

Page 224

88Operación 2: Ejecución de laedición digital de programas(duplicación de una cinta)Cerciórese de que su videocámara yvideograbadora estén conectadas,

Page 225

89Edición EdiçãoO utente pode capturar imagens e sons de umaparelho de vídeo analógico ligado a umcomputador pessoal que possua a tomada i.LINK(DV), p

Page 226

9Guia de Início RápidoGravação de uma imagem (pág. 18)Visor electrónicoQuando o painel LCDestiver fechado, utilize ovisor electrónico,posicionando o s

Page 227

90Notas•Usted tendrá que instalar software que puedaintercambiar señales de vídeo.•Dependiendo de las condiciones de las señalesde vídeo analógicas, e

Page 228

91Edición EdiçãoGrabación deprogramas de vídeo ode televisiónUtilizando el cable conector de audio/vídeoUsted podrá grabar una cinta desde otravideogr

Page 229

92Grabación de programas de vídeoo de televisiónNota sobre el mando a distanciaSu videocámara funciona con un mando adistancia de modo VTR 2. Los modo

Page 230

93Edición EdiçãoUtilización de un cable i.LINK (Cableconector DV)Simplemente conecte un cable i.LINK (cableconector DV) (no suministrado) a DV IN/OUT

Page 231

94Nota sobre el mando a distanciaSu videocámara funciona con un mando adistancia de modo VTR 2. Los modos de controlremoto 1, 2, y 3 se utilizan para

Page 232 - Guía rápida de funciones

95Edición Edição[a][b][c]Inserción de una escenade una videograbadora– Edición con inserciónUsted podrá insertar una nueva escena desdeuna videograbad

Page 233 - Guia rápido de funções

96(1)Ponga el selector POWER de su videocámaraen VCR.(2)En la videograbadora conectada, localice elpunto justamente anterior al de inicio de lainserci

Page 234 - Índice alfabético

97Edición EdiçãoNotaLas imágenes y el sonido grabados en unasección entre los puntos de comienzo yfinalización de la inserción se borrarán cuandoinser

Page 235 - Índice remissivo

98Pode-se gravar um áudio para ser adicionado aosom original numa fita, mediante a ligação de umequipamento de áudio ou microfone. Caso ligueo equipam

Page 236 - Printed in Japan

99Edición EdiçãoLINE OUTLRAUDIO/VIDEOLigação do cabo de ligação A/Và tomada AUDIO/VIDEODobragem com o microfoneincorporadoNenhuma ligação é requerida.

Commentaires sur ces manuels

Pas de commentaire