Sony DSC-F505 Manuel d'utilisateur

Naviguer en ligne ou télécharger Manuel d'utilisateur pour Caméscopes Sony DSC-F505. Sony DSC-F505 Bedienungsanleitung Manuel d'utilisatio

  • Télécharger
  • Ajouter à mon manuel
  • Imprimer
  • Page
    / 184
  • Table des matières
  • MARQUE LIVRES
  • Noté. / 5. Basé sur avis des utilisateurs
Vue de la page 0
Digital Still
Camera
Bedienungsanleitung
Lesen Sie diese Anleitung vor Inbetriebnahme des Geräts bitte genau
durch, und bewahren Sie sie zum späteren Nachschlagen sorgfältig auf.
Mode d’emploi
Avant de faire fonctionner cet appareil, lisez attentivement le présent
mode d’emploi et conservez-le pour toute référence ultérieure.
3-867-774-21 (1)
DSC-F505
1999 Sony Corporation
DE
FR
Vue de la page 0
1 2 3 4 5 6 ... 183 184

Résumé du contenu

Page 1 - Digital Still

Digital StillCameraBedienungsanleitungLesen Sie diese Anleitung vor Inbetriebnahme des Geräts bitte genaudurch, und bewahren Sie sie zum späteren Nach

Page 2 - Für Kunden in Deutschland

10-DEAkku-Betriebszeiten und Anzahl der speicherbaren/wiedergebbaren BilderSTILL-ModusKontinuierliche AufnahmeLCD BACK LIGHT Akku-Betriebszeit in Min.

Page 3 - Inhaltsverzeichnis

8-FRFonctionnement de la touchede commandeVous pouvez exécuter les fonctions enappuyant sur le haut, le bas, la gaucheou la droite (v/V/b/B) de la tou

Page 4

Préparation9-FRPréparationCharge de la batteriePour charger la batterie, utilisez l’adaptateur secteur/chargeur.Cet appareil photo fonctionne exclusiv

Page 5

10-FRAutonomie de la batterie /nombre d’images pouvant êtreenregistrées /reproduitesMode STILLEnregistrement continuLCD BACK LIGHT Autonomie de la bat

Page 6 - Bezeichnung der Teile

Préparation11-FRInstallation de la batterieet du “Memory Stick”“Memory Stick” et sont des marques commerciales de Sony Corporation.1 Ouvrez le couve

Page 7

12-FRLOCKConnecteurCommu-tateurLOCKEspace pourl’étiquettePour retirer le “MemoryStick”Ouvrez le couvercle de batterie/“Memory Stick” et appuyezlégèrem

Page 8 - Funktion der Steuertaste

Préparation13-FRRéglage de la date et del’heureLa première fois que vous employez l’appareil photo, vous devez régler la date etl’heure. Si elles ne s

Page 9

14-FR4 Sélectionnez “CLOCK SET” avec la touche de commande etappuyez ensuite dessus.5 Sélectionnez l’affichage de la date souhaité avec la touche deco

Page 10

Enregistrement15-FRSélecteur MODECommutateurPOWEREnregistrement d’images fixesPour enregistrer des images, poussez le commutateur POWER vers la droite

Page 11 - Einsetzen des Akkus und

16-FRSélecteur MODECommutateurPOWEREnregistrement d’imagesaniméesPour enregistrer des images, poussez le commutateur POWER vers la droite pourmettre l

Page 12 - Memory Stick

Enregistrement17-FR60minREC15 sBRT0:10FINE481600SETUPCAMERAEFFECTSELFTIMERFILEMENU BAR OFFSELECT OK+1.0EVIndicateur de balance desblancs (34)Indicateu

Page 13 - Einstellen von Datum und

Vorbereitung11-DEEinsetzen des Akkus unddes Memory StickMemory Stick und sind Warenzeichen der Sony Corporaiton.1 Öffnen Sie die Akku/Memory Stick-A

Page 14 - 1999 AM// : 1 1 12 00

18-FRUtilisation du zoomBougez un peu le levier de zoom pour un zooming lent et bougez-leplus vite pour un zooming rapide.Vous obtiendrez de meilleurs

Page 15 - Aufnahme

Lecture19-FRSélecteurMODECommutateurPOWERTouche decommande1 Réglez le sélecteur MODE sur PLAY.La dernière image enregistrée apparaît sur l’écran LCD.L

Page 16 - Aufnahme von bewegten

20-FR1 Réglez le sélecteur MODE sur PLAY.La dernière image enregistrée apparaît sur l’écran LCD.Une image enregistrée en mode MOVIE apparaît un format

Page 17

Lecture21-FRVOL.0:10INDEX FILEDELETE SETUPMENU BAR OFFSELECT OK3206/860minDSC0000760min64010/4812:00AM1999 7 4×2.0Indicateurs apparaissant pendant

Page 18 - Ausrichten des Objektivs

22-FRVisualisation d’images sur unordinateur personnelAvec cet appareil photo, les données d’images fixes sont compressées au format JPEGet les donnée

Page 19 - Wiedergabe

Lecture23-FRUtilisation des accessoires fournis (câble USB)Vous pouvez transmettre les données d’images enregistrées sur votre appareil photo àun ordi

Page 20 - Wiedergabe von bewegten

24-FR7 Ouvrez “Poste de travail” et double-cliquez sur le pilotenouvellement installé.Pour les détails sur le dossier et le nom de fichier, voir 2 et

Page 21

Lecture25-FRPRemarques• Les opérations sont confirméesquand:– votre appareil photo est raccordédirectement à votre ordinateurpersonnel par le câble US

Page 22 - Anzeigen von Bildern auf

26-FRUtilisation de l’Explorateur avec l’adaptateur de carte PCou le câble USBLes données d’image du “Memory Stick” sont stockées de la façon indiquée

Page 23

Lecture27-FRFichiers à enregistrer quand vous utilisez Windows 98Moded’enregistrementPrise de vuesnormales(images fixes)E-MAILVOICEImagesanimées* ssss

Page 24 - Empfohlene Macintosh

12-DELOCKAnschlußLOCK-SchalterPlatz für LabelHerausnehmen desMemory StickÖffnen Sie die Akku/Memory Stick-Abdeckung, und drücken Sie danneinmal auf de

Page 25

28-FRFichiers à enregistrer quand vous utilisez un MacintoshModed’enregistrementPrise de vuesnormales(images fixes)E-MAILVOICEImagesanimées* ssss repr

Page 26 - USB-Kabel

Lecture29-FRUtilisation des accessoires fournis (câble série PC)Vous pouvez transmettre les données d’images enregistrées sur votre appareil photo àun

Page 27

30-FRPRemarques•Installez Active Movie Player pourreproduire les fichiers MPEG.•Installez Quick Time 3.2 pourreproduire les fichiers MPEG sur unMacint

Page 28

31-FRDifférents modes d’enregistrementEnregistrementd’images en macro1 Réglez FOCUS AUTO/MANUALsur AUTO.2 Réglez le levier de zoom sur lecôté “W” et a

Page 29

32-FR4 Sélectionnez “FLASH LEVEL”avec la touche de commande etappuyez ensuite dessus.5 Réglez la luminosité du flash avecla touche de commande.6 Appuy

Page 30 - PHinweise

33-FRDifférents modes d’enregistrementRéglage del’exposition(EXPOSURE)Vous pouvez régler l’expositionsuivant les conditions de prise de vues.Lorsque l

Page 31 - 2 Stellen Sie das Bild am

34-FRRéglage de la balancedes blancsLe réglage de la balance des blancspermet un équilibre plus naturel descouleurs lors de la prise de vues. Enprinci

Page 32 - Blitzaufnahmen

35-FRDifférents modes d’enregistrementUtilisation des effetsd’imageVous pouvez utiliser des effets detrucage pour obtenir des imagesd’aspect professio

Page 33 - Belichtung (EXPOSURE)

36-FR4 Sélectionnez “SHUTTER SPEED”avec la touche de commande, puisappuyez dessus.5 Sélectionnez la vitessed’obturation souhaitée.La vitesse d’obturat

Page 34 - 1 Stellen Sie den MODE

37-FRDifférents modes d’enregistrementUtilisation duspotmètreL’appareil photo a un réglageautomatique de l’exposition (AE) quidétermine automatiquemen

Page 35

Vorbereitung13-DEEinstellen von Datum undUhrzeitStellen Sie vor dem ersten Betrieb der Kamera das Datum und die Uhrzeit ein, damitdiese Informationen

Page 36

38-FR❐ FINE (FINE): Utilisez ce modepour donner la priorité à laqualité d’image.❐ STANDARD (STD): Utilisez cemode pour une qualitéd’image standard.5 S

Page 37 - 5 Drücken Sie fest auf dem

39-FRDifférents modes d’enregistrementParamètres du mode STILL❐ 1600 × 1200: Enregistre unfichier JPEG 1600 × 1200.❐ 1024 × 768: Enregistre un fichie

Page 38 - Bildqualität (QUALITY)

40-FR❐ VOICE: Enregistre une imagefixe et du son en même tempsen plus d’un fichier JPEG.❐ E-MAIL: Enregistre un fichier320 × 240 JPEG en plus del’ima

Page 39 - Bildgröße

41-FRDifférents modes d’enregistrementLe sélecteur MODE est réglé sur “STILL”Moded’enregis-trementNORMALE-MAILVOICELe sélecteur MODE est réglé sur “MO

Page 40 - Aufnahmemodus (REC

42-FRLecture de plusieursimages en mêmetemps (INDEX)Yous pouvez reproduire six imagesenregistrées en même temps. Vouspouvez également sélectionner une

Page 41

43-FRDifférents modes de lecturePour rétablir le formatnormalFaites un zooming à l’aide du levierjusqu’à ce que l’indicateur de facteurde zoom ( × 1.

Page 42

44-FRRotation de l’image(ROTATE)Vous pouvez faire pivoter l’image delecture fixe.Les informations relatives à l’imagepivotée sont inscrites dans le fi

Page 43 - 3 Zoomen Sie mit dem

45-FRDifférents modes de lectureCANCELSTARTOFFONSLIDE SHOW30 SECREPEATINTERVALSELECT OK10/48Lecture d’images enboucle continue(SLIDE SHOW)Cette foncti

Page 44

46-FROFFONPROTECTPRINT MARKCOPYSLIDE SHOWFORMATINDEX FILEDELETE SETUPSELECT OKROTATE (90°)FILEDELETE SETUPRETURNSELECTSINGLE DISPLAYOFFCANCELONPROTECT

Page 45 - Bildpräsentation

47-FRDifférents modes de lectureCANCELOKDELETESELECT OKENTERPROTECT CANCEL0001-0006/0100SELECT OK(Voir page suivante)Effacement d’images(DELETE)Vous p

Page 46 - Löschschutz (PROTECT)

14-DE4 Wählen Sie mit der Steuertaste die Option „CLOCK SET“, unddrücken Sie dann auf die Mitte der Steuertaste.5 Wählen Sie mit der Steuertaste den g

Page 47

48-FREn mode INDEX1 Affichez l’écran INDEX.2 Sélectionnez “DELETE” avec latouche de commande et appuyezensuite dessus.3 Sélectionnez “ALL” pour efface

Page 48 - 0001-0006/0100

49-FRDifférents modes de lectureCopie des images du“Memory Stick”Dans le mode d’imageunique1 Appuyez sur v de la touche decommande.La barre de menu ap

Page 49 - Kopieren der Bilder im

50-FRFormatage(initialisation) d’un“Memory Stick”1 Appuyez sur v de la touche decommande.La barre de menu apparaît surl’écran LCD.2 Sélectionnez “FILE

Page 50 - (Initialisieren) des

51-FRChangement des réglages de menuBChangement desréglages de menuChangement desréglages de menu1 Appuyez sur v de la touche decommande.La barre de m

Page 51 - BÄndern der

52-FRRéglage du mode de chaque paramètreLes paramètres du menu pouvant être modifiés dépendent du réglage du sélecteurMODE. L’écran LCD affiche unique

Page 52

53-FRChangement des réglages de menuREC TIME SET (uniquement en mode MOVIE) <15 SEC/10 SEC/5 SEC>Réglez la durée d’enregistrement de l’image ani

Page 53 - Ändern der Menüeinstellungen

54-FRParamètres en mode PLAY (lecture d’image unique)INDEXSélectionnez ce paramètre pour afficher six images enregistrées en même temps.DELETE <OK/

Page 54

55-FRChangement des réglages de menuParamètres en mode PLAY (INDEX)DELETE<ALL/SELECT>• Sélectionnez ALL pour effacer toutes les images.• Sélecti

Page 55

56-FRVisualisation d’imagessur un téléviseurRaccordez l’appareil photo à untéléviseur équipé d’une prise d’entréevidéo. Vous pouvez regarder undiapora

Page 56

57-FRUtilisation des données d’image avec un autre appareilPROTECTPRINT MARKCOPYFORMATINDEX FILEDELETE SETUPSELECT OKSLIDE SHOWROTATE (90°)Inscription

Page 57 - Druckmarken

Aufnahme15-DEMODE-WahlschalterPOWER-SchalterAufnahme von StandbildernWenn Sie Standbilder aufnehmen wollen, schieben Sie den POWER-Schalter nachrechts

Page 58 - Bei Wahl von „SELECT“

58-FR4 Sélectionnez “PRINT MARK” avecla touche de commande etappuyez ensuite dessus.5 Sélectionnez “ON” avec la touchede commande et appuyez ensuitede

Page 59 - Beachtung

59-FRInformations complémentairesPrécautionsA propos des “Memory Stick”•Ne touchez pas la borne des “MemoryStick” avec les doigts ou des objetsmétalli

Page 60 - Betrieb der Kamera im

60-FRAC-VF10[a] [b]Nettoyage des surfaces extérieuresde l’appareil photoNettoyez les surfaces extérieures del’appareil photo avec un chiffon douxlégèr

Page 61 - Störungsüberprüfungen

61-FRInformations complémentairesSymptômes Cause/Solution•La batterie est faible (l’indicateur apparaît surl’écran LCD).bChargez la batterie. (page

Page 62

62-FRSymptômes Cause/Solution•Vous photographiez un sujet qui se trouve devant lasource lumineuse ou la lumière est insuffisante.bRéglez l’exposition.

Page 63 - Selbsttest

63-FRInformations complémentairesAffichage d’autodiagnosticTrois premiers chiffresCause et/ou mesure corrective•Vous utilisez une batterie rechargeabl

Page 64 - Warnmeldungen

64-FRMessage Signification/Solution•Aucun “Memory Stick” n’a été introduit.bIntroduisez un “Memory Stick”. (page 11)•Conditions anormales au niveau du

Page 65 - Technische

65-FRInformations complémentairesSpécificationsSystèmeFormat d’enregistrementEnregistrement numérique(base JPEG)/par tramesSignal vidéoSystème couleur

Page 66 - Stichwortverzeichnis

66-FRIndexAAE (expositionautomatique) ... 15Arrêt automatique ... 12Autonomie de la batterie... 10B, C, DBalance

Page 67 - Bedienungsanleitung

67-FRPictureGear 3.2 LiteTable des matièresAvant l’utilisationCaractéristiques du programme... 69Avant l’u

Page 68

16-DEMODE-WahlschalterPOWER-SchalterAufnahme von bewegtenBildernWenn Sie bewegte Bilder aufnehmen wollen, schieben Sie den POWER-Schalter nachrechts,

Page 69 - Vorbereitung

68-FRProgramme © 1997-1999 Sony CorporationDocumentation © 1999 Sony Corporation© 1999 Sony Corporation. Tous droits réservés.PictureGear, “Memory Sti

Page 70 - PZur Beachtung

69-FRPictureGear 3.2 LiteAvant l’utilisationCaractéristiques du programmePictureGear version 3.2 Lite (ci-après dénommé simplement PictureGear) est un

Page 71

70-FRUtilisation de l’adaptateur de port série “Memory Stick” (MS)En raccordant l’adaptateur de port série “Memory Stick” (MS) Sony à l’ordinateur,vou

Page 72 - Abrufen der Online-Hilfe

71-FRPictureGear 3.2 LiteAvant l’utilisationA propos de l’environnement de travailLa configuration du matériel et du logiciel pour pouvoir utiliser Pi

Page 73 - 3 Klicken Sie [Next] an

72-FRComment utiliser ce manuelCe manuel décrit l’installation et l’utilisation de PictureGear. Pour les opérationsspécifiques du programme, reportez-

Page 74

73-FRPictureGear 3.2 LiteInstallation de PictureGear1 Insérez le CD-ROM PictureGear dans le lecteur de CD-ROM.Quand le voyant d’accès du lecteur de CD

Page 75 - 9 Klicken Sie [Finish] an

74-FR5 Cliquez sur [Next] (Suivant) si le dossier de destination vous convient.Si vous voulez choisir un autre dossier de destination, cliquez sur [Br

Page 76 - Grundlegende Bedienung

75-FRPictureGear 3.2 Lite8 Cliquez sur [Finish] (Fin).La boîte de dialogue Setup Complete s’affiche.Cochez la case Open Readme (Ouvrir Lisez-moi) pour

Page 77

76-FRUtilisation de baseLancement du programmePour démarrer PictureGear, procédez de la façon suivante.1 Mettez l’ordinateur sous tension et chargez W

Page 78 - Dia-Betrachtung

77-FRPictureGear 3.2 LiteFermeture de PictureGearPour fermer PictureGear, observez l’une des manières suivantes :• Cliquez sur File (Fichier) dans la

Page 79

Aufnahme17-DE60minREC15 sBRT0:10FINE481600SETUPCAMERAEFFECTSELFTIMERFILEMENU BAR OFFSELECT OK+1.0EVWeißabgleich-Anzeige (34)Bildgröße (39)Blitzstärke

Page 80 - Abspielen eines Movies

78-FRVisionnement des diapositivesAffichage d’exemples de diapositive dans la zone View(Afficher)Lorsque vous utilisez PictureGear pour la première fo

Page 81 - Verwendung einer Videokamera

79-FRPictureGear 3.2 LiteAffichage de diapositives autres que les exemplesRecherchez, dans la liste des dossiers PictureGear, le dossier qui renferme

Page 82 - 8 Klicken Sie [OK] an

80-FRUtilisation de la liste des dossiersPour afficher les dossiers d’un lecteur ou d’un dossier marqués d’un signe , cliquezsur le signe . Il se t

Page 83

81-FRPictureGear 3.2 LiteUtilisation d’unpériphérique externeCette section décrit le fonctionnement de PictureGear quand il est raccordé à unpériphéri

Page 84 - Anschlüsse und Einstellungen

82-FRLa boîte de dialogue Video Camera Settings (Paramètres de caméra vidéo) s’affiche.z ConseilSi la case “Loading images by background” (“Chargement

Page 85

83-FRPictureGear 3.2 LitePremière utilisation1 Vérifiez les connexions, et vérifiez que l’image est stockée dans la mémoireflash de la caméra vidéo.2

Page 86 - Speichern von Bildern

84-FRUtilisation d’un appareil photo numériqueSi vous raccordez un appareil photo numérique Sony à l’ordinateur, PictureGear vouspermettra de transfér

Page 87 - 1 Schalten Sie den PC aus

85-FRPictureGear 3.2 Lite6 Cliquez sur [Detail].La boîte de dialogue Digital Still Camera Settings (Paramètres d’appareil photonumérique) s’affiche.7

Page 88

86-FRz ConseilSi la zone de message indiquant un problème de communication s’affiche, voyez les étapes 6et 7 de Connexions et réglages, et effectuez l

Page 89

87-FRPictureGear 3.2 LiteUtilisation d’un adaptateur de port série“Memory Stick” (pour Handycam)Si vous utilisez l’adaptateur de port série “Memory St

Page 90 - Siehe Hilfe-Datei

18-DEVerwendung des ZoomsJe weiter Sie den Zoomschieber nach links oder rechts schieben, umso schneller wird gezoomt.Beim Aufnehmen von bewegten Szene

Page 91 - Sonstiges

88-FRz ConseilSi la case “Loading images by background” (“Chargement des images en tâche defond”) est cochée, vous pourrez charger les images en tâche

Page 92 - Fehlersuche

89-FRPictureGear 3.2 Litez ConseilSi la zone de message indiquant un problème de communication s’affiche, voyez les étapes 6et 7 de Connexions et régl

Page 93

90-FRStockage des images d’un périphérique externeVous pouvez stocker les images que vous lisez sur un périphérique externe dans ledisque dur de l’ord

Page 94 - Français

91-FRPictureGear 3.2 LiteDiversDésinstallation de PictureGearSi vous ne vous servez pas de PictureGear et que vous voulez libérer de l’espace sur led

Page 95 - Table des matières

En cas de problèmeSi vous rencontrez un problème, vérifiez les points suivants. Si vous ne parvenez pas àcorriger le problème, contactez le service ap

Page 96

Wiedergebe19-DEMODE-WahlschalterPOWER-SchalterSteuertaste1 Stellen Sie den MODE-Wahlschalter auf PLAY.Das zuletzt aufgenommene Bild erscheint auf dem

Page 97

2-DEMemory StickFür Kunden in DeutschlandEntsorgungshinweis: Bitte werfen Sie nurentladene Batterien in die Sammelboxenbeim Handel oder den Kommunen.E

Page 98 - Identification des éléments

20-DE1 Stellen Sie den MODE-Wahlschalter auf PLAY.Das zuletzt aufgenommene Bild erscheint auf dem LCD-Schirm.Das im MOVIE-Modus aufgenommene Bild wird

Page 99

Wiedergabe21-DEVOL.0:10INDEX FILEDELETE SETUPMENU BAR OFFSELECT OK3206/860minDSC0000760min64010/4812:00AM1999 7 4×2.0Anzeigen während der Wiederga

Page 100 - Fonctionnement de la touche

22-DEAnzeigen von Bildern aufeinem PersonalcomputerDiese Kamera komprimiert die Standbilddaten im JPEG-Format und die Daten vonbewegten Bilden im MPEG

Page 101 - Préparation

Wiedergabe23-DEVerwendung des mitgeliefertes Zubhörs (USB-Kabel)Unter Verwendung des mitgelieferten USB-Kabels und der USB-Treiber-Softwarekönnen Sie

Page 102

24-DE6 Wenn der Personalcomputer die Einheit erkannt hat, startet derHardwareassistent von Windows98.Folgen Sie den Bildschirmmeldungen, um die CD-ROM

Page 103 - Installation de la batterie

Wiedergabe25-DEPHinweise• In folgenden Fällen ist ein Betriebgewährleistet:– Wenn die Kamera direkt über dasUSB-Kabel (mitgeliefert) mit demPersonalco

Page 104 - Pour retirer le “Memory

26-DEDer Explorer bei Verwendung des PC-Kartenadapters unddes USB-KabelsDer Explorer legt für die Memory Stick-Bilddaten (wie im folgenden gezeigt) ei

Page 105 - Réglage de la date et de

Wiedergabe27-DEDateiaufzeichnung unter Windows98Foto-ModusNormalesFoto(Standbild)E-MAILVOICEBewegteBilder* ssss steht für eine beliebige Zahl zwischen

Page 106 - 1999 PM// : 7 4 10 30

28-DEDateiaufzeichnung mit einem MacintoshFoto-ModusNormalesFoto(Standbild)E-MAILVOICEBewegteBilder* ssss steht für eine beliebige Zahl zwischen 0001

Page 107 - Enregistrement

Wiedergabe29-DEVerwendung von Zubehör (serielles PC-Kabel)Unter Verwendung des mitgelieferten seriellen PC-Kabels und des Sony-ProgrammsPictureGear 3.

Page 108 - Enregistrement d’images

3-DEDEInhaltsverzeichnisBezeichnung der Teile ...6Vorbereitung1 Laden des Akkus ...92 Einsetzen des Akkus unddes Memory Stick..

Page 109

30-DEPHinweise•Installieren Sie den Active MoviePlayer, um MPEG-Dateien wiedergebenzu können.•Installieren Sie Quick Time 3.2, umMPEG-Dateien auf eine

Page 110 - Utilisation du zoom

31-DEDie verschiedenen AufnahmefunktionenMacroaufnahme1 Stellen Sie FOCUS AUTO/MANUAL auf AUTO.2 Stellen Sie den Zoomschieber indie Position „W“, und

Page 111 - Lecture d’images fixes

32-DE4 Wählen Sie mit der Steuertaste dieOption „FLASH LEVEL“, unddrücken Sie dann auf die Mitte derTaste.5 Wählen Sie mit der Steuertaste dieBlitzstä

Page 112 - Lecture d’images animées

33-DEDie verschiedenen Aufnahmefunktionen4 Wählen Sie mit der Steuertaste dieOption „EXPOSURE“, unddrücken Sie auf die Mitte derTaste.5 Wählen Sie mit

Page 113

34-DEWeißabgleichDer Weißabgleich stellt sicher, daß dasAufnahmebild natürliche Farbenbesitzt. Normalerweise erfolgt derWeißabgleich automatisch.1 Ste

Page 114 - Visualisation d’images sur un

35-DEDie verschiedenen AufnahmefunktionenDie BildeffekteSie können die Bilder durchSpezialeffekte, wie man sie aus demFernsehen kennt, aufbereiten.1 S

Page 115 - Modèles utilisables

36-DE4 Wählen Sie mit der Steuertaste dieOption „SHUTTER SPEED“, unddrücken Sie dann auf die Mitte derTaste.5 Wählen Sie die gewünschteBelichtungszeit

Page 116 - Macintosh recommandé

37-DEDie verschiedenen AufnahmefunktionenVerwendung der Spot-BelichtungsmessungDie AE-Funktion (AutomaticExposure, automatische Belichtung)dieser Kame

Page 117 - PC ou du câble USB

38-DE5 Wählen Sie mit der Steuertaste diegewünschte Bildqualität, unddrücken Sie auf die Mitte derTaste.6 Drücken Sie wiederholt V derSteuertaste.Die

Page 118

39-DEDie verschiedenen Aufnahmefunktionen4 Wählen Sie mit der Steuertaste dieOption „IMAGE SIZE“, unddrücken Sie dann auf die Mitte derTaste.Optionen

Page 119

4-DEDas Carl Zeiss-Objektiv dieserKameraDie Kamera ist mit einem hochwertigenCarl Zeiss-Objektiv ausgestattet.Dieses Objektiv wurde von Carl Zeiss(Deu

Page 120

40-DE❐ VOICE: Außer der JPEG-Dateiwird ein Standbild mit Tonaufgenommen.❐ E-MAIL: Außer dem Bild dergewählten Größe wird eine320 × 240 JPEG-Dateiaufge

Page 121

41-DEDie verschiedenen AufnahmefunktionenWenn der MODE-Wahlschalter auf STILL stehtAufnahme-modusNORMALE-MAILVOICEWenn der MODE-Wahlschalter auf MOVIE

Page 122 - PRemarques

42-DEGleichzeitigeWiedergabe mehrererBilder (INDEX)Sechs Bilder können gleichzeitigwiedergegeben werden. Eines dieserBilder können Sie auswählen undve

Page 123 - 1 Réglez FOCUS AUTO/MANUAL

43-DEDie verschiedenen WiedergabefunktionenVergrößern einesBildausschnittes– Zoomen und TrimmenEin bestimmter Ausschnitt desgespeicherten Bildes kann

Page 124

44-DE5 Wählen Sie mit der Steuertaste dieOption „ROTATE (90°)“, unddrücken Sie auf die Mitte derTaste.❐ : Das Bild wird um 90° nachrechts gedreht.❐

Page 125 - (EXPOSURE)

45-DEDie verschiedenen WiedergabefunktionenKontinuierlicheBildpräsentation(SLIDE SHOW)Alle aufgezeichneten Bilder könnenautomatisch nacheinanderwieder

Page 126 - Réglage de la balance

46-DE6 Drücken Sie wiederholt V derSteuertaste.Die Menüleiste erlischt.Am löschgeschützten Bilderscheint das Symbol „-“.So können Sie den Löschschutzw

Page 127 - Utilisation de la

47-DEDie verschiedenen WiedergabefunktionenLöschen von Bildern(DELETE)Durch das folgende Verfahren könnenSie bestimmte oder alle Bilder löschen.Im Sin

Page 128

48-DEIm INDEX-Modus1 Bilden Sie den Index-Bildschirmab.2 Wählen Sie mit der Steuertaste dieOption „DELETE“, und drückenSie dann auf die Mitte der Tast

Page 129 - 5 Appuyez à fond sur le

49-DEDie verschiedenen WiedergabefunktionenKopieren der Bilder imMemory StickIm Single-Modus1 Drücken Sie v der Steuertaste.Die Menüleiste erscheint a

Page 130 - Sélection de la qualité

5-DEVorsichtsmaßnahmenZum Aufzeichnen von Bildern verwendet diese Digitalkamera einen Memory Stick.Die Kamera ruhig halten und nirgends anstoßenAnsons

Page 131 - Sélection du format

50-DEFormatieren(Initialisieren) desMemory Stick1 Drücken Sie v der Steuertaste.Die Menüleiste erscheint auf demLCD-Schirm.2 Wählen Sie mit der Steuer

Page 132 - Sélection du mode

51-DEÄndern der Menüeinstellungen2 Wählen Sie mit der Steuertaste dengewünschten Parameter, unddrücken Sie dann auf die Mitte derTaste.Die Farbe des P

Page 133

52-DEEinstellen der einzelnen ParameterWelche Parameter eingestellt werden können, hängt von der Einstellung des MODE-Wahlschalters ab. Auf dem LCD-Sc

Page 134 - SELECT SINGLE DISPLAY

53-DEÄndern der MenüeinstellungenREC TIME SET (nur MOVIE-Modus) <15 SEC/10 SEC/5 SEC>Zur Einstellung der Aufnahmezeit von bewegten Bildern.CAMER

Page 135 - 3 Effectuez un zooming avant/

54-DEParameter im PLAY (Single)-ModusINDEXZum gleichzeitigen Anzeigen von sechs Bildern.DELETE <OK/CANCEL>• OK wählen, um das angezeigte Bild zu

Page 136 - SELECT OK

55-DEÄndern der MenüeinstellungenParameter im PLAY (INDEX)-ModusDELETE<ALL/SELECT>• ALL wählen, um alle Bilder zu löschen.• SELECT wählen, um di

Page 137 - (SLIDE SHOW)

56-DENetzbetrieb1 Öffnen Sie die Akku/MemoryStick-Abdeckung.2 Stecken Sie das eine Ende desStromversorgungskabels DK-115in den Akkuanschluß, undschlie

Page 138 - (PROTECT)

57-DEWiedergabe auf anderen GerätenAusdrucken dergespeicherten BilderDie aufgenommenen Bilder können Siemit einem Drucker, der einenVideoeingang besit

Page 139 - (DELETE)

58-DE4 Wählen Sie mit der Steuertaste dieOption „PRINT MARK“, unddrücken Sie dann auf die Mitte derTaste.5 Wählen Sie mit der Steuertaste dieOption „O

Page 140 - 1 Affichez l’écran INDEX

59-DEZusatzinformationenBZusatzinformationenFeuchtigkeitsansammlungWenn die Kamera direkt von einemkalten an einen warmen Ort gebrachtoder an einen se

Page 141 - “Memory Stick”

6-DEBezeichnung der TeileEinzelheiten finden Sie auf den in Klammern angegebenen Seiten.Mikrofon (MIC)Auslöser (15)AufnahmelampeBlitz (32)MODE-Wahlsch

Page 142 - (initialisation) d’un

60-DEBetrieb der Kamera imAuslandNetzbetriebMit dem mitgelieferten Netz-/Ladeadapter kann die Kamera in allenLändern, die eine Netzspannung von100 V b

Page 143 - Changement des

61-DEZusatzinformationenSymptom Ursache/Abhilfe•Der Akku ist leer ( erscheint auf dem LCD-Schirm).bDen Akku laden (Seite 9).•Der Netz-/Ladeadapter is

Page 144 - SELF TIMER

62-DESymptom Ursache/Abhilfe•Die Streifen sind durch das helle Motiv bedingt (sogenannter).bEs handelt sich nicht um eine Störung der Kamera.bEs hande

Page 145

63-DEZusatzinformationenSelbsttestDie Kamera ist mit einerSelbsttestfunktion ausgestattet. Beieiner Störung erscheint einfünfstelliger Code (aus Buchs

Page 146

64-DEMeldung Bedeutung/Abhilfe•Es ist kein Memory Stick eingesetzt.bEinen Memory Stick einsetzen (Seite 11).•Störung der Hardware.bDie Kamera einmal a

Page 147

65-DEZusatzinformationenTechnischeDatenSystemAufnahmeformatDigital (auf JPEGbasierend)/Field AufnahmeVideosignalNTSC-Farbsystem, EIA-StandardPAL-Syste

Page 148

66-DEStichwortverzeichnisAAbschaltautomatik ... 12AE (Automatik Exposure,automatischeBelichtung) ... 15Akku ...

Page 149 - En mode d’image unique

67-DEPictureGear 3.2 LiteBedienungsanleitungPictureGear 3.2 LiteInhaltVerwendung mit externenGerätenVerwendung einer Videokamera...

Page 150 - “SELECT”

68-DEProgramm © 1997-1999 Sony CorporationDokumentation © 1999 Sony Corporation© 1999 Sony Corporation. Alle Rechte vorbehalten.PictureGear, Memory St

Page 151 - BInformations

69-DEPictureGear 3.2 LiteVorbereitungMerkmale des ProgrammsPictureGear Version 3.2 Lite (im folgenden PictureGear genannt) ist eine Software-Applikati

Page 152 - Utilisation de

7-DEBezeichnung der TeileEinschub fürNetz-/Ladeadapter (56)A/V OUT-Buchse (56, 57)Das Tonsignal ist monaural.DISPLAY-TasteBei Drücken dieser Tastewerd

Page 153 - Dépannage

70-DEVerwendung eines Memory Stick (MS)-Seriell-SchnittstellenadaptersDurch den Anschluß des MS-Seriell-Schnittstellenadapters von Sony an den PCkönne

Page 154

71-DEPictureGear 3.2 LiteVorsichtsmaßregeln für den BetriebBetriebsumgebungFür die Verwendung von PictureGear gelten die folgenden Hardware- und Softw

Page 155 - Affichage d’autodiagnostic

72-DEZur BeachtungVerwendung dieser AnleitungDiese Bedienungsanleitung erklärt das Einrichten und Starten von PictureGear.Weitere Einzelheiten über be

Page 156

73-DEPictureGear 3.2 LitePictureGear-Installation1 Setzen Sie die PictureGear CD-ROM in das CD-ROM-Laufwerk ein.Nach Erlöschen des CD-ROM-Laufwerk-Läm

Page 157 - Spécifications

74-DE5 Klicken Sie [Next] an, wenn Sie mit dem angezeigten Zielordnereinverstanden sind.Falls Sie den Zielordner ändern möchten, klicken Sie [Browse]

Page 158

75-DEPictureGear 3.2 Lite8 Klicken Sie [Finish] an.Das Dialogfeld Setup Complete erscheint.Durch Wählen der Option Open ReadMe nach der Installation e

Page 159 - PictureGear 3.2 Lite

76-DEGrundlegende BedienungStarten des ProgrammsPictureGear kann wie folgt gestartet werden.1 Schalten Sie den PC ein, und laden Sie Windows.2 Klicken

Page 160

77-DEPictureGear 3.2 LiteVerlassen von PictureGearPictureGear kann durch eine der folgenden Methoden geschlossen werden:• Klicken Sie auf der Menü-Lei

Page 161 - Avant l’utilisation

78-DEDia-BetrachtungZeigen von Beispieldias im BetrachtungsbereichBei der ersten Inbetriebnahme von PictureGear erscheinen die auf der Festplattegespe

Page 162 - PRemarque

79-DEPictureGear 3.2 LiteBetrachten anderer DiasSuchen Sie den im PictureGear-Ordner enthaltenen Ordner auf, der die abzurufendenDias enthält, und kli

Page 163

8-DEFunktion der SteuertasteZur Wahl einer Funktion drücken Sieden oberen, unteren, linken bzw.rechten Teil (v/V/b/B) derSteuertaste. Im Menü ändert s

Page 164 - Comment utiliser ce manuel

80-DEVerwendung der OrdnerlisteKlicken Sie die Markierung an, wenn Sie einen Ordner innerhalb eines Laufwerksoder einen Ordner mit der Markierung

Page 165 - Installation de PictureGear

81-DEPictureGear 3.2 LiteVerwendung mit externen GerätenDieser Abschnitt beschreibt die PictureGear-Bedienung bei Anschluß an externeGeräte. Zusätzlic

Page 166

82-DEDas Dialogfeld Video Camera Settings erscheint.z HinweisDurch Wählen des Felds “Loading images by background process” können Bilderdurch Hintergr

Page 167 - 9 Cliquez sur [Finish] (Fin)

83-DEPictureGear 3.2 LiteErste Inbetriebnahme1 Überprüfen Sie die Anschlüsse, und vergewissern Sie sich, daß im internenFlash-Speicher der Kamera ein

Page 168 - Utilisation de base

84-DEVerwendung einer DigitalkameraBei Anschluß einer Sony-Digitalkamera an den PC ermöglicht PictureGear dieÜbertragung zwischen von Fotos zwischen P

Page 169

85-DEPictureGear 3.2 Lite6 Klicken Sie [Detail] an.Das Dialogfeld Digital Still Camera Settings erscheint.7 Nehmen Sie die gewünschten Einstellungen v

Page 170 - Visionnement des diapositives

86-DEz HinweisFalls eine Meldung erscheint, die auf ein Datenaustauschproblem hinweist, vergleichen Siemit den Schritten 6 und 7 unter “Anschlüsse und

Page 171

87-DEPictureGear 3.2 LiteVerwendung eines seriellen Memory Stick-Schnittstellenadapters (für Handycams)Bei Verwendung eines Memory Stick (MS)-Seriell-

Page 172 - Lecture d’un film

88-DEz HinweisDurch Wählen des Felds “Loading images by background process” können Bilderdurch Hintergrundverarbeitung geladen werden. Einzelheiten hi

Page 173 - Utilisation d’un

89-DEPictureGear 3.2 Litez HinweisFalls eine Meldung erscheint, die auf ein Datenaustauschproblem hinweist, vergleichen Siemit den Schritten 6 und 7 u

Page 174 - 8 Cliquez sur [OK]

Vorbereitung9-DEVorbereitungLaden des AkkusLaden Sie den Akku mit dem Netz-/Ladeadapter. Die Kamera kann nur mit einemInfoLITHIUM-Akku der Serie S bet

Page 175

90-DESpeichern der Bilder externer GeräteVon externen Geräten gelesene Bilder können auf der PC-Festplatte gespeichertwerden. Einzelheiten hierzu enth

Page 176 - Connexions et réglages

91-DEPictureGear 3.2 LiteSonstigesPictureGear-DeinstallierungFalls PictureGear nicht verwendet wird und Sie Platz auf der Festplatte schaffenmüssen, k

Page 177

92-DEFehlersucheÜberprüfen Sie bei Auftreten von Problemen zunächst die folgenden Punkte. Falls sicheine Störung hiernach nicht beheben läßt, wenden S

Page 179

2-FR“Memory Stick”Pour les utilisateurs au CanadaCet appareil numérique de la classe B estconforme à la norme NMB-003 du Canada.BatteriePour les utili

Page 180

3-FRTable des matièresIdentification des éléments...6PréparationCharge de la batterie...

Page 181

4-FRA propos de l’objectif Carl ZeissCet appareil photo est équipée d’unobjectif Carl Zeiss capable de reproduireune image finement détaillée.L’object

Page 182 - Voyez le fichier Help (Aide)

5-FRAvant d’utiliser l’appareil photoCet appareil photo numérique utilise un “Memory Stick” comme supportd’enregistrement des images.Ne secouez pas et

Page 183

6-FRIdentification des élémentsPour plus de détails, reportez-vous aux pages indiquées entre parenthèses.MIC (microphone)Déclencheur (15)Témoind’enreg

Page 184 - En cas de problème

7-FRIdentification des élémentsEcran LCD (17, 21)Commutateur LCD BACKLIGHTEn principe, réglez-le sur ON.Réglez-le sur OFFpour économiser labatterie lo

Commentaires sur ces manuels

Pas de commentaire