Sony CMT-EH15 Manuel d'utilisateur

Naviguer en ligne ou télécharger Manuel d'utilisateur pour Lecteurs de CD Sony CMT-EH15. Sony CMT-EH15 Instrucciones de funcionamiento [id] [ja] [th] [ur] [zh] Manuel d'utilisatio

  • Télécharger
  • Ajouter à mon manuel
  • Imprimer
  • Page
    / 2
  • Table des matières
  • MARQUE LIVRES
  • Noté. / 5. Basé sur avis des utilisateurs
Vue de la page 0
CMT-EH15.ES.4-183-375-32(1)
Nombre del producto :
Sistema de Micro-Componente de Alta Fidelidad
Modelo : CMT-EH15
POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE ESTE
MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE
CONECTAR Y OPERAR ESTE EQUIPO.
RECUERDE QUE UN MAL USO DE SU APARATO
PODRÍA ANULAR LA GARANTÍA.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendios o
electrocución, no exponga el aparato a la
lluvia ni a la humedad.
Para reducir el riesgo de que se produzca una descarga
eléctrica, no exponga este aparato a goteo o salpicaduras,
y no ponga objetos llenos de líquido, tales como jarrones,
encima del aparato.
Para reducir el riesgo de que se produzca un incendio,
no cubra las aberturas de ventilación del aparato con
periódicos, manteles, cortinas, etc. No ponga fuentes de
llama descubierta tales como velas encendidas encima
del aparato.
Conexión del sistema rmemente
Como para desconectar la unidad de la red eléctrica se
utiliza la clavija principal, conecte la unidad a una toma
de corriente de ca fácilmente accesible. Si nota alguna
anormalidad en la unidad, desconecte la clavija principal
de la toma de corriente de ca inmediatamente.
No instale la unidad en un lugar de espacio reducido, tal
como en una estantería para libros o vitrina empotrada.
No exponga las pilas ni dispositivos con pilas instaladas a
calor excesivo tal como el del sol, fuego o similar.
PRECAUCIÓN
La utilización de instrumentos ópticos con este producto
incrementará los riesgos para los ojos.
Excepto para clientes en los EE.UU.
y Canadá
Esta unidad está
clasicada como producto
lasérico de clase 1. Esta
etiqueta se encuentra en
la parte exterior trasera.
Modelo para Europa solamente
Una excesiva presión de sonido de los auriculares y los
cascos podrá ocasionar una pérdida auditiva.
Aviso para clientes: la información
siguiente es aplicable solamente
para equipos vendidos en países en
los que se aplican las directivas de
la UE.
El fabricante de este producto es Sony Corporation,
1-7-1 Konan Minato-ku, Tokio, 108-0075 Japón. El
representante autorizado para EMC y seguridad del
producto es Sony Deutschland GmbH, Hedelnger
Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania. Para cualquier
asunto sobre servicio o garantía, le rogamos que se reera
a las direcciones ofrecidas en los documentos de servicio
o garantía entregados por separado.
Tratamiento de los equipos eléctricos
y electrónicos al nal de su vida útil
(aplicable en la Unión Europea y en
países europeos con sistemas de
recogida selectiva de residuos)
Este símbolo en el equipo o el embalaje indica que el
presente producto no puede ser tratado como residuos
domésticos normales, sino que debe entregarse en el
correspondiente punto de recogida de equipos eléctricos
y electrónicos. Al asegurarse de que este producto
se desecha correctamente, Ud. ayuda a prevenir las
consecuencias negativas para el medio ambiente y la
salud humana que podrían derivarse de la incorrecta
manipulación en el momento de deshacerse de este
producto. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los
recursos naturales. Para recibir información detallada
sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto
con el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o
el establecimiento donde ha adquirido el producto.
Accesorios a los que se aplica: Mando a distancia
Tratamiento de las baterías al nal de su
vida útil (aplicable en la Unión Europea
y en países europeos con sistemas de
recogida selectiva de residuos)
Este símbolo en la batería o en el embalaje indica que la
batería proporcionada con este producto no puede ser
tratada como un residuo doméstico normal. En algunas
baterías este símbolo puede utilizarse en combinación
con el símbolo químico. El símbolo químico del
mercurio (Hg) o del plomo (Pb) se añadirá si la batería
contiene más del 0,0005% de mercurio o del 0,004% de
plomo. Al asegurarse de que estas baterías se desechan
correctamente, Ud. ayuda a prevenir las consecuencias
negativas para el medio ambiente y la salud humana
que podrían derivarse de la incorrecta manipulación en
el momento de deshacerse de la batería. El reciclaje de
materiales ayuda a conservar los recursos naturales.
En el caso de productos que por razones de seguridad,
rendimiento o mantenimiento de datos, sea necesaria
una conexión permanente con la batería incorporada,
esta batería solo deberá ser reemplazada por personal
técnico cualicado para ello. Para asegurarse de que la
batería será tratada correctamente, entregue el producto
al nal de su vida útil en un punto de recogida para el
reciclado de aparatos eléctricos y electrónicos.
Para las demás baterías, vea la sección donde se indica
cómo quitar la batería del producto de forma segura.
Deposite la batería en el correspondiente punto de
recogida para el reciclado.
Para recibir información detallada sobre el reciclaje de
este producto o de la batería, póngase en contacto con
el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el
establecimiento donde ha adquirido el producto.
Nota sobre discos DualDisc
Un DualDisc es un disco de dos caras que combina
material grabado en DVD en una cara con material de
audio digital en la otra cara. Sin embargo, como el lado
del material de audio no cumple con la norma Compact
Disc (CD), no es seguro que la reproducción pueda
hacerse en este producto.
Discos de música codicados
mediante tecnologías de
protección de los derechos de autor
Este producto se ha diseñado para reproducir discos
que cumplen con el estándar Compact Disc (CD).
Recientemente, algunas compañías discográcas
comercializan discos de música codicados mediante
tecnologías de protección de derechos de autor. Tenga
en cuenta que, entre estos discos, algunos no cumplen
con el estándar CD, por lo que no podrán reproducirse
mediante este producto.
Tecnología de codicación de audio MPEG Layer-3 y
patentes bajo licencia de Fraunhofer IIS y omson.
Antenas
Encuentre un lugar y una orientación que ofrezcan buena
recepción, y después instale la antena.
Mantenga la antena alejada de los cables de los altavoces y
del cable de alimentación para evitar captación de ruido.
Antena de FM de cable
(Extiéndala horizontalmente.)
Antena de AM de cuadro
Alimentación
Para modelos con selector de tensión, ajuste
VOLTAGE SELECTOR a la tensión de la red de
suministro local.
Conecte el cable de alimentación a una toma de
corriente de la pared.
Si la clavija no encaja en la toma de corriente de la
pared, quite el adaptador de clavija suministrado
(solamente para los modelos equipados con
adaptador).
Altavoz derecho
Toma de corriente de la pared
Altavoces
Inserte solamente la porción pelada del cable.
Cable de altavoz (Rojo/
)
Cable de altavoz (Negro/
)
Altavoz izquierdo
Operaciones básicas
Abra la tapa de la
sección de cinta.
Este manual explica principalmente operaciones
realizadas con el mando a distancia, pero las mismas
operaciones también pueden realizarse con los botones
de la unidad que tienen nombre igual o similar.
Antes de utilizar el sistema
Para utilizar el mando a distancia
Deslice y quite la tapa del compartimiento de las pilas
,
e inserte dos pilas R6 (tamaño AA) (no suministradas),
lado primero, haciendo coincidir las polaridades
mostradas abajo.
Notas sobre la utilización del mando a distancia
Utilizándolo normalmente, las pilas deberán durar unos seis meses.
No mezcle una pila usada con una nueva ni mezcle diferentes tipos
de pilas.
Si no va a utilizar el mando a distancia durante un periodo de
tiempo largo, extraiga las pilas para evitar daños por fuga del líquido
de las pilas y corrosión.
Para poner en hora el reloj
Utilice los botones del mando a distancia para poner en
hora el reloj.
1 Encienda el sistema.
Pulse  (encendido/en espera)
.
2 Seleccione el modo de ajuste del reloj.
Pulse CLOCK/TIMER SET
. Si aparece el modo
actual, pulse /
repetidamente para
seleccionar “CLOCK”, y después pulse ENTER
.
3 Ajuste la hora.
Pulse /
repetidamente para ajustar la
hora, y después pulse ENTER
. Utilice el mismo
procedimiento para ajustar los minutos.
Los ajustes del reloj se perderán cuando desconecte
el cable de alimentación o si se produce un corte del
suministro eléctrico.
Selección de una fuente de música
Pulse los botones siguientes (o pulse FUNCTION
repetidamente).
Para seleccionar Pulse
CD
CD
.
Sintonizador
TUNER/BAND
.
Cinta
FUNCTION
repetidamente hasta que
aparezca “TAPE”.
Componente* (conectado
utilizando un cable de audio)
AUDIO IN
.
* Si el componente tiene la función AVLS (Sistema limitador de
volumen automático) o BASS BOOST, desactive la función para
evitar que el sonido que sale por los altavoces se distorsione.
Ajuste del sonido
Para ajustar el volumen
Pulse VOLUME +/ (o gire el control VOLUME de la
unidad)
.
Para añadir un efecto sonoro
Para Pulse
Generar un sonido más
dinámico (Dynamic Sound
Generator X-tra)
DSGX en la unidad.
Ajustar el efecto sonoro
EQ .
Reproducción de un disco CD/MP3
1 Seleccione la función CD.
Pulse CD (o FUNCTION repetidamente)
.
2 Ponga un disco.
Pulse PUSH OPEN/CLOSE en la unidad, y ponga
un disco con la cara de la etiqueta hacia arriba en el
compartimiento de CD.
Para cerrar el compartimiento de CD, pulse PUSH
OPEN/CLOSE en la unidad.
PUSH OPEN/CLOSE
3 Inicie la reproducción.
Pulse (reproducir) (o CD/ (reproducir/pausa)
en la unidad)
.
Para Pulse
Hacer una pausa en
la reproducción
(pausa) (o CD/ en la
unidad) . Para reanudar la
reproducción, púlselo otra vez.
Detener la
reproducción
(parada) .
Seleccionar una
carpeta de un disco
MP3
+/ (seleccionar carpeta)
.
Seleccionar una pista
o un archivo
/ (retroceso/avance)
(/ en la unidad) .
Encontrar un punto
en una pista o un
archivo
Mantenga pulsado /
(rebobinado/avance rápido)
durante la reproducción, y
suéltelo en el punto deseado.
Seleccionar la
reproducción
repetida
REPEAT repetidamente hasta
que aparezca “REP” o “REP1”.
Para cambiar el modo de reproducción
Pulse PLAY MODE
repetidamente mientras el
reproductor está parado. Puede seleccionar reproducción
normal (“ ” para todos los archivos MP3 en la carpeta
del disco), reproducción aleatoria (“SHUF” o
SHUF*”), o reproducción de programa (“PGM”).
* Cuando reproduzca un disco CD-DA, la reproducción (SHUF)
realizará la misma operación que la reproducción SHUF.
Notas sobre la reproducción repetida
Se reproducirán todas las pistas o archivos de un disco
repetidamente hasta cinco veces.
“REP1” indica que se repetirá una sola pista o archivo hasta que lo
pare.
Notas sobre la reproducción de discos MP3
No guarde otros tipos de pistas o archivos ni carpetas no necesarias
en un disco que tenga archivos MP3.
Las carpetas que no tengan archivos MP3 serán omitidas.
Los archivos MP3 se reproducen en el orden que están grabados en
el disco.
El sistema solamente puede reproducir archivos MP3 que tienen una
extensión de archivo de “.MP3”.
Si en el disco hay archivos que tienen la extensión de archivo “.MP3”,
pero que no son archivos MP3, es posible que la unidad produzca
ruido o no funcione bien.
El número máximo de:
carpetas es 150 (incluida la carpeta raíz).
archivos MP3 es 255.
archivos MP3 y carpetas que puede contener un sólo disco es 256.
niveles de carpetas (la estructura de árbol de archivos) es 8.
No puede garantizarse la compatibilidad con todos los soware
de codicación/grabación, dispositivos de grabación y medios de
grabación MP3. Los discos MP3 incompatibles podrán producir
ruido o audio interrumpido o no reproducirse en absoluto.
Notas sobre la reproducción de discos multisesión
Si el disco comienza con una sesión CD-DA (o MP3), será
reconocido como disco CD-DA (o MP3), y la reproducción
continuará hasta encontrarse otra sesión.
Un disco con formato CD mezclado será reconocido como disco
CD-DA (audio).
Escucha de la radio
1 Seleccione “FM” o AM”.
Pulse TUNER/BAND
repetidamente.
2 Seleccione el modo de sintonización.
Pulse TUNING MODE
repetidamente hasta que
aparezca “AUTO.
3 Sintonice la emisora deseada.
Pulse +/ (o TUNING +/ en la unidad)
.
La búsqueda cesará automáticamente cuando sea
sintonizada una emisora. Cuando sintonice una
emisora que provea servicios RDS, aparecerá el
nombre de la emisora.
Sugerencia
Para parar la búsqueda automática, pulse (parada)
.
Para sintonizar una emisora de señal débil
Pulse TUNING MODE
repetidamente hasta que
aparezca “MANUAL, y después pulse +/ (o TUNING
+/ en la unidad)
repetidamente para sintonizar la
emisora deseada.
Para reducir el ruido estático de una emisora de
FM estéreo débil
Pulse FM MODE
repetidamente hasta que aparezca
“MONO” para desactivar la recepción estéreo.
Reproducción de una cinta
Utilice los botones de la unidad para reproducir una
cinta.
1 Seleccione la función de cinta.
Pulse FUNCTION
repetidamente.
2 Inserte una cinta.
Pulse  (detener/expulsar)
, e inserte la cinta en
el portacasete. Asegúrese de que no haya holgura en la
cinta para evitar dañar la cinta o la platina de casete.
3 Inicie la reproducción.
Pulse (reproducción)
.
Para Pulse
Hacer una
pausa en la
reproducción
(pausa) . Para reanudar la
reproducción, púlselo otra vez.
Detener la
reproducción
 (detener/expulsar) .
Rebobinar
o avanzar
rápidamente*
/ (retroceso/avance rápido)
.
* Asegúrese de pulsar  (detener/expulsar)
después de que la
cinta se haya bobinado o rebobinado hasta el nal.
Nota
No apague el sistema durante la reproducción o la grabación.
Cambio de la visualización
Para cambiar Pulse
La información
en el
visualizador
1)
DISPLAY repetidamente
cuando el sistema esté encendido.
Modo de
visualización
(Reloj)
DISPLAY cuando el sistema
esté apagado
2)
. El reloj se visualiza
durante ocho segundos.
1)
Por ejemplo, puede ver la información de un disco CD/MP3, tal
como el número de pista o de archivo o el nombre de carpeta
durante la reproducción normal, o el tiempo de reproducción total
mientras el reproductor está parado.
2)
Cuando el sistema está apagado se ilumina el indicador STANDBY
.
Notas sobre la información en el visualizador
No se visualizará lo siguiente;
tiempo de reproducción total para un disco CD-DA dependiendo
del modo de reproducción.
tiempo de reproducción total para un disco MP3.
tiempo de reproducción restante para una pista y un archivo MP3.
Lo siguiente no se visualizará correctamente:
tiempo de reproducción transcurrido de un archivo MP3
codicado utilizando una VBR (tasa de bits variable).
nombres de carpetas y archivos que no cumplan con ISO9660
Nivel 1, Nivel 2 o Joliet en el formato de expansión.
Se visualizará lo siguiente:
información de etiqueta ID3 para archivos MP3 cuando se utilicen
etiquetas ID3 versión 1 y versión 2.
hasta 15 caracteres de información de etiqueta ID3 utilizando
letras mayúsculas (A a Z), números (0 a 9), y símbolos (‘< > * + ,
– / @ [ \ ] _).
Utilización de componentes de audio
opcionales
Para conectar unos auriculares opcionales
Conecte los auriculares a la toma PHONES
de la
unidad.
Para conectar un componente opcional
Conecte un componente de fuente de audio adicional a la
toma AUDIO IN
de la unidad utilizando un cable de
audio analógico (no suministrado). Baje el volumen del
sistema y después seleccione la función AUDIO IN.
Vue de la page 0
1 2

Résumé du contenu

Page 1 - Operaciones básicas

CMT-EH15.ES.4-183-375-32(1)Nombre del producto : Sistema de Micro-Componente de Alta Fidelidad Modelo : CMT-EH15POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE ESTEM

Page 2 - Especicaciones

CMT-EH15.ES.4-183-375-32(1)Otras operacionesCreación de su propio programa de CD (Reproducción de programa)Utilice los botones del mando a distancia p

Commentaires sur ces manuels

Pas de commentaire