©2004 Sony Corporation2-067-346-21(1)Micro Hi-Fi Component SystemCMT-GPX7CMT-GPX6CMT-GPX5Mode d’emploi ______________________________Manual de instruc
10FR• Lors de la lecture d’une plage audio MP3, l’indication du temps de lecture écoulé peut différer du temps réel dans les cas suivants.– Lors de la
CD/MP3 – Lecture11FRVous pouvez créer un programme de 25 étapes maximum.Vous pouvez effectuer un enregistrement synchronisé des plages programmées sur
12FRVous pouvez présélectionner jusqu’à 20 stations FM et 10 stations AM. Pour écouter l’une de ces stations, il suffit de choisir le numéro de présél
Syntoniseur13FRAutres opérationsPour modifier l’intervalle d’accord AM (sauf pour le modèle européen)L’intervalle d’accord AM a été préréglé en usine
14FRPour écouter une station radio, choisissez une station présélectionnée ou accordez manuellement la station.Ecoute d’une station présélectionnée— A
Cassette – Lecture15FR(Modèle européen uniquement)Définition du RDSLe RDS (Radio Data System) est un service de radiodiffusion permettant aux stations
16FRVous pouvez utiliser une cassette TYPE I (normal).1 Appuyez plusieurs fois de suite sur TAPE (ou plusieurs fois de suite sur FUNCTION) pour sélect
Cassette – Enregistrement17FRLorsque l’enregistrement est terminé, le lecteur CD et la platine à cassette s’arrêtent automatiquement.Pour arrêter l’en
18FRAutres opérationsConseilPour enregistrer un CD, vous pouvez appuyer sur ./> (ou .m/M> sur l’appareil sauf pour le CMT-GPX5) pour sélectionne
Réglage du son/Minuterie19FRVous pouvez programmer l’extinction de l’appareil pour vous endormir en musique.Pour cette opération, utilisez les touches
2FRPour prévenir tout risque d’incendie ou d’électrocution, gardez cet appareil à l’abri de la pluie ou de l’humidité.Pour prévenir tout risque d’ince
20FRA chaque pression sur la touche, l’affichage change comme suit:8 Appuyez sur ENTER.Les heures de début et d’arrêt et la source sonore apparaissent
Minuterie21FR8 Appuyez plusieurs fois de suite sur N (ou TAPE/nN sur l’appareil) pour sélectionner la face d’enregistrement.Si vous sélectionnez l’enr
22FRVous pouvez éteindre l’heure pour économiser l’énergie en veille (Mode d’économie d’énergie). Lorsque l’appareil est éteint, appuyez plusieurs foi
Affichage23FR**Pour les disques contenant des plages audio MP3, il se peut que, selon le mode de lecture, les titres d’album ne s’affichent pas.
24FRPour optimiser votre chaîne hi-fi, vous pouvez y raccorder des appareils en option. Pour le raccordement, consultez le mode d’emploi fourni avec c
Appareils en option/Dépannage25FREn cas de problèmes avec votre appareil, procédez comme suit:1 Assurez-vous que le cordon d’alimentation et les cordo
26FRLecteur CD/MP3« LOCKED » apparaît.• Contactez votre revendeur Sony ou le centre local de service après-vente agréé Sony.La lecture ne commence pas
Dépannage27FRPlatine à cassetteL’enregistrement ou la lecture de la cassette est impossible ou le volume est trop faible.• Les têtes sont sales. Netto
28FRUn des messages suivants peut apparaître ou clignoter dans l’afficheur quand l’appareil est en marche.CD/MP3NO DISCLe lecteur ne contient pas de d
Informations complémentaires29FRTension de fonctionnement• Avant d’utiliser la chaîne hi-fi, assurez-vous que sa tension de fonctionnement est identiq
3FRUtilisation de ce manuel...4Disques compatibles ...4Mise en serviceRaccordement du système...
30FRNettoyage du coffretNettoyez le coffret, le panneau et les commandes avec un chiffon doux, imprégné d’une solution détergente neutre. N’utilisez p
Informations complémentaires31FREntréesMD/VIDEO: Sensibilité 450/250 mV, impédance 47 kilohmsSortiesPHONES: Accepte un casque avec une impédance mini
32FRCMT-GPX6: 80 WCMT-GPX5 (Molèle pour le Royaume-Uni):95 W0,25 W (en Mode d’économie d’énergie)CMT-GPX5 (Autres modèles):80 W0,25 W (en Mode d’écono
Informations complémentaires33FRAppareil (CMT-GPX7/CMT-GPX6)Afficheur 3ALBUM +/– w; (9, 11)BASS +/– wk (19)Capteur de télécommande 2CD SYNCHRO 7 (16)D
34FRAppareil (CMT-GPX5)Afficheur 3BASS +/– wk (19)Capteur de télécommande 2CD SYNCHRO 7 (16)DIRECTION 6 (16, 17, 20)DISPLAY ea (13, 22)DSGX qs (19, 27
Informations complémentaires35FRTélécommandeALBUM +/– qa (9, 11)CD qh (9, 11, 13, 17, 19)CLEAR qd (11)CLOCK/TIMER SELECT 2 (20, 21)CLOCK/TIMER SET 3 (
2ESPara evitar el riesgo de incendios o descargas eléctricas, no exponga la unidad a la humedad ni a la lluvia.Para evitar incendios, no impida la ven
3ESCómo utilizar este manual ...4Discos reproducibles...4Procedimientos inicialesConexión del sistema..
4ESEste manual explica principalmente las funciones desde el mando a distancia aunque las mismas operaciones se pueden realizar desde los botones del
5ESNotas sobre CD-R y CD-RW• Algunos discos CD-R o CD-RW no se podrán reproducir en este sistema dependiendo de la calidad de grabación o de las condi
4FRCe manuel décrit essentiellement les opérations effectuées avec la télécommande, mais il est également possible d’effectuer les mêmes opérations à
6ESRealice los procedimientos 1 a 4 que se ofrecen a continuación para conectar el sistema mediante los accesorios y cables suministrados.1 Conecte lo
Procedimientos iniciales7ESTipo clavija BTipo clavija CNotaPara evitar la captación de ruido, aleje las antenas del sistema y demás componentes.3 Para
8ESUtilice los botones del mando a distancia para esta operación.1 Pulse ?/1 para conectar la alimentación del sistema.2 Pulse CLOCK/TIMER SET.3 Pulse
CD/MP3 – Reproducción9ESUsted podrá reproducir discos CD de audio y discos con pistas de audio MP3.Las pistas de audio MP3 no podrán reproducirse en C
10ES• Cuando reproduzca una pista de audio MP3, la indicación del tiempo de reproducción transcurrido puede diferir el real en los casos siguientes.–
CD/MP3 – Reproducción11ESUsted podrá crear un programa de hasta 25 pasos.Podrá grabar de forma sincronizada las pistas programadas en una cinta de cas
12ESUsted podrá presintonizar hasta 20 emisoras de FM y 10 de AM. En adelante, podrá sintonizar cualquiera de esas emisoras seleccionando sencillament
Sintonizador13ESPara cambiar el intervalo de sintonización de AM (excepto para el modelo de Europa)El intervalo de sintonización de AM viene predefini
14ESConsejos• Para mejorar la recepción de las emisoras, ajuste las antenas suministradas o conecte una antena externa de las disponibles en el mercad
Cintas – Reproducción15ES1 Pulse A PUSH EJECT de la unidad.2 Inserte una cinta grabada en la pletina.Usted podrá utilizar TYPE I (normal).1 Pulse TAPE
5FRRemarques sur les CD-R et CD-RW• Certains disques CD-R ou CD-RW ne peuvent pas être lus sur cet appareil à cause de la qualité de l’enregistrement,
16ESUsted podrpa grabar un CD completo en una cinta. Usted podrá utilizar TYPE I (normal).Utilice los botones de la unidad para esta operación.1 Inser
Cintas – Grabación17ESUsted podrpa elegir el grabar sólo las partes de un CD que desee en una cinta. Asimismo, podrá grabar un programa de radio.Utili
18ESUsted podrá ajustar los graves y los agudos para disfrutar de un sonido más potente.Generación de un sonido más dinámico (Dynamic Sound Generator
Ajuste del sonido/Temporizador19ESUsted podrá despertarse escuchando música a una hora determinada. Asegúrese de que ha ajustado el reloj (consulte “A
20ESPara grabar con el temporizador, primero deberá presintonizar la emisora (consulte “Presintonización de emisoras de radio” de la página 12) y ajus
Visualizador21ESLa indicación del reloj en el visualizador se puede desactivar para minimizar la cantidad de energía que se consume durante el modo de
22ES* TOC = Table of Contents (Índice); muestra el número total de pistas del disco y el tiempo de reproducción total del disco. **Para discos con pis
Componentes opcionales23ESPara mejorar el sistema, usted podrá conectarle componentes opcionales. Consulte el manual de instrucciones proporcionado co
24ESSi se produce algún problema con el sistema, realice lo siguiente:1 Asegúrese de que tanto el cable de alimentación como los de los altavoces esté
Solución de problemas25ESAltavocesEl sonido sólo se obtiene por un canal o el volumen izquierdo y derecho no están equilibrados.• Compruebe la conexió
6FRRespectez les procédures 1 à 4 suivantes pour raccorder votre chaîne hi-fi à l’aide des cordons et accessoires fournis.1 Raccordement des enceintes
26ESUn programa de FM estéreo no puede recibirse en estéreo.• Pulse FM MODE hasta que desaparezca “MONO” del visualizador.Pletina de cintaLa cinta no
Solución de problemas27ESUno de los siguientes mensajes puede aparecer o parpadear en el visualizador durante el funcionamiento del sistema.CD/MP3NO D
28ESSobre la tensión de funcionamiento• Antes de poner en funcionamiento el sistema, compruebe si la tensión de funcionamiento del mismo es idéntica a
Información adicional29ESLimpieza de la unidadLimpie la carcasa, el panel y los controles con un paño suave ligeramente humedecido con una solución de
30ESSalida de potencia RMS continua (referencia):35 + 35 W(6 ohms a 1 kHz, 10% de distorsión armónica total)Potencia de salida musical (referencia):60
Información adicional31ESGeneralesRequisitos de alimentaciónModelo de Norteamérica: 120 V ca, 60 kHzModelo de Europa: 230 V ca, 50/60 kHzModelo de Cor
32ESUnidad principal (CMT-GPX7/CMT-GPX6)ALBUM +/– w; (9, 11)BASS +/– wk (18)CD SYNCHRO 7 (16)Compartimiento del casete 4DIRECTION 6 (15, 16, 17, 20)DI
Información adicional33ESUnidad principal (CMT-GPX5)BASS +/– wk (18)CD SYNCHRO 7 (16)Compartimiento del casete 4DIRECTION 6 (15, 16, 17, 20)DISPLAY ea
Sony Corporation Printed in HungaryMando a distanciaALBUM +/– qa (9, 11)CD qh (9, 11, 13, 17, 19)CLEAR qd (11)CLOCK/TIMER SELECT 2 (19, 20)CLOCK/TIM
Mise en service7FRType Enfichable BType Enfichable CRemarquePour éviter de capter des parasites, éloignez les antennes de la chaîne hi-fi et d’autres
8FRPour cette opération, utilisez les touches de la télécommande.1 Appuyez sur ?/1 pour allumer l’appareil.2 Appuyez sur CLOCK/TIMER SET.3 Appuyez plu
CD/MP3 – Lecture9FRVous pouvez lire des CD audio et des disques contenant des plages audio MP3.Les plages audio MP3 ne peuvent pas être lues sur le CM
Commentaires sur ces manuels