Sony SEL100F28GM Manuel d'utilisateur

Naviguer en ligne ou télécharger Manuel d'utilisateur pour Non Sony SEL100F28GM. Sony SEL100F28GM FE 100mm F2.8 STF GM OSS Návod k obsluze Manuel d'utilisatio

  • Télécharger
  • Ajouter à mon manuel
  • Imprimer
  • Page
    / 2
  • Table des matières
  • MARQUE LIVRES
  • Noté. / 5. Basé sur avis des utilisateurs
Vue de la page 0
a
–1
(1) (2)
–2
(1)
(2)
Česky
Tento návod k obsluze popisuje používání
objektivů. Pokyny společné pro všechny
objektivy, jako jsou poznámky kpoužití,
naleznete vsamostatné příručce „Pokyny před
použitím“. Před použitím objektivu si přečtěte
oba dokumenty.
Tento objektiv je konstruován pro fotoaparáty
Sony α s bajonetem typu E. Nelze jej použít
nafotoaparátech s bajonetem typu A.
Objektiv FE 100mm F2.8 STF GM OSS je
kompatibilnís řadou obrazových snímačů
veformátu kinofilmu (35 mm).
Fotoaparáty vybavené obrazovým snímačem ve
formátu kinofilmu (35 mm) lze nastavit rovněž
naobrazové pole formátu APS-C.
Podrobnosti k nastavení fotoaparátu viz návod
kobsluze.
Další informace o kompatibilitě naleznete na
webové stránce společnosti Sony pro vaši
zemi, případně se obraťte na svého prodejce
společnosti Sony nebo na místní autorizovaný
servisspolečnostiSony.
Poznámky k používání
Neponechávejte objektiv na přímém slunečním světle
nebo pod silným zdrojem světla. V důsledku zaostření
světla optikou objektivu by mohlo dojít k poruše
vnitřních částí fotoaparátu a objektivu či výskytu kouře
nebo požáru. Za podmínek vyžadujících ponechání
objektivu na přímém slunečním světle nezapomeňte
nasadit krytky objektivu.
Při fotografování na přímém slunečním světle udržujte
slunce mimo záběr objektivu. V opačném případě
mohou sluneční paprsky zaostřené v ohnisku uvnitř
fotoaparátu způsobit výskyt kouře nebo požár. Pokud
se slunce nachází pouze lehce mimo záběr objektivu,
může rovněž dojít k výskytu kouře nebo požáru.
Při přenášení fotoaparátu s nasazeným objektivem
vždy držte pevně fotoaparát i objektiv.
I když je objektiv konstruován tak, aby byl prachotěsný
a odolný proti stříkající vodě, není vodotěsný.
Připoužití objektivu v dešti a za podobných podmínek
držte objektiv mimo dosah vodních kapek.
Pokyny k použití blesku
S tímto objektivem nelze používat vestavěný
blesk fotoaparátu. Použijte externí blesk
(vprodejisamostatně).
Popis součástí
1 Značka pro nasazení sluneční clony
2 Zaostřovací kroužek
3 Značka pro odečítání clony
4 Clonová stupnice
5 Clonový kroužek
6 Značka pro přepnutí do režimu makro
7 Stupnice pro přepnutí do režimu makro
8 Tlačítko blokování zaostření
9 Přepínač zaostřovacích režimů
10 Spínač redukce chvění
11 Kroužek pro přepnutí do režimu makro
12 Aretace kroužku pro přepnutí do režimu makro
13 Montážní značka
14 Sluneční clona
15 Přepínač záskoků pro nastavení clony
16 Kontakty objektivu*
17 Gumové těsnění bajonetu
* Nedotýkejte se kontaktů objektivu.
Nasazení a sejmutí objektivu
Nasazení objektivu
(Viz obr.
.
)
1
S
ejměte zadní a přední krytku objektivu
akrytku těla fotoaparátu.
Přední krytku objektivu můžete nasadit/sejmout
dvěma způsoby, (1) a (2). Chcete-li nasadit/
sejmout krytku u objektivu s připevněnou
sluneční clonou, použijte způsob (2).
2
Vyrovnejte bílou značku na tubusu
objektivu s bílou značkou na těle
fotoaparátu (montážní značka) a potom
vložte objektiv do bajonetu fotoaparátu
a otočte jím tak daleko ve směru
hodinových ručiček, až zaklapne do
aretované polohy.
Při nasazování objektivu dávejte pozor,
abystenedrželi tlačítko aretace bajonetu
nafotoaparátu stisknuté.
Nenasazujte objektiv šikmo.
Sejmutí objektivu
(Viz obr.
.
)
Stiskněte a podržte tlačítko aretace bajonetu
na fotoaparátu stisknuté. Současně otočte
objektivem až na doraz proti směru
hodinových ručiček a poté jej sejměte
zfotoaparátu.
Nasazení sluneční clony
Vzájmu omezení reflexů a závoje a dosažení
maximální kvality obrazu doporučujeme používat
sluneční clonu.
Vyrovnejte červenou čárku na sluneční cloně
s červenou čárkou na objektivu (značka
pro nasazení sluneční clony). Poté vložte
sluneční clonu do bajonetu na objektivu
aotočte jí tak daleko ve směru hodinových
ručiček, až zaklapne do aretované polohy
ačervená tečka na sluneční cloně se
vyrovnás červenou čárkou na objektivu
(značka pro nasazení sluneční clony).
Při použití externího blesku (prodávaný samostatně)
sluneční clonu sejměte, aby nedocházelo k blokování
světla záblesku.
Před uložením objektivu nasaďte sluneční clonu na
objektiv v obrácené poloze.
Zaostřování
Zaostřovat lze třemi způsoby.
Automatické zaostřování
Fotoaparát zaostřuje automaticky.
DMF (přímé manuální zaostřování)
Po zaostření fotoaparátu pomocí automatického
zaostřování můžete jemně manuálně doostřit.
Manuální zaostřování
Zaostřujete manuálně.
Podrobnosti k nastavení jednotlivých režimů viz
návod k obsluze dodávaný s fotoaparátem.
U některých modelů fotoaparátů nepracuje
automatické zaostřování během záznamu videa.
Další informace o kompatibilitě naleznete na
webové stránce společnosti Sony pro vaši zemi,
případně se obraťte na svého prodejce společnosti
Sony nebo na místní autorizovaný servis společnosti
Sony.
Přepínání režimu AF (automatické
zaostřování) / MF(manuální
zaostřování)
Na objektivu lze přepínat režimy zaostřování
AFaMF.
Pro fotografování v režimu AF je třeba fotoaparát
iobjektiv nastavit na režim AF. Pro fotografování
vrežimu MF je třeba fotoaparát a objektiv, nebo jen
objektiv nastavit na režim MF.
Nastavení zaostřovacího režimu na
objektivu
Posuňte přepínač zaostřovacích režimů
napožadovaný režim, AF nebo MF (1).
Pokyny pro nastavení zaostřovacího režimu
na fotoaparátu naleznete v návodu k obsluze
fotoaparátu.
V režimu MF zaostřujte otáčením zaostřovacího
kroužku (2) při současné kontrole obrazu
vhledáčkuatd.
Použití fotoaparátu vybaveného
tlačítkemAF/MF
Stisknutím tlačítka AF/MF během činnosti režimu AF
můžete dočasně přepnout na režim MF.
Stisknutím tlačítka AF/MF během činnosti režimu
MF můžete dočasně přepnout na režim AF za
předpokladu, že je objektiv nastaven na AF
afotoaparát na MF.
Použití tlačítek blokování
zaostření
Tlačítko blokování zaostření na tomto objektivu
nepracuje v kombinaci s některými modely
fotoaparátů.
Další informace o kompatibilitě naleznete na webové
stránce společnosti Sony pro vaši zemi, případně se
obraťte na svého prodejce společnosti Sony nebo
namístní autorizovaný servis společnosti Sony.
Chcete-li zrušit automatické zaostřování,
stiskněte vrežimu AF tlačítko blokování zaostření.
Zaostřování se zablokuje a lze spouštět závěrku
při pevně zaostřené vzdálenosti. Chcete-li znovu
aktivovat automatické zaostřování, uvolněte tlačítko
blokování zaostření a současně namáčkněte tlačítko
spouště do poloviny pro aktivaci AF.
4-584-765-01(1)
(CS-SK)
SEL100F28GM
Výměnný objektiv
Vymeniteľný objektív
Návod k obsluze
Návod na použitie
FE 100mm
F2.8 STF GM OSS
Bajonet typu E
©2016 Sony Corporation
(pokračování na zadní straně)
Apodizace
V blízkosti aperturní clony optického systému je umístěn speciální
„apodizační člen“. Tento speciální optický člen je typem neutrálního
šedého filtru (ND), který je hustší (tmavší) směrem k okrajům zorného
pole, čímž snižuje množství světla procházejícího vnějšími okraji
objektivu. Světelnost tohoto objektivu je uváděna (včetně všech
clonových čísel) pomocí čísla T, které kompenzuje úbytek světla
způsobený speciálním apodizačním členem. Číslo T lze při určování
expozice v praxi používat jako clonové číslo F běžného objektivu.
Princip zlepšení efektu rozostření
Rozostření bodu Rozostření čáry
Tento objektiv
Intenzita se plynule snižuje
směrem k okrajům
Postupné rozostření bez ztráty tvaru
Teoretický ideální
tradiční objektiv
Intenzita zůstává stejná Čára je tlustší
Rozostřené snímky vypadají jako rozmazané řetězce bodů. Objektiv s dobře korigovanými vadami
reprodukuje přesně tvary objektu, ale nemůže produkovat jemně rozmazané rozostřené oblasti. Mohou se
vyskytnout nehezky působící rozmazaná místa, která například zobrazují v závislosti na korekci objektivu
jednu čáru jako dvojitou. Tento objektiv je vybaven speciálním apodizačním členem, který poskytuje
plynule rozmazaný obraz směrem k okrajům beze ztráty základního tvaru. Jinými slovy objektiv poskytuje
měkce apřirozeně působící neostrá místa obrazu bez nepřirozené transformace původních tvarů objektů.
Apodizační člen poskytuje tento účinek při nastavení clony v rozmezí clonových čísel T5,6 a T8.
Apodizační člen
Použití funkce redukce chvění
Spínač redukce chvění
ON: Redukce chvění fotoaparátu je aktivní.
OFF: Redukce chvění fotoaparátu není aktivní.
Přifotografování ze stativu doporučujeme
nastavit spínač redukce chvění do polohy OFF.
Nastavení expozice
Po zarovnání značky „A“ na clonové stupnici se
značkou pro odečítání clony se fotoaparát přepne
do režimu automatického nastavení clony a provádí
automatické nastavení expozice. Množství světla
můžete nastavovat manuálně otáčením clonového
kroužku v rozmezí hodnot T5,6 až T22*.
* Čísla T: Číslo T je praktickým údajem, který indikuje
přesné množství světla propouštěné objektivem.
Přestože je světelnost tohoto objektivu f/2,8,
speciální apodizační systém redukuje množství
procházejícího světla na hodnotu T5,6, což je
hodnota odpovídající clonovému číslu f/5,6
uběžného objektivu. Hodnota clony na objektivu,
hodnota indikovaná na fotoaparátu a hodnota
použitá pro určení expozice jsou všechny uváděny
pomocí čísla T. Číslo T používejte jako normální
clonové číslo.
Manuální nastavení množství světla
Pokud je fotoaparát nastaven do režimu
M nebo A, nastavte otáčením clonového
kroužku požadované clonové číslo T.
Objektiv je pro možnost jemnějšího nastavení clony
vybaven mezi clonovými hodnotami T5,6 a T8 širšími
intervaly.
I když je clonová stupnice objektivu opatřena
značkami indikujícími clonové hodnoty T5,6, T6,3, T7,1,
a T8, můžete nastavit clonu na libovolnou hodnotu
mezi těmito značkami.
I když je clonové číslo použité pro aktuální
fotografování ekvivalentní nastavení na clonovém
kroužku, hodnota použitá pro indikaci na fotoaparátu
a expoziční hodnota pro záznam je určena v souladu
snastavením kroku expozice na fotoaparátu.
Poznámky
Během záznamu videí nastavte přepínač záskoků
pro nastavení clony do polohy OFF. (Viz obr. -a)
Při nastavení přepínače záskoků pro nastavení
clony do polohy OFF je potlačen zvuk při manipulaci
sclonovým kroužkem. (pro záznam videí)
Pokud změníte během záznamu videa nastavení
clony v okamžiku, kdy je přepínač záskoků pro
nastavení clony nastaven do polohy ON, zaznamená
se zvuk vydávaný při manipulaci s clonovým
kroužkem.
Přepínání zaostřitelných
vzdáleností
Otočením kroužku pro přepnutí do režimu makro do
polohy „0.57m-1.0m“ můžete fotografovat objekty
již ze vzdálenosti 0,57 m (maximální zvětšení 0,25×).
Stiskněte a držte aretační tlačítko kroužku
pro přepnutí do režimu makro a otočte
kroužek do polohy s požadovaným
rozsahem zaostřitelných vzdáleností.
0.85m-∞ (standardní fotografování):
Nastavení vhodné pro objekty v rozmezí vzdáleností
od nekonečna do 0,85 m.
0.57m-1.0m (režim makro):
Nastavení vhodné pro objekty v rozmezí vzdáleností
od 1 m do 0,57 m.
Vue de la page 0
1 2

Résumé du contenu

Page 1 - F2.8 STF GM OSS

a–1(1) (2)–2(1)(2)ČeskyTento návod k obsluze popisuje používání objektivů. Pokyny společné pro všechny objektivy, jako jsou poznámky kpouž

Page 2 - Poznámky

 Opis súčastí1 Značka tienidla objektívu2 Zaostrovací krúžok3 Značka clony4 Stupnica clony5 Clonový krúžok6 Index prepnutia na makro7 Mierka prepn

Commentaires sur ces manuels

Pas de commentaire