Sony WM-EX422 Manuel d'utilisateur

Naviguer en ligne ou télécharger Manuel d'utilisateur pour Non Sony WM-EX422. Sony WM-EX422 Инструкция по эксплуатации Manuel d'utilisatio

  • Télécharger
  • Ajouter à mon manuel
  • Imprimer
  • Page
    / 2
  • Table des matières
  • MARQUE LIVRES
  • Noté. / 5. Basé sur avis des utilisateurs
Vue de la page 0
Paina
Y•DIRECTION soiton
aikana
x (pysäytys)
FF pysäytystilan aikana
REW pysäytystilan aikana
FF soiton aikana
REW soiton aikana
på FF medan
kassettspelaren är i
stoppläge.
på REW medan
kassettspelaren är i
stoppläge.
på FF under pågående
bandavspelning.
på REW under pågående
bandavspelning.
Tryck
Y•DIRECTION under
pågående bandavspelning
x (stopp)
Printed on using VOC (Volatile Organic Compound)-
free vegetable oil based ink.
“WALKMAN” is a registered trademark of Sony Corporation to
represent Headphone Stereo products.
is a trademark of Sony Corporation.
3-253-260-21(1)
Cassette Player
WM-EX422
Gebruiksaanwijzing
Bruksanvisning
Käyttöohjeet
Használatí útmutató (hátoldal)
Návod k obsluze (zadní strana)
Инструкция по эксплуатации
(обоpотнaя cтоpонa)
Sony Corporation © 2003 Printed in Malaysia
CE-markeringens giltighet är begränsad till de länder
där den har stöd av lagen, huvudsakligen inom EES
(Europeiska ekonomiska samarbetsområdet).
Förberedelser
Sätt i ett batteri A-A
1 Skjut upp batteriluckan och sätt i ett R6-
torrbatteri (storlek AA). Se till att du vänder
polerna rätt.
När indikatorn BATT lyser svagt byter du ut batteriet
mot ett nytt.
Hur du fäster locket till
batterifacket om det råkar lossna
A-B
Fäst locket på det sätt som bilden visar.
Fästa handremmen (medföljer
endast den europeiska modellen) B
Fäst handremmen på det sätt som bilden visar.
Bandavspelning B
1 Om HOLD-funktionen är aktiverad låser du
upp kontrollerna genom att skjuta HOLD-
omkopplaren i motsatt riktning som märket
G pekar.
2 Sätt in en kassett.
3 Tryck på Y (uppspelning)•DIRECTION.
Vrid på volymreglaget VOL för att reglera
volymen.
Uppspelningen växlar automatiskt över till
motsatt sida när bandet nått slutet.
Att observera angående e kassettfacket
Tryck först på stoppknappen x (stopp) och kontrollera i
kassettfönstret att bandet står stilla, innan kassettfacket
öppnas. Skjut därefter på OPEN för att öppna
kassettfacket.
Det kan hända att bandet lossnar och skadas, om
kassettfacket öppnas innan bandet har stannat.
Andra bandoperationer
För att
Växla till uppspelning
av den andra sidan
Avbryta
bandavspelningen
Snabbspola bandet
framåt
Snabbspola bandet
bakåt
Spela av bandets
motsatta sida från
början (automatisk
bandvändnings-
automatik efter
snabbspolning
framåt)
Spela av samma sida
på bandet från början
(automatisk bandav-
spelningsstart efter
snabbspolning
bakåt)
Övriga funktioner
Låsa kontrollerna
Lås kontrollerna genom att ställa HOLD-
omkopplaren i G-märkets riktning.
HOLD-funktionen låser bara
bandfunktionsknapparna. Den låser inte AVLS,
MEGA BASS och VOL.
Förstärka basen
Du förstärker basfrekvenserna genom att ställa
MEGA BASS på ON.
Obs!
Om ljudet blir orent när du ställer MEGA BASS på ON
vrider du ner volymen eller ställer funktionen på OFF.
Basförstärkningen kan vara svår att uppfatta om
volymen är för hög.
Skydda din hörsel — AVLS-funktion
(system för automatisk
volymbegränsning)
Ställ AVLS på ON. Den högsta möjliga volymen
begränsas för att skydda din hörsel.
Du avbryter AVLS -funktionen genom att ställa
AVLS på OFF.
Svenska
Nederlands
De geldigheid van het CE-keurmerk is beperkt tot de
landen waar dit keurmerk wettelijk moet worden
nageleefd, hoofdzakelijk in EER (Europese Economische
Ruimte).
Voorbereidingen
Batterij plaatsen A-A
1 Schuif het deksel van de batterijhouder open
en plaats één droge R6 (AA) batterij met de
juiste polariteit.
Vervang de batterij door een nieuwe als de BATT
aanduiding dimt.
Het deksel van de batterijhouder
bevestigen als dit per ongeluk
losraakt A-B
Plaats het deksel opnieuw zoals wordt afgebeeld.
De polsriem bevestigen (alleen
geleverd bij het Europese model) B
Bevestig deze zoals wordt afgebeeld.
Afspelen van een cassette
B
1 Indien de HOLD functie aan staat, schuif
dan de HOLD schakelaar in de
tegenovergestelde richting van G om de
bedieningselementen te ontgrendelen.
2 Breng een cassette.
3 Druk op de Y (weergaue)•DIRECTION
toets.
Pas het volume aan met VOL.
Als de cassette het einde van de kant
bereikt, gaat het afspelen automatisch
verder op de andere kant.
Betreffende de cassettehouder
Voor het openen van de cassettehouder drukt u eerst op
de x (stop) stoptoets en kijkt u door het bandvenstertje
of de band niet meer loopt, en dan kunt u de OPEN
schakelaar verschuiven.
Als u de cassettehouder opent voordat de band gestopt
is, kunnen er lussen in de band komen en kan deze
beschadigd worden.
Andere bedieningsfuncties
Voor het
Veranderen van
afspeelkant
Stoppen met afspelen
Vooruitspoelen
Terugspoelen
Weer vanaf het begin
afspelen van de
andere cassettekant
(Vooruitspoelen met
automatische
weergavestart)
Weer vanaf het begin
afspelen van dezelfde
cassettekant
(Terugspoelen met
automatische
weergavestart)
Andere handige functies
De bedieningselementen
vergrendelen
Schuif de HOLD schakelaar in de richting van het G
teken om de bedieningselementen te vergrendelen.
Met de HOLD functie worden alleen de toetsen voor
cassettebediening vergrendeld. AVLS, MEGA BASS
en VOL worden niet vergrendeld.
De lage tonen versterken
Stel MEGA BASS in op ON om de lage tonen te
versterken.
Opmerkingen
Als het geluid wordt vervormd als MEGA BASS is
ingesteld op ON, moet u het volume lager zetten of
instellen op OFF.
Het versterken van de lage tonen heeft geen effect als
het volume te hoog wordt gezet.
Uw gehoor beschermen — AVLS
(Automatic Volume Limiter System)
functie
Stel AVLS in op ON. Het maximumvolume wordt
beperkt om uw gehoor te beschermen.
Zet AVLS op OFF om de AVLS functie uit te
schakelen.
Drukt u op de
Y•DIRECTION
tijdens afspelen
x (stop)
FF vooruitspoeltoets in de
stopstand
REW terugspoeltoets in de
stopstand
FF vooruitspoeltoets tijdens
afspelen
REW terugspoeltoets
tijdens afspelen
Voorzorgsmaatregelen
Batterijen
Draag batterijen niet samen met munten of andere metalen
voorwerpen mee. Wanneer de positieve en negatieve
batterijklemmen in aanraking komen met een metalen
voorwerp, kan er warmte worden opgewekt.
•Wanneer u uw Walkman gedurende lange tijd niet gebruikt,
verwijder dan de batterij om beschadiging door batterijlekkage
en corrosie te vermijden.
Behandeling
Laat het toestel niet achter in de buurt van warmtebronnen of
op een plek waar het is blootgesteld aan directe zonnestraling,
overmatig stof of zand, vocht, regen, mechanische schokken of
in een auto met gesloten ruiten.
Gebruik geen cassettes met een langere speelduur dan 90
minuten. De tape van dergelijke cassettes is erg dun en wordt
gemakkelijk uitgerekt. Dit kan storingen van het toestel of
verminderde geluidskwaliteit tot gevolg hebben.
Indien het toestel gedurende lange tijd niet is gebruikt, moet u
het enkele minuten in de weergavestand laten opwarmen
alvorens het weer in gebruik te nemen.
Hoofdtelefoon/oortelefoon
Verkeersveiligheid
Gebruik de hoofdtelefoon/oortelefoon niet tijdens het rijden,
fietsen of het besturen van een motorvoertuig. Dat kan leiden tot
gevaarlijke verkeerssituaties en is in bepaalde streken verboden.
Ook het gebruik van een hoofdtelefoon/oortelefoon met hoog
volume kan gevaarlijk zijn tijdens het wandelen, vooral ter
hoogte van oversteekplaatsen.
In potentieel gevaarlijke situaties dient u extra goed op te letten
of het gebruik stop te zetten.
Voorkom oorletsel
Zet de muziek op de hoofdtelefoon/oortelefoon niet te hard.
Oorspecialisten raden langdurig luisteren naar geluid met hoog
volume af. Als uw oren “ruisen”, moet u het volume lager zetten
of stoppen.
Denk om anderen
Houd de geluidsterkte op een redelijk niveau. U kunt dan
geluiden van buitenaf nog steeds horen terwijl u tegelijkertijd
rekening houdt overdreven geluidsdruk te voorkomen.
Onderhoud
Reinig de bandkop en het bandloopwerk om de 10
gebruiksuren met een wattenstokje en een in de handel
verkrijgbaar reinigingsmiddel.
Reinig de behuizing met een zachte, lichtjes met water
bevochtigde doek. Gebruik geen alcohol, benzine of thinner.
Reinig de dopjes van de hoofdtelefoon/oortelefoon en de
afstandsbediening regelmatig.
Suomi
CE-merkin voimassaolo rajoittuu vain niihin maihin,
joissa se on lain nojalla voimassa, eli pääasiassa ETA
(Euroopan talousalue) maihin.
Valmistelevat toimet
Pariston asentaminen A-A
1 Liu’uta paristolokeron kansi auki ja asenna
yksi R6 (koko AA) -kuivaparisto paikalleen
niin, että pariston navat tulevat oikeille
puolille.
Vaihda paristo uuteen, kun BATT-merkkivalo
himmenee.
Paristolokeron vahingossa
irronneen kannen kiinnittäminen
A-B
Kiinnitä kuvan mukaan.
Käsihihnan kiinnittäminen
(vakiovarusteena vain Euroopassa
myytävässä mallissa) B
Kiinnitä kuvan mukaan.
Nauhan toisto B
1 Jos HOLD-toiminto on käytössä, vapauta
säätimet liu’uttamalla HOLD-kytkintä(G-
merkin) nuolen suhteen vastakkaiseen
suuntaan.
2 Aseta soittimeen kasetti.
3 Paina painiketta Y(soitto)•DIRECTION
päälaitteesta.
Säädä äänenvoimakkuus VOL-säätimellä.
Kun nauhan nykyinen puoli on toistettu,
toisto jatkuu automaattisesti nauhan
kääntöpuolelta.
Huomautus kasetinpitimestä
Kun haluat avata kasettilokeron, paina ensin x
(pysäytys) -painiketta. Varmista sitten kasetin ikkunasta
katsomalla, että nauha on pysähtynyt. Liu’uta sitten
OPEN-kytkintä.
Jos avaat kasettilokeron, ennen kuin nauha on
pysähtynyt, nauha voi löystyä ja vahingoittua.
Muut nauhat minnot
Toiminto
Soitettavan
puolen vaihtaminen
Pysäyttää toiston
kelaa nopeasti eteen
kelaa taakse
Toistaa toisen puolen
alusta (taaksepäin
ohitus)
Toistaa saman puolen
alusta (takaisinkelaus
ja automaattinen
toisto)
Muiden toimintojen
käyttäminen
Painikkeiden lukitseminen
Lukitse painikkeet liu’uttamalla HOLD-kytkintä G-
merkin suuntaan.
HOLD-toiminto lukitsee vain
nauhanohjaustoimintojen käyttöpainikkeet. Se ei
lukitse AVLS- ja MEGA BASS -kytkintä eikä VOL-
säädintä.
Matalien äänien korostaminen
Kytke bassokorostus käyttöön asettamalla MEGA
BASS -kytkin asentoon ON.
Huomautuksia
Jos äänessä on säröä MEGA BASS -kytkimen ollessa
asennossa ON, vähennä äänenvoimakkuutta tai siirrä
kytkin asentoon OFF.
Jos äänenvoimakkuus on liian suuri, matalien äänien
korostuksella ei ole suurta vaikutusta.
Kuulon suojaaminen — AVLS
(Automatic Volume Limiter System)
-toiminto
Aseta AVLS-kytkin asentoon ON. Kuulon
suojaamiseksi äänenvoimakkuutta ei voi säätää liian
suureksi.
Kun haluat poistaa AVLS-toiminnon käytöstä, aseta
AVLS-kytkin asentoon OFF.
Försiktighetsåtgärder
Om batterier
• Bär aldrig batterierna i fickan tillsammans med mynt eller
andra metallföremål eftersom det kan kortsluta batterierna.
Kortslutna batterier kan upphettas så mycket att de utgör en
direkt fara.
Om du vet med dig att du inte kommer att använda Walkman
under en längre tid bör du ta ur batteriet, så undviker du
risken för frätskador på grund av läckande batteri.
Om hantering
Lämna inte spelaren i närheten av värmekällor eller i direkt
solsken; inte heller där det är dammigt eller där den utsätts för
sand, fukt, regn eller mekaniska stötar. Undvik också att lämna
den i en bil med stängda fönster eftersom det sommartid kan
bli mycket varmt där.
Du rekommenderas att inte använda band som är längre än 90
minuter. Sådana band är mycket tunna och töjs lätt ut. Det kan
orsaka funktionsstörning, förutom det att ljudkvaliteten kan
påverkas negativt.
Gör kassettradion klar för bandavspelning och låt den gå i
några minuter, innan en kassett sätts i, för att värma upp
kassettradion när den inte använts på länge.
Om hörlurar/öronsnäckor
Trafiksäkerhet
Använd inte hörlurar/öronsnäckor när du cyklar, kör bil eller
något annat motorfordon. För det första är det trafikfarligt, för
det andra är det förbjudet på vissa platser. Underskatta inte den
risk du som fotgängare utsätter dig för om du går omkring med
hörlurar/öronsnäckor på hög volym. Övergångsställen är
särskilt farliga platser.
Var mycket försiktig eller avbryt användandet i dessa och
liknande situationer.
Förebygga hörselskador
Använd inte hörlurarna/öronsnäckorna på hög volym. Experter
på hörselskador avråder från långvarigt lyssnande på hög volym.
Vid minsta tecken på susningar eller ringningar i öronen bör du
minska volymen eller avbryta användandet.
Hänsyn till omgivningen
Anpassa volymen så att du inte stör din omgivning. Förutom den
hänsyn du visar är du fortfarande nåbar för dem som vill
meddela sig med dig.
Om underhåll
Rengör bandhuvudet och bandbanan var tionde driftstimme
med en bomullstopp och ett rengöringsmedel av den typ som
finns att köpa i handeln.
Rengör utsidan med en mjuk duk, lätt fuktad med vatten.
Använd inte alkohol, bensen eller thinner.
Rengör hörlurarnas/öronsnäckornas kontakter och
fjärrkontrollen regelbundet.
Varotoimet
Paristot
Älä sijoita kuivaparistoja kolikoiden tai muiden metalliesineiden
yhteyteen. Muutoin voi syntyä lämpöä, jos paristojen
positiivinen ja negatiivinen napa koskettavat metalliesinettä.
Jos et aio käyttää Walkman-laitetta pitkään aikaan, poista
paristo, jotta sen mahdollinen vuotaminen ei vahingoita laitetta.
Käsittely
Älä jätä laitetta lämmönlähteiden lähelle tai paikkaan, jossa se
altistuu suoralle auringonvalolle, pölylle, hiekalle, kosteudelle,
sateelle tai iskuille. Älä myöskään jätä sitä autoon, jonka
ikkunat ovat kiinni.
Yli 90 minuutin pituisten kasettien käyttäminen ei ole
suositeltavaa. Niiden nauha on hyvin ohutta ja venyy helposti.
Tämä voi johtaa laitteen vioittumiseen tai äänenlaadun
huononemiseen.
Jos laitetta ei ole käytetty pitkään aikaan, kytke se soittotilaan
ja anna sen lämmetä muutama minuutti, ennen kuin aloitat
käytön uudelleen.
Kuulokkeet ja nappikuulokkeet
Ajoturvallisuus
Älä käytä kuulokkeita tai nappikuulokkeita ajaessasi autoa,
muuta moottoriajoneuvoa tai polkupyörää. Kuulokkeiden käyttö
voi aiheuttaa vaaratilanteita liikenteessä ja on myös kiellettyä
joillakin alueilla. Voi myös olla vaarallista, jos kävellessäsi
kuuntelet suurella äänenvoimakkuudella kuulokkeilla tai
nappikuulokkeilla. Näin on varsinkin suojatietä ylittäessäsi.
Ole erittäin varovainen tai ole käyttämättä kuulokkeita tai
nappikuulokkeita tilanteissa, joissa ne voivat aiheuttaa vaaraa.
Kuulovaurioiden estäminen
Vältä kuuntelemasta kuulokkeilla tai nappikuulokkeilla suurella
äänenvoimakkuudella. Asiantuntijat kehottavat välttämään
jatkuvaa, kovaäänistä ja pitkäaikaista kuuntelua. Jos kuulet
korvissasi epänormaalia sointia, pienennä äänenvoimakkuutta
tai lopeta laitteen käyttö.
Muiden ottaminen huomioon
Pidä äänenvoimakkuus kohtuullisena. Siten kuulet ulkopuoliset
äänet etkä häiritse muita.
Kunnossapito
Puhdista 10 käyttötunnin välein äänipää ja nauharata
pumpulipuikolla, joka on kostutettu alan liikkeissä myytävään
puhdistusaineeseen.
Puhdista ulkopinta pehmeällä, vedellä kevyesti kostutetulla
liinalla. Älä käytä puhdistuksessa alkoholia, bensiiniä tai
ohenteita.
Puhdista kuulokkeiden tai nappikuulokkeiden ja
kaukosäätimen liittimet säännöllisesti.
Specifications
• Frequency response
Playback: 30 - 18 000 Hz
Output
Headphones (i) jack Load impedance 8 - 300
• Power requirements
1.5V DC, battery R6 (AA) x 1
• Dimensions (w/h/d)
Approx. 111.2 x 81.1 x 29.5 mm (4
1
2
x 3
1
4
x1
3
16
in.), excl.
projecting parts and controls
• Mass
Approx. 124 g (4.4 oz) (main unit only)
• Supplied accessories
Stereo headphones or earphones (1)
Hand strap (1) (European model only)
Carrying pouch (1) (Asian model only)
Design and specifications are subject to change without
notice.
Battery life* (approximate hours)
Sony alkaline LR6 (SG)** Sony R6P (SR)
Tape playback 35 9
* Measured value by the standard of JEITA (Japan Electronics
and Information Technology Industries Association). (Using
a Sony HF series cassette tape)
**When using a Sony LR6(SG) “STAMINA” alkaline dry
battery (produced in Japan).
Note
• The battery life may be shorter depending on the operating
condition, the surrounding temperature and battery type.
A
FWD
REV
OPEN
AVLS
BATT
VOL**
FF
Y•DIRECTION***
HOLD
MEGA BASS
x
REW
* Alleen geleverd bij het Europese model.
** Er zit een voelstip naast de VOL schakelaar op het toestel om aan te geven in welke richting
het volume wordt verhoogd.
*** De toets is voorzien van een voelstip.
* Medföljer endast den europeiska modellen.
** Intill VOL-reglaget på huvudenheten finns en upphöjd punkt som du kan känna med
fingret. Den visar åt vilket håll du ska vrida reglaget om du vill öka volymen.
*** Knappen har en upphöjd punkt som du kan känna med fingret.
* Vakiovarusteena vain Euroopassa myytävässä mallissa.
** Päälaitteen VOL-säätimen vieressä on muotoiltu piste, joka ilmaisee äänenvoimakkuuden
lisäyssuunnan.
*** Painikkeessa on muotoiltu piste.
BA
B
i
De polsriem bevestigen*
Fästa handremmen*
Käsihihnan kiinnittäminen*
Vue de la page 0
1 2

Résumé du contenu

Page 1 - Cassette Player

PainaY•DIRECTION soitonaikanax (pysäytys)FF pysäytystilan aikanaREW pysäytystilan aikanaFF soiton aikanaREW soiton aikanapå FF medankassettspelaren är

Page 2

Texничecкиe xapaктepиcтики• Диaпaзон чacтотBоcпpоизвeдeниe: 30 - 18 000 Гц• BыxодCопpотивлeниe нaгpyзки гнeздa (i) Головныe тeлeфоны8 - 300 Ω• Tpeбовa

Commentaires sur ces manuels

Pas de commentaire