3-236-849-14 (1)FM/MW/LW Compact Disc Player 2002 Sony CorporationFM/MW/LWCompact Disc PlayerOperating InstructionsBedienungsanleitungMode d’emploiIs
10Receiving the storedstations1 Press (SRC) repeatedly to select theradio.2 Press (MODE) repeatedly to select theband.3 Press the number button ((1) t
12Automatisch herafstemmenvoor optimale ontvangst— AF functieMet de Alternative Frequencies (AF) functiestemt de radio altijd af op het krachtigstesig
13Verkeersinformatieontvangen — TA/TPDoor Traffic Announcement (TA) en TrafficProgramme (TP) te activeren. U kuntautomatisch afstemmen op een FM zende
141 Druk op (PTY) tijdens FM ontvangst.De naam van het huidige programmatypeverschijnt als de zender PTY gegevensmeestuurt. “--------” verschijnt als
15De klok automatischinstellen — CTMet de CT-gegevens (Clock Time, kloktijd) vande RDS-uitzending wordt de klok automatischingesteld.“CT-ON” kiezenDru
16Door aan het bedieningselement tedraaienDraaien en loslaten om:– Muziekstukken over te slaan.– Handmatig af te stemmen op een zender.Draaien, vastho
17De werkingsrichting wijzigenDe werkingsrichting van debedieningselementen is af fabriek ingesteldzoals hieronder aangegeven.Als u de bedieningssatel
18Voor een krachtiger bass-geluid — D-bassU kan het bass-geluid helderder en krachtigermaken. De D-bass functie versterkt het laag- enhoogfrequente si
19Overige informatieOnderhoudZekeringen vervangenVervang een zekering altijd door een indentiekexemplaar. Als de zekering doorbrandt,controleert u de
20Het toestel verwijderen1 Verwijder het frontdeksel.1 Maak het voorpaneel los (pagina 7).2 Druk met een platte schroevendraaierop de clip in het fron
21SpecificatiesCD-spelerSignaal-ruis verhouding 90 dBFrequentiebereik 10 – 20.000 HzWow en flutter Minder dan meetbarewaardenRadioFMAfstembereik 87,5
11RDSOverview of RDSFM stations servicing Radio Data System(RDS) sends inaudible digital informationalong with the regular radio programmesignal. For
22Het toestel wordt niet van stroom voorzien.•Controleer de aansluiting. Controleer dezekering wanneer alles in orde is.•De auto heeft geen ACC stand.
23Foutberichten/BerichtenFoutberichtenDe volgende aanduidingen knipperengedurende ongeveer 5 seconden en erweerklinkt een alarmsignaal.ERROR*1•De CD i
Sony Corporation Printed in ThailandBitte kreuzen Sie zunächst die genaueModellbezeichnung in dem dafür vorgesehenen Feldan.Tragen Sie danach die Seri
12Automatic retuning forbest reception results— AF functionThe alternative frequencies (AF) functionallows the radio to always tune into the area’sstr
13Receiving trafficannouncements — TA/TPBy activating the Traffic Announcement (TA)and Traffic Programme (TP). You canautomatically tune in an FM stat
141 Press (PTY) during FM reception.The current programme type name appearsif the station is transmitting the PTY data.“--------” appears if the recei
15Setting the clockautomatically — CTThe CT (Clock Time) data from the RDStransmission sets the clock automatically.Selecting “CT-ON”During radio rece
16By rotating the controlRotate and release to:– Skip tracks.– Tune in stations automatically.Rotate, hold, and release to:– Fast-forward/reverse a tr
17Changing the operative directionThe operative direction of controls is factory-set as shown below.If you need to mount the rotary commander onthe ri
18Boosting the bass sound— D-bassYou can enjoy a clear and powerful basssound. The D-bass function boosts the lowfrequency signal and high frequency s
19AdditionalInformationMaintenanceFuse replacementWhen replacing the fuse, be sure to use onematching the amperage rating stated on theoriginal fuse.
2Welcome !Thank you for purchasing this Sony CompactDisc Player. You can enjoy its various featureseven more with:•CD TEXT information (displayed when
20Removing the unit1 Remove the front cover1 Detach the front panel (page 7).2 Press the clip inside the front coverwith a thin screwdriver.3 Repeat s
21SpecificationsCD player sectionSignal-to-noise ratio 90 dBFrequency response 10 – 20,000 HzWow and flutter Below measurable limitTuner sectionFMTuni
22The power is continuously supplied to theunit.The car does not have an ACC position.The power aerial does not extend.The power aerial does not have
23Error displays/MessagesError displaysThe following indications will flash for about5 seconds, and an alarm sound will be heard.ERROR*1•A CD is dirty
2Willkommen!Danke, daß Sie sich für diesen CD-Player vonSony entschieden haben. Dieses Gerät bieteteine Vielzahl von Merkmalen, die Sie dank derfolgen
3InhaltLage und Funktion der Teile undBedienelemente ... 4Sicherheitsmaßnahmen...
4qf Zahlentasten 17(3) REP 9(4) SHUF 910, 11, 12, 13, 15qg Taste TA 13qh Taste PTY (Programmtypauswahl) 14qj Taste DSPL (Ändern des Anzeigemodus)
5Sicherheitsmaßnahmen•Wenn das Auto in direktem Sonnenlichtgeparkt war, warten Sie, bis sich das Gerätabgekühlt hat, bevor Sie es wieder benutzen.•Mot
6VorbereitungenZurücksetzen des GerätsBevor Sie das Gerät zum ersten Mal benutzenoder nachdem Sie die Autobatterieausgetauscht haben, müssen Sie das G
7Abnehmen der FrontplatteUm einem Diebstahl des Geräts vorzubeugen,kann die Frontplatte abgenommen werden.1 Drücken Sie (OFF)*.Die CD-Wiedergabe oder
3Table of ContentsLocation of controls ... 4Precautions ...
8Einstellen der UhrDie Uhr zeigt die Zeit digital im 24-Stunden-Format an.Beispiel: Einstellen der Uhr auf 10:081 Drücken Sie (DSPL) 2 Sekunden lang.D
9Anzeigen im DisplayWenn die CD oder der Titel wechselt, wirdautomatisch der zuvor gespeicherte Name(sofern vorhanden) der neuen CD bzw. desneuen Tite
10Einstellen gespeicherterSender1 Drücken Sie mehrmals (SRC), um dasRadio auszuwählen.2 Drücken Sie mehrmals (MODE), um dengewünschten Frequenzbereich
11Bei schlechtem UKW-Empfang— Monauraler ModusDrücken Sie während desRadioempfangs so oft (SENS/BTM), bis„MONO-ON” erscheint.Dadurch wird die Tonquali
12AutomatischesNeueinstellen von Sendern— AF-FunktionMit der AF-Funktion(Alternativfrequenzfunktion) stellt sich dasRadio immer auf das stärkste Sende
13Empfang vonVerkehrsdurchsagen — TA/TPDazu müssen Sie die TA-Funktion (TrafficAnnouncement) und die TP-Funktion (TrafficProgramme) einschalten. Das G
141 Drücken Sie (PTY), während das Geräteinen UKW-Sender empfängt.Die Bezeichnung des aktuellenProgrammtyps erscheint, wenn der SenderPTY-Daten ausstr
15Automatisches Einstellender Uhr — CTDieses Gerät kann mit RDS CT-Daten (CT -Clock Time = Uhrzeit) empfangen und danachdie Uhrzeit automatisch einste
16Drehen des ReglersDrehen Sie den Regler, und lassen Sie ihnlos zum:–Überspringen von Titeln.– Automatischen Einstellen von Sendern.Drehen und halten
17Wechseln der DrehrichtungDie Drehrichtung der Regler ist werkseitig wiein der folgenden Abbildung zu seheneingestellt.Wenn Sie den Joystick rechts v
4qf Number buttons 17(3) REP 9(4) SHUF 910, 11, 12, 13, 15qg TA button 13qh PTY (programme type) button 14qj DSPL (display mode change) button8,
18Betonen der Bässe— D-bassSie können die Bässe klarer und kräftigerwiedergeben lassen. Mit der D-bass-Funktionkönnen Sie die tiefen und die hohenFreq
19WeitereInformationenWartungAustauschen einer SicherungWenn Sie eine Sicherung austauschen, achtenSie darauf, eine Ersatzsicherung mit demgleichen Am
20Ausbauen des Geräts1 Nehmen Sie die vordere Abdeckung ab.1 Lösen Sie die Frontplatte (Seite 7).2 Drücken Sie mit einem kleinenSchraubenzieher auf di
21Technische DatenCD-PlayerSignal-Rauschabstand 90 dBFrequenzgang 10 – 20.000 HzGleichlaufschwankungen Unterhalb der MeßgrenzeRadioUKW (FM)Empfangsber
22Das Gerät wird nicht mit Strom versorgt.•Überprüfen Sie die Kabelverbindungen.Wenn die Anschlüsse in Ordnung sind,überprüfen Sie die Sicherung.•Das
23Fehlermeldungen/MeldungenFehlermeldungenFolgende Anzeigen blinken etwa 5 Sekundenlang, und ein Alarmton ist zu hören.ERROR*1•Die CD ist verschmutzt
2Félicitations !Nous vous remercions d’avoir fait l’acquisitionde ce lecteur de disque compact Sony. Vouspourrez exploiter ses multiples fonctionsd’ut
3Table des matièresEmplacement des commandes ... 4Précautions ...
4qf Touches numériques 17(3) REP 9(4) SHUF 910, 11, 12, 13, 15qg Touche TA 13qh Touche PTY (type de programme) 14qj Touche DSPL (modification du
5Précautions•Si votre véhicule était garé en plein soleil,laissez l’appareil refroidir avant de le fairefonctionner.•Les antennes électriques se déplo
5Precautions•If your car was parked in direct sunlight,allow the unit to cool off before operating it.•Power aerials will extend automaticallywhile th
6PréparationRéinitialisation del’appareilAvant la première mise en service de l’appareilou après avoir remplacé la batterie de lavoiture, vous devez r
7Fixation de la façadeFixez la partie A de la façade à la partie B del’appareil comme illustré et poussez le côtégauche en position jusqu’à ce qu’il é
8Réglage de l’horlogeL’horloge à affichage numérique fonctionnesuivant un cycle de 24 heures.Exemple : Pour régler l’heure sur 10:081 Appuyez sur (DSP
9Rubriques d’affichageLorsque le disque/la plage change, tout titrepréenregistré du nouveau disque/de lanouvelle plage est automatiquement affiché.Pou
10Ecoute des stationsmémorisées1 Appuyez plusieurs fois sur (SRC) poursélectionner la radio.2 Appuyez plusieurs fois de suite sur(MODE) pour sélection
11RDSAperçu de la fonction RDSLes stations FM disposant du système RDS(Radio Data System) émettent desinformations numériques inaudibles en mêmetemps
12Resyntonisationautomatique pour unemeilleure réception— Fonction AFLa fonction Fréquences alternatives (AF)permet à la radio de toujours trouver le
13Ecoute des messages deradioguidage — TA/TPEn activant Traffic Announcement (TA) etTraffic Programme (TP), vous pouvezautomatiquement écouter une sta
141 Appuyez sur (PTY) au cours de laréception FM.Le nom du type d’émission en coursapparaît si la station transmet des donnéesPTY. “--------” apparaît
15Réglage automatique del’heure — CTLes données CT (heure) accompagnant latransmission RDS assurent un réglageautomatique de l’heure.Sélection de “CT-
6Getting StartedResetting the unitBefore operating the unit for the first time orafter replacing the car battery, you must resetthe unit.Remove the fr
16En tournant la commandeTournez la commande et relâchez-lapour :– Passer d’une plage à l’autre.– Rechercher des stations automatiquement.Tournez, app
17Si vous devez monter le satellite de commandedu côté droit de la colonne de direction, vouspouvez inverser le sens de fonctionnement descommandes.Ap
18Renforcement des graves— D-bassVous pouvez exploiter des graves claires etpuissantes. La fonction D-bass renforce lessignaux de basse fréquence et l
19InformationscomplémentairesEntretienRemplacement du fusibleEn cas de remplacement du fusible, veillez àutiliser un fusible dont l’intensité correspo
20Retrait de l’appareil1 Déposez la façade.1 Retirez le panneau avant (page 7).2 Appuyez sur l’attache du panneauavant avec un tournevis fin.3 Répétez
21SpécificationsLecteur CDRapport signal-bruit 90 dBRéponse en fréquence 10 – 20.000 HzPleurage et scintillement En dessous du seuilmesurableRadioFMPl
22Aucune alimentation ne parvient àl’appareil.•Vérifiez les raccordements. Si tout est enordre, vérifiez le fusible.•Le véhicule ne dispose pas de pos
23Affichages/Messagesd’erreurAffichages d’erreurLes indications suivantes clignotent pendantenviron 5 secondes et une alarme retentit.ERROR*1•Un CD es
2Benvenuti !Grazie per l’acquisto del lettore di compactdisc Sony. Utilizzando i seguenti accessori dicontrollo sarà possibile usufruire di unavarietà
3IndicePosizione dei comandi ... 4Precauzioni ...
7Attaching the front panelAttach part A of the front panel to part B ofthe unit as illustrated and push the left sideinto position until it clicks.Not
4qf Tasti numerici 17(3) REP 9(4) SHUF 910, 11, 12, 13, 15qg Tasto TA 13qh Tasto PTY (tipo di programma) 14qj Tasto DSPL (per cambiare il modo de
5Precauzioni•Se l’auto è stata parcheggiata al sole,attendere che l’apparecchio si raffreddiprima di utilizzarlo.•L’antenna elettrica si estendeautoma
6OperazionipreliminariAzzeramentodell’apparecchioSe si utilizza l’apparecchio per la prima volta osi è sostituita la batteria dell’auto, è necessarioa
7Applicazione del pannello frontaleApplicare la parte A del pannello frontale allaparte B dell’apparecchio come mostratonell’illustrazione e premere i
8Impostazione dell’orologioL’orologio mostra l’indicazione digitaledell’ora in base al sistema delle 24 ore.Esempio: impostazione dell’orologio alle 1
9Voci visualizzateQuando si cambia CD o brano, vienevisualizzato automaticamente ciascun titolopreregistrato del nuovo CD o brano.Per PremereCambiare
10Ricezione delle stazionimemorizzate1 Premere più volte (SRC) per selezionarela radio.2 Premere (MODE) più volte perselezionare la banda.3 Premere il
11RDSPresentazione dellafunzione RDSL’RDS (sistema dati radio) è un servizio checonsente alle stazioni radio FM di trasmettereinformazioni digitali ag
12Risintonizzazioneautomatica per unamigliore ricezione— Funzione AFLa funzione AF (frequenza alternativa)consente la risintonizzazione continua sulse
13Ricezione dei notiziari sultraffico — TA/TPI dati dei notiziari sul traffico (TA) e deiprogrammi sul traffico (TP) consentono disintonizzarsi automa
8Setting the clockThe clock uses a 24-hour digital indication.Example: To set the clock to 10:081 Press (DSPL) for 2 seconds.The hour indication flas
141 Premere (PTY) durante la ricezione FM.Se la stazione trasmette dati PTY, vienevisualizzato il nome del tipo di programmacorrente. Se la stazione c
15Impostazione automaticadell’orologio — CTI dati CT (ora orologio) della trasmissione RDSimpostano automaticamente l’ora.Selezione di “CT-ON”Durante
16Tramite rotazione del telecomandoRuotare e rilasciare per:– Saltare i brani.– Sintonizzare automaticamente le stazioni.Ruotare, mantenere ruotato e
17Modifica della direzione operativaLa direzione operativa dei comandi èimpostata in fabbrica come illustrato qui sotto.Se si desidera montare il tele
18Riproduzione dei bassi piùpotente — D-bassÈ possibile ascoltare dei bassi chiari e potenti.La funzione D-bass aumenta il segnale a bassafrequenza e
19InformazioniaggiuntiveManutenzioneSostituzione del fusibileQuando si sostituisce il fusibile, accertarsi diusare un fusibile dello stesso amperaggio
20Rimozionedell’apparecchio1 Rimuovere la copertura frontale1 Asportare il pannello frontale (pagina7).2 Premere la linguetta all’interno dellacopertu
21Caratteristiche tecnicheLettore CDRapporto segnale-rumore 90 dBRisposta in frequenza 10 – 20.000 HzWow e flutter Al di sotto del limitemisurabileSin
22L’apparecchio non viene alimentato.•Controllare il collegamento. Se è tutto inordine, controllare il fusibile.•L’auto è priva di posizione ACC.t Pre
23Messaggi di errore/MessaggiMessaggi di erroreLe seguenti indicazioni lampeggeranno percirca 5 secondi e verrà emesso un suono diallarme.ERROR*1•Il C
9Display itemsWhen the disc/track changes, any prerecordedtitle of the new disc/track is automaticallydisplayed.To PressSwitch display (DSPL)item*1 “N
2Welkom !Dank u voor aankoop van deze Sony CompactDisc Player. Dit toestel biedt u tal vanmogelijkheden die u nog beter kunt benuttenmet behulp van:•C
3InhoudPlaats van de bedieningsorganen ... 4Voorzorgsmaatregelen... 5Opmerkingen betreffende
4qf Cijfertoetsen 17(3) REP 9(4) SHUF 910, 11, 12, 13, 15qg TA toets 13qh PTY (programmatype) toets 14qj DSPL (instelling uitleesvenster) toets8,
5Voorzorgsmaatregelen•Wanneer uw auto in de volle zon geparkeerdstond, moet u eerst het toestel laten afkoelenalvorens het in gebruik te nemen.•Een el
6Aan de slagInstellingen wissenVoordat u het apparaat voor de eerste keergebruikt, of na het vervangen van de accu vande auto, dient u de instellingen
7Het voorpaneelverwijderenHet voorpaneel van dit toestel kan wordenafgenomen ter beveiliging tegen diefstal.1 Druk op (OFF)*.CD-weergave of radio-ontv
8De klok instellenDe klok beschikt over een 24-uurs digitaleaanduiding.Voorbeeld: De klok instellen op 10:081 Hou (DSPL) 2 seconden lang ingedrukt.De
9Display itemsBij het veranderen van disc/muziekstukverschijnt een vooraf opgenomen titel van denieuwe disc/het nieuwe muziekstukautomatisch.Om Druk o
10Opgeslagen zendersontvangen1 Druk herhaaldelijk op (SRC) om de radiote kiezen.2 Druk herhaaldelijk op (MODE) om deband te kiezen.3 Druk op de cijfer
11Bij slechte FM stereo-ontvangst— Stand monoDruk tijdens radio-ontvangstherhaaldelijk op (SENS/BTM) tot “MONO-ON” verschijnt.De geluidskwaliteit verb
Commentaires sur ces manuels