Sony DTC-690 Manuel d'utilisateur

Naviguer en ligne ou télécharger Manuel d'utilisateur pour Lecteurs de cassettes Sony DTC-690. Sony DTC-690 User guide Manuel d'utilisatio

  • Télécharger
  • Ajouter à mon manuel
  • Imprimer
  • Page
    / 134
  • Table des matières
  • DEPANNAGE
  • MARQUE LIVRES
  • Noté. / 5. Basé sur avis des utilisateurs

Résumé du contenu

Page 1 - Manual de instruções

13-756-209-11(1)Operating InstructionsMode d'emploiManual de instruccionesManual de instruçõesDTC-690© 1993 by Sony Corporation

Page 2 - Avertissement

10FeaturesSerial copy management systemThis unit utilizes the serial copy management system that permitsdigital-to-digital recording for one generatio

Page 3 - ADVERTÊNCIA

100Skip PlayWith this function, you can skip theundesired selection which the skip ID iswritten and listen to the only desired one.For this operation,

Page 4 - Table des matières

101Lecture avec saut de plageCette fonction permet de sauter la plagedéfinie par le code ID de saut et d’écouteruniquement les plages souhaitées.Pour

Page 5

102Random Music Sensor (RMS)OperationThe RMS function allows you to programthe desired selections in the desired order.For the operation, program numb

Page 6

103Fonctionnement du détecteurde musique aléatoire (RMS)La fonction RMS permet de programmer uncertain nombre de plages souhaitées dansl’ordre de son

Page 7

104)81¡$›•¶ ˚£7Use a commercially available audio timerto activate recording or playback at adesired time.Read the operating instructions for thetime

Page 8 - Précautions

105Utiliser une minuterie audio, disponibledans le commerce, pour lancerl’enregistrement ou la lecture au momentsouhaité.Lire le mode d’emploi de la m

Page 9 - Precauções

106)81¡$›•¶ ˚£7Timer Activated Playback1 Turn on the timer.2 Turn on the DAT deck, and insertthe cassette.3 Set the timer to the desired time.Power t

Page 10 - Caractéristiques

107Lecture déclenchée parminuterie1 Mettre la minuterie sous tension.2 Mettre la platine DAT sous tensionet installer une cassette.3 Programmer la min

Page 11 - Características

108MaintenanceCleaning the CabinetClean the cabinet, panels and controls witha soft cloth slightly moistened with a milddetergent solution. Do not use

Page 12 - Function of Controls

109EntretienNettoyage du coffretNettoyer le coffret, les panneaux et lescommandes à l’aide d’un chiffon doux,légèrement imprégné d’une solutionsavonne

Page 13 - Panel frontal/telemando Å

11ParticularidadesSistema de administración de copia en serieEsta unidad emplea el sistema de administración de copia en serieque permite la grabación

Page 14

110Guide to the Serial Copy Management SystemThis digital audio tape deck adopts the Serial Copy Management System. This system enables one generatio

Page 15

1112You can record a digital audio tape recorded via analog input/output to another via digital input/output. But, you cannot make asecond generation

Page 16

112Guide pour le système de gestion de copie séquentielleLa platine audionumérique adopte le système de gestion de copie séquentielle. Ce système per

Page 17

1132Une cassette audionumérique enregistrée via l’entrée et la sortie analogiques peut être enregistrée sur l’entrée et la sortie numériques,mais, une

Page 18

114Guía para el sistema de administración de copia en serieEste deck de cassettes de cinta audiodigital adopta el sistema de administración de copia e

Page 19

1152Usted podrá grabar una cinta audiodigital grabada a través de la entrada/salida analógica empleando otra entrada/salida digital. Sinembargo, no p

Page 20

116Guia para o sistema de gestão de cópias em sérieEste gravador áudio-digital DAT, adopta o sistema de gestão de cópias em série. Este sistema permi

Page 21

1172Pode-se gravar uma fita áudio-digital gravada através de entrada/saída analógica numa outra através de entrada/saída digital. Noentanto, não é po

Page 22

118SymptomThe tape is ejected after being loaded.The tape does not move.The sound is not heard.Recording cannot be made.The 0OPEN/CLOSE does not funct

Page 23 - Visor Ç

119CauseInsert a cassette tape with its safety tab atthe record-impossible position.A new start ID cannot be written within 9seconds (18 seconds in th

Page 24

12)7£ 81¡$›•‡042853167910-ON –STANDBYPOWERREC OFF PLAYTIMEROPEN/CLOSEPHONES LEVELO1OAUTOSTART IDWRITE ERASERENUMBERPAUSEERASEWRITE ERASEWRITESKIP ID E

Page 25

120Troubleshooting GuideOthersSymptomTape transport noise seems excessivelyloud in rewind or fastforward mode.The tape stops running suddenly.Unbalanc

Page 26

121SymptômeLa bande est éjectée après sonchargement.La bande ne défile pas.Absence totale de son.L’enregistrement estimpossible.0OPEN/CLOSE ne fonctio

Page 27

122Emploi des sous-codesSymptômeInscription de sous-codes impossible.Impossible d’entrer un ID de départpendant l’enregistrement.La fonction de recher

Page 28

123DiversSymptômeLe bruit du transport de bande est excessilen mode de rebobinage ou d’avancerapideLe défilement de la bande s’arrêtebrusquement.Déséq

Page 29

124CausaHa insertado incorrectamente el cassette.Las teclas no funcionarán durante 4segundos después de haber conectado laalimentación.La tecla 8PAUSE

Page 30

125SíntomaNo es posible escribir subcódigos.No es posible escribir el identificador decomienzo durante la grabación.La función de búsqueda no se activ

Page 31 - Prises du panneau arrière ‰

126OtrosCausaEsta situación depende del cassetteempleado y no es ningún problema.Ha insertado un cassette defectuoso odañado.Ajuste incorrecto del equ

Page 32 - Connecting Cords

127SoluçãoInsira apropriadamente a cassete(página 39).Espere até o indicador 8 cessar depiscar e tente novamente.Pressione 8PAUSE para soltar a pausa.

Page 33 - Ligações

128SoluçãoInsira uma cassete com a lingueta desegurança na posição que possilitagravações (página 39).Deixe no mínimo de 9 segundos (18segundos no mod

Page 34 - Connections

129OutrosCausaIsto depende da cassete utilizada enão representa um problema.Foi inserida uma cassete defeituosaou avariada.Ajuste inapropriado do níve

Page 35

13Consulte as páginas indicadas nos ( )parênteses, quanto à utilização das teclas.Painel frontal/Telecomando Å1 Interruptor POWER de alimentaçãoLiga

Page 36

130Tape Digital audio tapeRecording head Rotary headRecording time Standard: 120 minutes.Long-play mode: 240 minutes(with DT-120)Tape speed Standard:

Page 37

131SpécificationsBande Bande audionumériqueTête d’enregistrement Tête rotativeDurée d’enregistrement Standard:120 minutesLongue durée:240 minutes(avec

Page 38 - Cassette

132EspecificacionesCinta Cinta audiodigitalCabeza grabadora GiratoriaTiempo de grabación Estándar: 120 minutosModo de larga duración: 240minutos (con

Page 39

133Fita Fita áudio-digitalCabeça de gravação Cabeça rotativaTempo de gravação Normal: 120 minutosModo de leitura prolongada:240 minutos (com DT-120)Ve

Page 40 - Recording

134Sony Corporation Printed in Japan

Page 41

14¶4¢£8•1¡7MUSIC SCAN123456789CLEAR0DISPLAYMODEMARGINRESETSKIPPLAYREPEAT1/ALLCHECK ENTEROPEN/CLOSERMSMODE RESETCOUNTER7 END ID buttonsWRITE: Press to

Page 42

157 Touches de code ID de fin (END ID)WRITE: Appuyer sur cette touche pourinscrire le code ID de fin de lectureou d’enregistrement. (83)ERASE: Appuyer

Page 43 - Códigos de tempo absoluto Ç

16e Tape operating buttons7 (stop): Press to stop recording orplayback.3 (play): Press to start palyback orrecording.8PAUSE (pause): Press to stop for

Page 44

17e Touches d’exploitation de bande7 (arrêt): Appuyer pour arrêterl’enregistrement ou la lecture.3 (lecture): Appuyer pour enclencher lalecture ou l&a

Page 45 - Grabación Gravação

18¶4¢£8•1¡7MUSIC SCAN123456789CLEAR0DISPLAYMODEMARGINRESETSKIPPLAYREPEAT1/ALLCHECK ENTEROPEN/CLOSERMSMODE RESETCOUNTERu DISPLAY MODE buttonChanges th

Page 46

19u Touche de mode d’affichage (DISPLAYMODE)Pour changer de mode d’affichage. (23)i Touche de réinitialisation de marge(MARGIN RESET)Sa poussée réinit

Page 47 - Gravação

2WARNINGTo prevent fire or shock hazard, do no expose the unit to rain ormoisture.To avoid electrical shock, do not open the cabinet. Refer servicing

Page 48

20Remote Commander OperationEach button on the remote commanderfunctions in the same way as those havingthe same name on the front panel.However, the

Page 49

21Utilisation de la télécommandeLes touches de la télécommande ont lamême fonction que celles qui portent lemême nom sur le panneau avant del’appareil

Page 50

22Display Window ÇTo turn off the display windowWhen the power is turned on, the displaywindow also is turned on. During recordingor playback, all di

Page 51 - Modo de leitura prolongada ı

23Panneau d’affichage ÇExtinction du panneau d’affichageLe panneau s’allume dès la mise soustension de l’appareil. On pourra toutefoisl’éteindre comp

Page 52

24Fig. Î1 Tape operation indicatorsREC : Lights during recording or in therecord-pause mode. Flashes in therecord muting mode.3: Lights during recor

Page 53

25Fig. Î1 Indicadores de operação da fitaREC : acende-se durante a gravação ouno modo de gravação em pausa.Pisca no modo de gravaçãosilenciada.3: acen

Page 54

268 MUSIC SCAN indicatorLights after you press the MUSIC SCANbutton to listen to the beginning of eachselection successively.9 RMS (Random Music Senso

Page 55

278 Témoin d’exploration musicale (MUSICSCAN)Il s’allume après que la touche MUSICSCAN a été enclenchée pour écouter ledébut de chaque plage.9 Témoins

Page 56 - Sub Codes

28ABS TIMEREHEARSALREPEAT 1ALLDIGITAL INSKIP IDSTART IDSTART IDSHIFT AUTORENUMBERWRITE ERASESKIP IDWRITE ERASELR– dB 60 OVEROPTICALCOAXIAL32 KHZ 4

Page 57 - Sub-códigos

29e Témoin de fréquence d’échantillonnage48 kHz: s’allume lors de l’enregistre-ment ou de la lecture de signauxd’entrée analogique (mode standard)44,1

Page 58 - End ID ‰

3ADVERTENCIAPara evitar incendios o el riesgo de electrocución, no exponga launidad a la lluvia ni a la humedad.Para evitar descargas eléctricas, no a

Page 59

30RDIGITAL IN/OUTOPTICALLINE INLIN OUTINCOAXIALRLINE OUTLRear Panel Jacks ‰1 LINE IN (line input) jacks (phono jack)Connect to the recording outputs

Page 60

31Tomas del panel posterior ‰1 Tomas de entrada de línea (LINE IN)(tomas fono)Conéctelas a las salidas para grabaciónde un amplificador. Las señaless

Page 61 - Subcódigos Sub-códigos

32Connecting CordsThere are following three types ofconnecting jacks at the rear of the deck.Each type of jack requires a different typeof connecting

Page 62 - Start ID

33Cordons de raccordementTrois types de prises de raccordementsont prévus sur le panneau arrière de laplatine. Chaque type de prise exige untype diffé

Page 63 - Remarque

34RDIGITAL IN/OUTOPTICALLINE INLIN OUTINCOAXIALRLINE OUTLConnection ExamplesIf your amplifier is not equippedwith digital signal jacksa)CD playerb)DAT

Page 64

35Exemples de connexionSi l’amplificateur n’est pas muni deprises de signal numériquea)Lecteur CDb)Platine DATc)Amplificateurd)à une prise muraleA)Pou

Page 65

36RDIGITAL IN/OUTOPTICALLINE INLIN OUTINCOAXIALRLINE OUTLIf your amplifier is equipped withdigital signal jacksa)CD playerb)DAT deckc)Amplifierd)to a

Page 66

37Si l’amplificateur est muni de prisesde signal numériquea)Lecteur CDb)Platine DATc)Amplificateurd)à une prise muraleRemarqueSi le message “PROH” app

Page 67

38)81¡$›•¶£71Turn on the power.2 Press 0OPEN/CLOSE.The indicator appears on thedisplay.3 Insert the cassette.A)Insert the cassette beyond

Page 68

391 Conecte la alimentación.2 Presione 0OPEN/CLOSE.En el visualizador aparecerá elindicador .3 Inserte el cassette.A)Inserte el cassette

Page 69

4Before using the DAT deckWarning... 2Digital audio tape ...

Page 70 - Writing Automatically during

40BeforeRecordingBlank Section and SoundMuted PortionWith conventional analog audio tapes, thetape portion on which no recording everhas been made and

Page 71

41Avantl’enregistrementEspace vierge et portion miseen sourdineSur les bandes audio analogiquestraditionnelles, la portion de la bande quine contient

Page 72

42BeforeRecordingAbsolute Time Codes ÇThe absolute time indicates the position ofthe tape, giving the time elapsed from thebeginning.A)ABS timeB)the

Page 73

43Avantl’enregistrementTemps codés absolus ÇLe temps absolu indique la position de labande et donne le temps écoulé depuisson début.A) Temps absoluB)

Page 74 - Renumbering

44)81¡$›•¶£7Recording1 Make sure that the TIMER switch isset to the OFF position, and turn onthe power.2 Insert a cassette and press the0OPEN/CLOSE bu

Page 75 - Reenumeração

45Enregistrement1 Vérifier que l’interrupteur TIMER estréglé sur la position OFF, puis mettrel’appareil en marche.2 Installer une cassette et referme

Page 76 - RENUMBER

46)81¡$›•¶£7Note on the recording from thebeginning of the tapeWhen you start recording from thebeginning of the tape, create a 4 second-muted portion

Page 77 - Apagamento

47EnregistrementRemarque à propos de l’enregistre-ment à partir du début de la bandeLorsque l’enregistrement commence audébut de la bande, laisser un

Page 78 - (Rehearsal Function)

48If the unit is left in the record-pausemode for more than 10 minutesduring digital recordingThe record-pause mode will be releasedautomatically, and

Page 79 - ID de saltos

49EnregistrementSi l'appareil reste plus de 10minutes en mode de pause durantl'enregistrement numériqueLe mode de pause à l'enregistrem

Page 80 - SKIP ID ERASE

5ÍndiceAntes de emplear el deck de cinta audiodigitalAdvertencia ...

Page 81 - Identificador

50RecordingBLong-play mode ıAccording to the input signal, recording/playback in the long-play mode can beperformed as follows.LONGlong play(32 kHz)l

Page 82 - 3 Press the

51Enregistrement Grabación GravaçãoMode longue durée ıSelon le signal entré, l’enregistrement/lecture en mode “longue durée” estpossible comme suit.M

Page 83 - ID de término

52)81¡$›•¶£7Creating a Sound MutedPortion (Record Muting)1 During recording or record-pausemode, press the •••••REC MUTE buttonwhere a sound muted por

Page 84 - 2 Press the

53EnregistrementCréation d’un espace ensourdine (Sourdine àl’enregistrement)1 Pendant l’enregistrement ou la pauseà l’enregistrement, appuyer sur lato

Page 85

5448 KHZSMPGM NO.AMSEnd SearchIf the previous recording was applied to themiddle of the tape, you must locate exactlythe last point of the recorded ar

Page 86

55EnregistrementRecherche de finSi l’enregistrement précédent a étéeffectué au milieu de la bande, il estindispensable de localiser de manièreexacte l

Page 87

56Sub CodesIn addition to the ordinary audio signals,various control codes called sub codescan be recorded on the DAT cassettetapes to ease recording

Page 88 - Playback

57O mesmo aos códigosinscritos na fita originalO mesmo aos códigosinscritos na fita originalNovos códigos serãoinscritos de acordo com ogravador DAT u

Page 89 - Reproducción

58Sub CodesStart ID ıThis signal indicates the start of a musicselection. You can locate the position of thestart ID precisely. This signal should be

Page 90

59Les sous-codesCode de départ ıCe signal indique le point de départ d’uneplage musicale qu’il est possible delocaliser avec précision.Ce signal est

Page 91

6Table of ContentsPlaybackPlayback ... 88Display window...

Page 92

60Things that canbe doneLocating aselection (AMSfunction)Listening to thefirst portion ofselectionssequentially (MusicScan)Choosing aselection directl

Page 93 - Repetição da leitura

61Les sous-codes2)A l’enregistrement de nouvellesinformations sur une bande enregistrée, onpourra placer un code ID de fin à la fin dela portion réenr

Page 94

62)81¡$›•¶£7Start IDThe start ID indicates the beginning ofeach selection.You can start playback from the start IDposition. (Page 58.)There are three

Page 95

63Code ID dedépartLe code ID de départ indique le début dechaque plage. Il est possible de lancer lalecture à partir du code ID de départ(Page 59).Il

Page 96

64)81¡$›•¶£7Why 9 seconds or 18 seconds arenecessary for writing a start ID ?A start ID requires 9 or 18 seconds to allowto be detected when rewinding

Page 97 - Exploración de canciones

65Code ID dedépartPourquoi faut-il 9 ou 18 secondespour l’inscription d’un code ID dedépart?Un ID de départ exige 9 ou 18 secondespour permettre sa dé

Page 98

66)81¡$›•¶£7Writing Manually duringPlayback (Rehearsal Function)During playback, start ID can be written atthe desired position more accurately thandu

Page 99 - Selecção de músicas

67Code ID dedépartInscription manuelle pendantla lecture (fonction d’essai)Pendant la lecture, un code ID de départpeut être inscrit à la position vou

Page 100 - Operations

68Adjusting the PositionThe position of a start ID written duringrecording or by using the rehearsalfunction can be finely adjusted.You can shift the

Page 101

69Code ID dedépartIdentificador decomienzoID de inícioAcerto do ponto de inscriçãoA posição do ID de início inscrito durante agravação ou através da f

Page 102

7ÍndiceReproducciónReproducción ... 89Visualizador ...

Page 103

70)81¡$›•¶£7ProgramNumbersProgram numbers are the codes indicatingthe selection order. (Page 58.)There are two ways to write programnumbers:• Writing

Page 104 - Timer Activated Recording

71Numéros deprogrammeLes numéros de programme sont descodes qui indiquent l’ordre des plages(Page 59).Il existe deux manières d’inscrire lesnuméros de

Page 105 - Gravação temporizada

72)81¡$›•¶£7Writing program numbers from themiddle of the tape1 To locate the last point of theprevious recording, using the endsearch function. (Ppa

Page 106 - Timer Activated Playback

73Numéros deprogrammeInscription des numéros deprogramme au milieu de la bande1 Localisation du dernier point del’enregistrement précédent grâce àla f

Page 107 - Leitura temporizada

74)81¡$›•¶£7RenumberingIf you record from the beginning to themiddle of a tape on which anotherrecording has ever been applied, the sameprogram number

Page 108 - Maintenance

75Numéros deprogrammeRenumérotationSi l’on enregistre du début au milieu d’unebande sur laquelle aucun signal n’a jamaisété enregistré, le même numéro

Page 109 - Manutenção

76Shifting Start IDs’ and ProgramNumbers PositionThe start ID position may not coincideexactly to the beginning of the selection,especially when the p

Page 110

77Numéros deprogrammeDécalage de la position des codesID de départ et des numéros deprogrammeIl peut arriver que la position du code ID dedépart ne co

Page 111

78The skip ID indicates the beginning of theportion to be skipped.When the skip ID is detected duringplayback, the tape skips to the next start IDposi

Page 112

79Code ID de sautLe code ID de saut indique le début d’uneportion qui n’est pas reproduite.Lorsqu’un code ID de saut est détecté aucours de la lecture

Page 113

8On safety• Before operating the unit, be sure that the operating voltage ofyour unit is identical with that of your local power supply.• The unit is

Page 114

80Note on the point where a skip ID iswritten ÅDuring the rehearsal function, a skip ID willbe written at the end of the repeatedportion as illustrat

Page 115

81Code ID de sautRemarque sur le point d’inscriptiondu code ID de saut ÅPendant la fonction d’essai, un code ID desaut sera inscrit à la fin de la p

Page 116

82)81¡$›•¶£7The end ID indicates the last position of therecording or playback. While recording onthe same tape has been done severaltimes, you can lo

Page 117

83Code ID de finLe code ID de fin indique la dernièreposition de l’enregistrement ou de lalecture. Lorsque plusieurs enregistrementsont été effectués

Page 118 - Troubleshooting Guide

84)81¡$›•¶£7End ID212WRITEEND ID3WRITEEND IDa)1, 3REHEARSALSTART IDSKIP IDSEND IDWRITE1¡Writing during Playback(Rehearsal Function)• During playback,

Page 119 - Sub Code Operation

85Code ID de finIdentificadorde finID de términoInscription pendant la lecture(fonction d'essai)• Au cours de la lecture, il n’est paspossible d’

Page 120

86End IDNote on the point where an end ID iswritten ÅDuring rehearsal function, an end ID iswritten at the end of the repeated portion asillustrated.

Page 121 - Dépannage

87Nota sobre o ponto de inscrição doID de término ÅDurante a função de confirmação, um IDde término é inscrito no fim do trecho emrepetição como ilus

Page 122

88)81¡$›•¶£7Playback1 Make sure that the TIMER switch isset to the OFF position, and thenturn on the power.2 Insert the cassette and press the0OPEN/CL

Page 123 - Correction

89LectureReproducción1 Vérifier que l’interrupteur TIMERest sur la position OFF et mettrel’appareil en marche.2 Installer la cassette et appuyer surla

Page 124 - Solución de problemas

9PrecaucionesPrecauçõesSeguridad• Antes de conectar la alimentación de la unidad, cerciórese deque la tensión de alimentación de la misma sea idéntica

Page 125 - Operación de los subcódigos

90Display Window ÅEach time you press COUNTER MODE, thecounter changes as follows.a)Absolute timeb)Remaining time to the end of the wholetape (not to

Page 126

91LecturePanneau d’affichage ÅLe compteur change comme suit, àchaque poussée sur la touche COUNTERMODE.a)Temps absolub)Durée restante jusqu’à la fin

Page 127 - Verificação de problemas

92Repeat PlayThese functions can be performed onlywith the remote commander.Playing a Selection RepeatedlyPress the REPEAT 1/ALL button on theremote c

Page 128

93Lecture répétéeCes fonctions sont disponibles uniquementà partir de la télécommande.Lecture répétée d’une plageAppuyer sur la touche REPEAT 1/ALLsur

Page 129 - Problema

94Automatic Music SensorOperationWhen you press the 4 or ¢ buttonduring playback or in the stop mode,playback will start from the beginning ofthe des

Page 130 - Specifications

95Fonctionnement du détecteurde musique automatiqueLorsque la touche 4 ou ¢ estactionnée au cours de la lecture ou àl'arrêt, celle-ci commence au

Page 131 - Spécifications

96Music ScanWith the this function, you can listen to thefirst part of each selection.You can designate the scan time up to 15seconds in steps of a se

Page 132 - Especificaciones

97Exploration musicaleCette fonction permet de reproduiresuccessivement la première partie dechaque plage.Il est possible de définir la durée debalaya

Page 133 - Especificações

98To listen to the beginning of aselection for more than thedesignated timePress the 3 (play) button while theselection you want to listen to is playe

Page 134 - Printed in Japan

99Ecoute du début d’une plage pluslongue que la durée définieAppuyer sur la touche 3 (lecture) tandisque la plage que l’on désire écouter estreproduit

Commentaires sur ces manuels

Pas de commentaire