Sony M-98V Manuel d'utilisateur

Naviguer en ligne ou télécharger Manuel d'utilisateur pour Lecteurs de cassettes Sony M-98V. Sony M-98V Operating Instructions [fr] [nl] Manuel d'utilisatio

  • Télécharger
  • Ajouter à mon manuel
  • Imprimer
  • Page
    / 2
  • Table des matières
  • MARQUE LIVRES
  • Noté. / 5. Basé sur avis des utilisateurs
Vue de la page 0
z Operazioni preliminari
Preparazione di una fonte di
alimentazione
Scegliere tra una delle fonti di alimentazione sotto elencate.
Batterie a secco (vedere Fig. A-(a))
Accertarsi che la presa DC IN 3V non sia collegata.
1 Per aprire il coperchio dello scomparto per le batterie, far
scorrere il tasto OPEN sullo scomparto delle batterie nella
direzione della freccia.
2 Inserire due batterie R03 (AAA) con le polarità corrette e
chiudere il coperchio.
Durata delle batterie (Ore approssimative) (EIAJ*)
Batterie Registrazione
Alcaline Sony LR03 (SG) 9,5
Sony R03 (SB) 3,5
* Valore misurato secondo lo standard dell’EIAJ (Electronic
Industries Association of Japan)(Utilizzando un nastro
microcassetta Sony)
Per ottenere le prestazioni migliori, si consiglia di utilizzare
batterie alcaline.
Note
È probabile che la durata delle batterie si accorci secondo
l’operazione eseguita dall’unità.
Non caricare una batteria a secco.
Non utilizzare una batteria nuova assieme ad una vecchia.
Non utilizzare tipi di batterie diversi.
Quando l’unità non è utilizzata per un lungo periodo, togliere le
batterie per evitare qualsiasi danno provocato dalle perdite di
elettrolita e dalla conseguente corrosione.
Se è collegata un’altra fonte di alimentazione, le batterie a secco
non verranno consumate.
Sostituzione delle batterie (vedere Fig. A-(b))
L’indicatore delle batterie nel display principale visualizza il
livello di alimentazione della batteria rimanente.
Quando le batterie sono esaurite, viene visualizzato i nel
display principale.
L’indicatore delle batterie nel display principale cambia come
indicato:
Note
Una volta sostituite le batterie vecchie con batterie nuove, nella
finestra del display appare l’indicatore delle batterie dopo che il
nastro è stato riprodotto una volta.
Se si inseriscono batterie scariche (soprattutto batterie al
manganese), l’indicatore i potrebbe non apparire, anche se gli
altri indicatori vengono visualizzati normalmente. Se l’unità non
funziona correttamente, sostituire le batterie vecchie con batterie
nuove.
Mentre il nastro scorre velocemente (avanzamento rapido o
riavvolgimento), è probabile che venga visualizzato i. Sostituire
le batterie solo nel caso in cui l’unità non funzioni in modo
corretto.
Nel corso della riproduzione, è probabile che l’indicatore delle
batterie presenti uno sfarfallio quando si alza il volume.
All’inizio o alla fine del nastro, è probabile che i lampeggi
temporaneamente. Se l’indicatore scompare, non è necessario
sostituire le batterie.
Corrente domestica (vedere Fig. A-(c))
Collegare l’alimentatore CA alla presa DC
IN 3V del registratore e a una presa di rete.
Usare l’adattatore CA AC-E30HG (non in
dotazione) (Per “Sony World Model”: in
Giappone utilizzare l’alimentatore AC-
E30M, non in dotazione). Non usare altri
alimentatori CA.
Nota
Le specifiche per l’alimentatore AC-E30HG variano per ogni area.
Controllare la tensione locale e la forma della spina prima dell’acquisto.
z Funzionamento dell’unità
Registrazione (vedere Fig. B-
(a))
Iniziare immediatamente la registrazione con il microfono
incorporato.
1 Far scorrere l’interruttore HOLD/EJECT nella direzione
della freccia ed aprire il coperchio.
2 Tirare eventualmente il nastro ed inserire la cassetta con il
lato che si desidera registrare rivolto verso il coperchio.
Nota
Accertarsi che le linguette non vengano rimosse.
3 Chiudere lo scomparto cassetta fino ad udire il rumore che
ne indica la chiusura.
4 Accertarsi che la funzione HOLD sia rilasciata. Se HOLD/
EJECT è impostato su H, far scorrere HOLD/EJECT alla
posizione successiva.
5 Impostare VOR su OFF. Per ulteriori informazioni, fare
riferimento a “VOR (Voice Operated Recording)”.
6 Selezionare la sensibilità del microfono impostando MIC
SENS su H o L.
H (alto): Per la registrazione nel corso di riunioni o in
ambiente silenzioso e/o di grandi dimensioni.
L (basso): Per la registrazione sotto dettatura o in ambiente
rumoroso.
7 Far scorrere REC PAUSE/REC verso “REC” tenendo
premuto il tasto centrale.
L’indicatore REC si accende e viene visualizzato “REC” nel
display principale mentre il tasto REC PAUSE/REC ritorna
automaticamente alla posizione centrale. Nel corso della
registrazione, può verificarsi uno sfarfallio dell’indicatore
REC secondo la potenza del suono.
Se si inizia la registrazione dal lato superiore (viene visualizzato
“FWD” nel display principale), la registrazione viene effettuata
automaticamente sul lato opposto (viene visualizzato “REV” nel
display principale) e l’unità si spegne automaticamente quando
il nastro arriva alla fine del lato opposto.
Per Premere o scorrere
Interrompere la registrazione p
Mettere in pausa la Far scorrere REC PAUSE/REC
registrazione verso “PAUSE”* o premere il
tasto P.
Viene visualizzato “P” ed il
contatore del nastro lampeggia
nel display principale.
Rilasciare la pausa della Far scorrere REC PAUSE/REC
registrazione verso “REC” mentre si tiene
premuto il tasto centrale* o
premere il tasto P.
Il simbolo “P” sparisce dal
display principale.
Estrarre una cassetta Premere p e far scorrere HOLD/
EJECT nella direzione della
freccia.
* Quando si rilascia il tasto REC PAUSE/REC dopo averlo fatto
scorrere verso “REC” o “PAUSE”, il tasto ritorna nella posizione
centrale.
Note
Prima di estrarre la cassetta, accertarsi che l’unità in funzione
abbia smesso di suonare.
Quando si collega un microfono esterno ad una presa MIC, il
microfono incorporato non funziona.
z Préparation
Sélection de la source
d’alimentation
Choisissez l’une des sources d’alimentation présentées ci-
dessous.
Piles sèches (voir Fig. A-(a))
Assurez-vous que rien n’est raccordé à la prise DC IN 3V.
1 Faites coulisser OPEN sur le compartiment à piles dans le
sens de la flèche pour ouvrir le couvercle du compartiment à
piles.
2 Introduisez deux piles R03 (AAA) en en respectant la
polarité et refermez le couvercle.
Autonomie des piles (approximative en heures) (EIAJ*)
Piles Enregistrement
Alcalines Sony LR03 (SG) 9,5
Sony R03 (SB) 3,5
* Valeur mesurée conformément aux normes de l’EIAJ (Electronic
Industries Association of Japan) (avec une microcassette Sony)
Pour des performances maximales, nous recommandons
l’utilisation de piles alcalines.
Remarques
L’autonomie des piles peut être plus courte suivant les conditions
d’utilisation de l’appareil.
Ne chargez pas une pile sèche.
N’utilisez pas une pile neuve et une pile usagée en même temps.
N’utilisez pas des piles de différents types en même temps.
Si vous prévoyez de ne pas utiliser l’appareil pendant une période
prolongée, retirez-en les piles de façon à éviter tout dommage
causé par une fuite des piles et la corrosion subséquente.
Les piles sèches ne sont pas sollicitées lorsqu’une autre source
d’alimentation est raccordée.
Quand faut-il remplacer les piles ? (voir Fig. A-
(b))
L’indicateur des piles dans la fenêtre d’affichage donne la
charge résiduelle des piles.
Lorsque les piles sont épuisées, l’indicateur i apparaît dans la
fenêtre d’affichage.
L’indicateur des piles dans la fenêtre d’affichage change comme
illustré:
Remarques
Lorsque vous avez remplacé les piles, l’indicateur de batterie
apparaît dans la fenêtre d’affichage après avoir actionné une fois la
cassette.
Si vous introduisez des piles à plat (et, en particulier, des piles au
manganèse), il se peut que i n’apparaisse pas même si les autres
indicateurs apparaissent correctement. Si l’appareil ne fonctionne
pas correctement, remplacez les piles.
Lorsque la bande défile rapidement (en avance rapide ou en
rembobinage), il se peut que l’indicateur i apparaisse. Ne
remplacez les piles que lorsque l’appareil ne fonctionne plus
correctement.
En cours de lecture, il se peut que l’indicateur des piles se mette
brièvement à clignoter lorsque vous augmentez le volume.
Au début ou à la fin de la cassette, il se peut que l’indicateur i
apparaisse brièvement. Si l’indicateur disparaît, vous ne devez
cependant pas remplacer les piles.
Secteur (voir Fig. A-(c))
Raccordez l’adaptateur secteur à la prise DC
IN 3V et à une prise murale. Utilisez
l’adaptateur secteur AC-E30HG (non fourni)
(“Modèle Sony mondial”: au Japon, utilisez
un AC-E30M, non fourni). Ne pas utiliser
d’autres adaptateurs secteur.
Remarque
Les spécifications de l’adaptateur secteur AC-E30HG varient d’une
zone géographique à une autre. Vérifiez la tension secteur locale et la
forme de la fiche avant l’achat.
z Utilisation
Enregistrement (voir Fig. B-
(a))
Vous pouvez enregistrer directement à l’aide du microphone
intégré.
1 Faites glisser HOLD/EJECT dans le sens de la flèche et
ouvrez le couvercle.
2 Tendez la bande magnétique et introduisez la cassette avec
la face à enregistrer en premier lieu orientée vers le
couvercle.
Remarque
Assurez-vous que les onglets de protection sont intacts.
3 Refermez le couvercle du compartiment à cassette jusqu’à ce
qu’il s’encliquette.
4 Assurez-vous que la fonction HOLD est désactivée. Si
HOLD/EJECT est réglé sur H, faites glisser HOLD/EJECT
sur la position suivante.
5 Réglez VOR sur OFF. Pour plus de détails, reportez-vous à
la section “VOR (enregistrement commandé par fréquence
vocale)”.
6 Sélectionnez la sensibilité du microphone en réglant MIC
SENS sur H ou L.
H (haute): Pour enregistrer lors de réunions ou dans un local
tranquille et/ou spacieux.
L (faible): Pour enregistrer en dictée ou dans un local
bruyant.
7 Faites glisser REC PAUSE/REC sur “REC” tout en
maintenant le bouton central enfoncé.
L’indicateur REC s’allume et “REC” apparaît dans la fenêtre
d’affichage et la touche REC PAUSE/REC revient
automatiquement en position centrale. Pendant
l’enregistrement, l’indicateur REC clignote en fonction de
l’intensité sonore.
Si vous commencez l’enregistrement par la face supérieure
(“FWD” apparaît dans la fenêtre d’affichage), l’enregistrement
se poursuit automatiquement sur la face arrière (“REV” apparaît
dans la fenêtre d’affichage) et l’appareil se met
automatiquement hors tension lorsque la cassette arrive à la fin
de la face arrière.
Pour Pressez ou faites coulisser
Arrêter l’enregistrement p
Activer une pause Faites glisser REC PAUSE/REC
d’enregistrement sur “PAUSE”*, ou appuyez sur
la touche P.
P” apparaît et le compteur de
bande clignote dans la fenêtre
d’affichage.
Désactiver une pause Faites glisser REC PAUSE/REC
d’enregistrement sur “REC” tout en maintenant le
bouton central enfoncé*, ou
appuyez sur la touche P.
P” disparaît de la fenêtre d’affichage.
Retirer la cassette Appuyez sur p et faites glisser
HOLD/EJECT dans le sens de la
flèche.
* Lorsque vous relâchez la touche REC PAUSE/REC après l’avoir
fait glisser sur “REC” ou “PAUSE”, la touche revient sur la
position centrale.
HOLD EJECT
HOLD EJECT
REC
PAUSE
REC
Operating Instructions
Mode d'emploi
Istruzioni per l’uso
M-98V
3-865-293-13 (1)
Sony Corporation ©1999 Printed in Japan
A
(a)
HOLD function
is activated.
La fonction
HOLD est
activée.
La funzione
HOLD è
attivata.
B
(a)
(b)
C
(b)
(c)
(a)
Polarity of the plug
1
2
DC IN 3V
AC power adaptor (not supplied)
Adaptateur CA (non fourni)
Adattatore CA (non in dotazione)
light
allumé
si illumina
light
allumé
si illumina
go off one segment
un segment s’éteint
scompare un
segmento
go off another segment
un autre segment
s’éteint
scompare un altro
segmento
When batteries are
new
Lorsque les piles sont
neuves
Quando le batterie
sono nuove
When batteries
become weak
Lorsque les piles
s’épuisent
Quando le batterie
incominciano a
scaricarsi
Replace batteries
Remplacez les piles
Sostituire le batterie
Microcassette
TM
-
Corder
English
HOLD function
is released.
La fonction
HOLD est
désactivée.
La funzione
HOLD è
rilasciata.
(b)
(c)
1
2
3
Disappears when the cassette tab for the reverse
side is removed.
Disparaît lorsque l’onglet pour la face arrière de
la cassette a été brisé.
Scompare quando viene rimossa la linguetta
della cassetta del lato opposto.
Each time you press +, you can locate
recording approx. 10 seconds ahead.
Chaque fois que vous appuyez sur +, vous
pouvez localiser un enregistrement approx.
10 secondes plus loin.
Ogni volta che si preme +, è possibile fare
avanzare il nastro registrato di circa 10
secondi.
VOL
Number of times you pressed –
Nombre de fois que vous avez appuyé sur –.
Numero di volte in cui si è premuto –.
Number of times you pressed +
Nombre de fois que vous avez appuyé sur +.
Numero di volte in cui si è premuto +.
To a wall outlet
vers prise murale
a una presa di rete
p
Side to start recording
Face de début d’enregistrement
Lato di inizio della registrazione
P
VOR
HOLD function
is activated.
La fonction
HOLD est
activée.
La funzione
HOLD è
attivata.
HOLD function
is released.
La fonction
HOLD est
désactivée.
La funzione
HOLD è
rilasciata.
FF/CUE•
REW/REVIEW
9(
EASY
SEARCH
pP
Français Italiano
Polarité de
la fiche
1
2
3
Remarques
Avant de retirer la cassette, assurez-vous que le son de l’appareil
en cours de fonctionnement a cessé.
Si un microphone externe est branché sur la prise MIC, le
microphone intégré est désactivé.
Si vous ouvrez le couvercle en mode d’arrêt
L’enregistrement de la cassette démarre toujours par la face
supérieure après que vous avez ouvert le couvercle.
Pour contrôler le son
Branchez l’écouteur (fourni) sur la prise EAR.
Pour éviter l’enregistrement accidentel
d’une cassette (voir Fig. B-(b))
Brisez et retirez les onglets de la cassette. Pour pouvoir réutiliser
la cassette en vue d’un enregistrement, recouvrez de bande
adhésive l’orifice des onglets.
Lorsqu’un onglet a été brisé, la barre dans la fenêtre d’affichage
disparaît.
Pour sélectionner la face à enregistrer
Pour enregistrer en continu sur les deux faces
1 Introduisez une cassette avec la face à enregistrer en premier
lieu vers le couvercle.
2 Démarrez l’enregistrement sur la face supérieure (“FWD”
apparaît dans la fenêtre d’affichage) (voir Fig. B-(c)).
Si “REV” s’affiche, appuyez sur p pendant au moins 2
secondes de façon à afficher l’indication “FWD”.
Lorsque l’enregistrement arrive à la fin de la face supérieure
(avant), il passe automatiquement à la face arrière. Lorsque
l’enregistrement arrive à la fin de la face arrière, il s’arrête
automatiquement.
Remarques
Assurez-vous que les onglets des deux faces n’ont pas été brisés.
Même si seul l’onglet de la face arrière a été brisé, l’enregistrement
ne peut être réalisé.
Lorsque vous enregistrez sur les deux faces, l’enregistrement est
interrompu quelques secondes pendant que la cassette change de
face.
Pour enregistrer sur une seule face
1 Introduisez une cassette avec la face à enregistrer en premier
lieu du côté opposé au couvercle (face arrière).
2 Démarrez l’enregistrement sur la face arrière (“REV”
apparaît dans la fenêtre d’affichage) (voir Fig. B-(c)).
Si “FWD” s’affiche, appuyez sur p pendant au moins 2
secondes de façon à afficher l’indication “REV.”
Lorsque l’enregistrement arrive à la fin de la face arrière, il
s’arrête automatiquement.
Remarque
Assurez-vous que l’onglet de la face arrière n’a pas été brisé.
Lecture d’une cassette (voir
Fig. C-(a))
1 Faites glisser HOLD/EJECT dans le sens de la flèche et
ouvrez le couvercle.
2 Tendez la bande magnétique et introduisez-la avec la face à
reproduire en premier lieu orientée vers le couvercle.
3 Assurez-vous que la fonction HOLD est désactivée. Si
HOLD/EJECT est réglé sur H, faites glisser HOLD/EJECT
sur la position suivante.
4 Refermez le couvercle du compartiment à cassette jusqu’à ce
qu’il s’encliquette.
5 Appuyez sur 9(.
6 Réglez le volume avec la commande VOL.
Si la lecture commence par la face supérieure (“FWD” apparaît
dans la fenêtre d’affichage), la lecture se poursuit par la face
arrière (“REV” apparaît dans la fenêtre d’affichage) et l’appareil
se met automatiquement hors tension.
Pour Pressez ou faites coulisser
Arrêter la lecture p
Activer une pause P
de lecture P” apparaît et le compteur de
bande clignote dans la fenêtre
d’affichage.
Désactiver une pause Appuyez sur la touche P ou 9(.
de lecture* P” disparaît de la fenêtre d’affichage.
Avancer rapidement** Faites glisser FF/CUE• REW/REVIEW
sur FF/CUE en mode d’arrêt.
Rembobiner** Faites glisser FF/CUE• REW/REVIEW
sur REW/REVIEW en mode d’arrêt.
Avancer rapidement Faites glisser et maintenez FF/CUE•
tout en écoutant le son REW/REVIEW sur FF/CUE en cours
(CUE) de lecture.
Rembobiner tout en Faites glisser et maintenez FF/CUE•
écoutant le son REW/REVIEW sur REW/REVIEW en
(REVIEW) cours de lecture.
Reproduire l’autre 9(
face en cours de lecture
Reproduire l’autre face p pendant au moins 2 secondes
depuis le mode d’arrêt
Retirer une cassette Appuyez sur p et faites glisser
HOLD/EJECT dans le sens de la flèche.
* La touche P se libère automatiquement lorsque vous appuyez sur
la touche p (fonction arrêt-pause-désactivation).
**La cassette s’arrête lorsqu’elle arrive en fin de bande et l’appareil
se met automatiquement hors tension (mécanisme de coupure
automatique).
Remarque
Avant de retirer la cassette, assurez-vous que le son de l’appareil en
cours de fonctionnement a cessé.
Si vous ouvrez le couvercle en mode d’arrêt
La lecture de la cassette démarre toujours par la face supérieure
après que vous avez ouvert le couvercle.
Pour augmenter la vitesse de lecture
Faites glisser le commutateur FAST PB dans le sens de la flèche.
La vitesse de lecture augmente.
Pour revenir à la vitesse de départ, ramenez FAST PB sur sa
position originale.
Remarque
La fonction de lecture accélérée est inopérante en cours
d’enregistrement.
Recherche d’un passage à reproduire
(voir Fig. C-(b))
Lorsque vous appuyez sur EASY SEARCH – ou + en cours de
lecture ou en mode d’arrêt, l’appareil passe en mode d’avance
rapide ou de rembobinage et s’arrête, puis démarre la lecture.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche –, la cassette recule
d’environ 3 secondes et la lecture redémarre.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche +, la cassette
avance rapidement d’environ 10 secondes et la lecture
redémarre.
Vous pouvez appuyer 20 fois sur la touche – ou + (soit après
avoir reculé d’environ 60 secondes ou avancé d’environ 200
secondes). (Lorsque vous maintenez la touche enfoncée, les
chiffres changent plus rapidement.)
Remarque
Si vous appuyez sur EASY SEARCH en cours d’enregistrement,
l’appareil arrête l’enregistrement et démarre la lecture après avoir
avancé ou rembobiné la bande suivant la pression exercée sur la
touche.
Suite au verso c
REC indicator
Indicateur REC
Indicatore REC
EAR
MIC SENS
Disappears when the cassette tab for the upper
side is removed.
Disparaît lorsque l’onglet pour la face supérieure
de la cassette a été brisé.
Scompare quando viene rimossa la linguetta
della cassetta del lato superiore.
Flashes if you try to record with the cassette tab
removed.
Clignote si vous essayez d’enregistrer alors que
l’onglet a été brisé.
Lampeggia se si cerca di registrare dopo aver
rimosso la linguetta della cassetta.
Each time you press –, you can locate
recording approx. 3 seconds before.
Chaque fois que vous appuyez sur –, vous
pouvez localiser un enregistrement approx. 3
secondes avant.
Ogni volta che si preme –, è possibile
riavvolgere il nastro registrato di circa 3
secondi.
Polaridade da ficha
Quando si apre il coperchio nel modo di arresto
La cassetta comincia sempre la registrazione dal lato superiore
dopo aver aperto il coperchio.
Per controllare il suono
Collegare saldamente un auricolare (in dotazione) a EAR.
Per impedire la registrazione
accidentale di un nastro (vedere Fig. B-
(b))
Spezzare e rimuovere le linguette della cassetta. Per riutilizzare
la cassetta per una nuova registrazione, coprire il foro della
linguetta con del nastro adesivo.
Quando viene rimossa la linguetta della cassetta, la barra
visualizzata nel display principale sparisce.
Per selezionare il lato da registrare
Per registrare su entrambi i lati senza
interruzione
1
Inserire una cassetta con il lato dal quale iniziare la
registrazione rivolto verso il coperchio.
2 Cominciare la registrazione sul lato superiore (viene
visualizzato “FWD” nel display principale) (vedere Fig. B-
(c)).
Se viene visualizzato “REV”, premere p per oltre 2 secondi
per visualizzare “FWD”.
Quando la registrazione raggiunge la fine del lato superiore
(avanzamento), continuerà automaticamente sul lato opposto.
Quando la registrazione raggiunge la fine del lato opposto, si
arresterà automaticamente.
Note
Accertarsi che non siano rimosse le linguette su entrambi i lati.
In caso contrario, la rimozione di una sola linguetta impedisce di
effettuare la registrazione.
Se si registra su entrambi i lati, la registrazione si interromperà per
alcuni secondi quando si passa da un lato all’altro.
Per registrare su un unico lato
1 Inserire una cassetta con il lato da cui iniziare la
registrazione rivolto nella direzione opposta al coperchio
(lato opposto).
2 Iniziare la registrazione sul lato opposto (viene visualizzato
“REV” nel display principale) (vedere Fig. B-(c)).
Se viene visualizzato “FWD”, premere p per oltre 2 secondi
per visualizzare “REV”.
Quando la registrazione raggiunge la fine del lato opposto, si
arresterà automaticamente.
Nota
Accertarsi che non venga rimossa la linguetta sul lato opposto.
Riproduzione di un nastro
(vedere Fig. C-(a))
1 Far scorrere HOLD/EJECT nella direzione della freccia ed
aprire il coperchio.
2 Riavvolgere eventualmente il nastro ed inserire la cassetta
con il lato che si desidera riprodurre rivolto verso il
coperchio.
3 Accertarsi che la funzione HOLD sia rilasciata. Se HOLD/
EJECT è impostato su H, far scorrere HOLD/EJECT alla
posizione successiva.
4 Chiudere lo scomparto cassetta fino ad udire il rumore che
ne indica la chiusura.
5 Premere 9(.
6 Regolare il volume utilizzando VOL.
Se la riproduzione inizia dal lato superiore (viene visualizzato
“FWD” nel display principale), prosegue sul lato opposto (viene
visualizzato “REV” nel display principale) e l’unità si spegne
automaticamente.
Per Premere o far scorrere
Interrompere la riproduzione
p
Mettere in pausa la P
riproduzione P” viene visualizzato ed il
contatore del nastro
lampeggia nel display principale.
Rilasciare la pausa della Premere il tasto P o 9(.
registrazione * Nel display principale il simbolo
P” scompare.
Avanzare rapidamente ** Far scorrere FF/CUE•
REW/REVIEW verso FF/CUE
nel modo di arresto.
Riavvolgere** Far scorrere FF/CUE•
REW/REVIEW verso REW/
REVIEW nel modo di arresto.
Avanzare rapidamente Far scorrere e mantenere
mentre si ascolta il suono FF/CUE•REW/REVIEW verso la
(CUE) FF/CUE durante la riproduzione.
Riavvolgere mentre si Far scorrere e mantenere
ascolta il suono (REVIEW) FF/CUE•REW/REVIEW verso
REW/REVIEW durante la
riproduzione.
Riprodurre il lato opposto 9(
durante la riproduzione
Riprodurre il lato opposto p per più di 2 secondi
nel modo di arresto
Estrarre una cassetta Premere p e far scorrere HOLD/
EJECT nella direzione della freccia.
* Il tasto P viene rilasciato automaticamente quando si preme il
tasto p (funzione di arresto-pausa-rilascio).
**La cassetta si arresta alla fine del nastro ed il registratore si spegne
automaticamente (meccanismo di arresto automatico).
Nota
Prima di estrarre la cassetta, accertarsi che l’unità non sia più in
funzione.
Quando si apre il coperchio durante l’arresto
La riproduzione della cassetta inizia sempre dal lato superiore
dopo aver aperto il coperchio.
Per aumentare la velocità di
riproduzione
Far scorrere l’interruttore FAST PB nella direzione della freccia
per aumentare la velocità di riproduzione.
Per tornare alla velocità originale, far scorrere l’interruttore
FAST PB nella posizione originale.
Nota
Nel corso della registrazione, la funzione di riproduzione rapida non
funziona.
Ricerca del punto da riprodurre (vedere
Fig. C-(b))
Quando si preme EASY SEARCH – o + nella fase di
riproduzione o di arresto, l’unità passa al modo riavvolgimento
o di avanzamento rapido e si arresta, quindi ricomincia la
riproduzione.
Ad ogni pressione del tasto – il nastro viene riavvolto al punto in
cui si trovava circa 3 secondi prima e viene riprodotto.
Ad ogni pressione del tasto + il nastro scorre rapidamente al
punto in cui si trovava circa 10 secondi prima e viene riprodotto.
È possibile premere il tasto – o + fino a 20 volte (circa 60 secondi
prima o 200 secondi dopo) (se si preme e si tiene premuto il
tasto, le cifre cambiano rapidamente).
Nota
Se si preme EASY SEARCH durante la registrazione, la registrazione
viene interrotta e il nastro avanza rapidamente o si riavvolge a
seconda di quante volte si è premuto il tasto, quindi si avvia la
riproduzione.
Continua sul retro c
To prevent a tape from being
accidentally recorded over (see Fig. B-
(b))
Break out and remove the cassette tabs. To reuse the cassette for
recording, cover the tab hole with adhesive tape.
When the cassette tab is removed, the bar in the display window
disappears.
To select the side to be recorded
To record on both sides continuously
1 Insert a cassette with the side to start recording facing the
lid.
2 Start recording on the upper side (“FWD” appears in the
display window). (see Fig. B-(c))
If “REV” is displayed, press p for more than 2 seconds to
display “FWD.”
When recording reaches the end of the upper (forward) side, it
will automatically go on to the reverse side. When recording
reaches the end of the reverse side, it will automatically stop.
Notes
Make sure the tabs on both sides are not removed.
Even if only the tab on the reverse side is removed, recording
cannot be made.
When recording on both sides, recording will not be made for a
few seconds while the tape is switching sides.
To Record on one side only
1 Insert a cassette with the side to start recording facing away
from the lid (reverse side).
2 Start recording on the reverse side (“REV” appears in the
display window). (see Fig. B-(c))
If “FWD” is displayed, press p for more than 2 seconds to
display “REV.”
When recording reaches the end of the reverse side, it will
automatically stop.
Note
Make sure the tab on the reverse side is not removed.
Playing a Tape (see Fig. C-(a))
1 Slide HOLD/EJECT in the direction of the arrow and open
the lid.
2 Take out any slack in the tape and insert the cassette with
the side to start playing facing the lid.
3 Make sure that the HOLD function is released. If HOLD/
EJECT is set to H, slide HOLD/EJECT to the next position.
4 Close the cassette compartment lid until it clicks.
5 Press 9(.
6 Adjust the volume using VOL.
If the playback starts from the upper side (“FWD” appears in the
display window), playback goes on to the reverse side (“REV”
appears in the display window) and the unit turns off
automatically.
To Press or slide
Stop playback p
Pause playback P
P” appears and the tape counter
flashes in the display window.
Release pause playback* Press the P or 9( button.
P” in the display window goes off.
Fast forward** Slide FF/CUE•REW/REVIEW
toward FF/CUE during stop.
Rewind** Slide FF/CUE•REW/REVIEW
toward REW/REVIEW during stop.
Fast forward while Slide and hold FF/CUE•REW/
listening to the sound REVIEW toward FF/CUE during
(CUE) playback.
Rewind while listening Slide and hold FF/CUE•REW/
to the sound (REVIEW) REVIEW toward REW/REVIEW
during playback.
Play the other side 9(
during playback
Play the other side p for more than 2 seconds
during stop
Take out a cassette Press p and slide HOLD/EJECT in
the direction of the arrow.
* The P button is released automatically when the p button is
pressed (stop-pause-release function).
**The tape stops at the end of the tape and the power is turned off
automatically (automatic shut-off mechanism).
Note
Before taking out the cassette, make sure that the sound of the unit
operating has stopped.
When you open the lid during stop
The tape always starts playback from the upper side after you
have opened the lid.
To increase the playback speed
Slide the FAST PB switch in the direction of the arrow. The
playback speed will be increased.
To return to the original speed, slide the FAST PB switch to the
original position.
Note
While recording, the fast playback function does not work.
Searching for the point you want to
play (see Fig. C-(b))
When you press EASY SEARCH – or + during playback or stop,
the unit enters rewind or fast forward mode and stops, then
starts playback.
Each press of the – button rewinds the tape to the point approx.
3 seconds earlier and plays it back.
Each press of the + button makes the tape run rapidly to the
point approx. 10 seconds ahead and plays it back.
You can press the – or + button up to 20 times (approx. 60
seconds earlier or 200 seconds ahead). (If you press and hold the
button, the digits change rapidly.)
Note
When you press EASY SEARCH during recording, the unit stops
recording and starts playback after fast-forwarding or rewinding for
as much as you pressed the button.
Continued to the back c
z Getting Started
Preparing a Power Source
Choose one of the following power sources.
Dry Batteries (see Fig. A-(a))
Make sure that nothing is connected to the DC IN 3V jack.
1 Slide OPEN on the battery compartment in the direction of
the arrow to open the battery compartment lid.
2 Insert two R03 (size AAA) batteries with correct polarity and
close the lid.
Battery life (Approximate hours) (EIAJ*)
Battery Recording
Sony alkaline LR03 (SG) 9.5
Sony R03 (SB) 3.5
* Measured value by the standard of EIAJ (Electronic Industries
Association of Japan) (Using a Sony Microcassette tape)
For maximum performance, we recommend that you use
alkaline batteries.
Notes
The battery life may shorten depending on the operation of the
unit.
Do not charge a dry battery.
Do not use a new battery with an old one.
Do not use different types of batteries.
When you do not use the unit for a long time, remove the batteries
to avoid any damage caused by battery leakage and subsequent
corrosion.
Dry batteries will not be expended when another power source is
connected.
When to replace the batteries (see Fig. A-(b))
The battery indicator in the display window shows the
remaining battery power.
When the batteries are exhausted, i appears in the display
window. Replace both batteries with new ones.
The battery indicator in the display window changes as
illustrated:
Notes
When you have changed the batteries to new ones, the battery
indicator appears in the display window after running the tape
once.
If you insert exhausted batteries (especially manganese batteries),
i may not appear even though the other indicators appear
properly. If the unit does not operate properly, replace the
batteries with new ones.
While the tape runs rapidly (fast forward or rewind), i may
appear. Replace the batteries only when the unit does not operate
properly.
During playback, the battery indicator may temporarily flicker
when you turn up the volume.
At the beginning or end of the tape i may momentarily light. If
the indicator disappears, you do not need to replace the batteries.
House Current (see Fig. A-(c))
Connect the AC power adaptor to DC
IN 3V and to a wall outlet. Use the AC-
E30HG AC power adaptor (not
supplied) (For “Sony World Model”: in
Japan, use the AC-E30M, not supplied).
Do not use any other AC power adaptor.
Note
Specifications for AC-E30HG vary for each area. Check your local
voltage and the shape of plug before purchasing.
z Operating the Unit
Recording (see Fig. B-(a))
You can record right away with the built-in microphone.
1 Slide HOLD/EJECT in the direction of the arrow and open
the lid.
2 Take out any slack in the tape and insert the cassette with
the side to start recording facing the lid.
Note
Make sure that the tabs are not removed.
3 Close the cassette compartment lid until it clicks.
4 Make sure that the HOLD function is released. If HOLD/
EJECT is set to H, slide HOLD/EJECT to the next position.
5 Set VOR to OFF. For details, refer to “VOR (Voice Operated
Recording)”.
6 Select the microphone sensitivity by setting MIC SENS to H
or L.
H (high): To record at meetings or in a quiet and/or
spacious place.
L (low): To record for dictation or in a noisy place.
7 Slide REC PAUSE/REC toward “REC” while holding the
center button down.
The REC indicator lights and “REC” appears in the display
window and the REC PAUSE/REC button automatically
returns to the center position. While recording, the REC
indicator flickers depending on the strength of the sound.
If you start recording from the upper side (“FWD” appears in
the display window), recording automatically goes on to the
reverse side (“REV” appears in the display window) and the
unit turns off automatically when the tape comes to the end of
the reverse side.
To Press or slide
Stop recording p
Pause recording Slide REC PAUSE/REC toward
“PAUSE”*, or press the P button.
P” appears and the tape counter
flashes in the display window.
Release pause recording Slide REC PAUSE/REC toward
“REC” while holding the center
button down*, or press the P button.
P” in the display window goes off.
Take out a cassette Press p and slide HOLD/EJECT in
the direction of the arrow.
* When you release the REC PAUSE/REC button after you have slid
it toward “REC” or “PAUSE”, the button returns to the center
position.
Notes
Before taking out the cassette, make sure that the sound of the unit
operating has stopped.
When an external microphone is connected to the MIC jack, the
built-in microphone does not work.
When you open the lid during stop
The tape always starts recording from the upper side after you
have opened the lid.
To monitor the sound
Connect an earphone (supplied) firmly to EAR.
Vue de la page 0
1 2

Résumé du contenu

Page 1 - Microcassette

z Operazioni preliminariPreparazione di una fonte dialimentazioneScegliere tra una delle fonti di alimentazione sotto elencate.Batterie a secco (veder

Page 2

REC PAUSERECTo return the tape to the position of000Press COUNTER RESET for more than 2 seconds until ZEROSTOP appears in the display window. During

Commentaires sur ces manuels

Pas de commentaire