Sony FWD-50PX1 Manuel d'utilisateur

Naviguer en ligne ou télécharger Manuel d'utilisateur pour Moniteurs Sony FWD-50PX1. Sony FWD-50PX1 User Manual Manuel d'utilisatio

  • Télécharger
  • Ajouter à mon manuel
  • Imprimer
  • Page
    / 348
  • Table des matières
  • MARQUE LIVRES
  • Noté. / 5. Basé sur avis des utilisateurs
Vue de la page 0
FWD-50PX1/50PX1N
2-176-804-02 (1)
2004 Sony Corporation
Operating Instructions
Mode d’emploi
Bedienungsanleitung
Manual de instrucciones
Istruzioni per l’uso
GB
FR
DE
ES
IT
取扱説明書
FWD-50PX1/50PX1N
Flat Panel Display
JP
この取扱説明書には、事故を防ぐための重要な注意事項と製品の取り扱
いかたを示してあります。この取扱説明書をよくお読みのうえ、製品を
安全にお使いください。お読みになったあとは、いつでも見られるとこ
ろに必ず保管してください。
お買い上げいただきありがとうございます。
電気製品は安全のための注意事項を守らないと、
火災や人身事故になることがあります。
使用说明书
CS
Vue de la page 0
1 2 3 4 5 6 ... 347 348

Résumé du contenu

Page 1 - Flat Panel Display

FWD-50PX1/50PX1N2-176-804-02 (1) 2004 Sony CorporationOperating InstructionsMode d’emploiBedienungsanleitungManual de instruccionesIstruzioni per l’u

Page 2 - 万一、異常が起きたら

10 (JP)各部の名称と働きインジケーター部1 リモコン受光部ここでリモ ートコマンダーの信号を受けます。2 POWER/STANDBY(電源/スタンバイ)インジケーターモニターの電源を入れると緑色に点灯します。スタン バ イ状態のとき、インジケーター が 赤 色 に 点 灯します。◆ POWER

Page 3

4 (FR)Réglage des pixels ... 39 (FR)Restauration des paramètres du menu Commandeécran à leurs valeurs i

Page 4

5 (FR)PrécautionsSécurité•Une plaque signalétique indiquant la tension deservice, la consommation électrique, etc. est située àl’arrière de l’appareil

Page 5 - 火災や感電により死亡や大けがに

6 (FR)Avertissement sur le raccordement électriqueUtilisez un cordon d’alimentation approprié à votre tension secteur locale.FWD-50PX1/50PX1NEtats-Uni

Page 6 - けがをしたり周辺の物品に損害を与え

7 (FR)Emplacement et fonction des pièces et commandesEmplacement et fonctiondes pièces et commandesAvant / Arrière / Côté droitAvantCôté droitArrière1

Page 7 - 電池についての安全上の

8 (FR)Emplacement et fonction des pièces et commandesSection de l’indicateur1 Capteur de télécommandeCapte le signal de la télécommande.2 Indicateur P

Page 8 - 本機の性能を保持するた

9 (FR)Emplacement et fonction des pièces et commandes2 Connecteurs INPUT2 (entrée du signal RGB/COMPONENT)RGB/COMPONENT (D-sub à 15 broches) : Seracco

Page 9 - 各部の名称と働き

10 (FR)Emplacement et fonction des pièces et commandesAdaptateurs en option (non fournis)Les connecteurs VIDEO sont des connecteursenfichables. Vous p

Page 10 - コントロールボタン部(上面)

11 (FR)Emplacement et fonction des pièces et commandesRM-980CMONITORINPUT1 INPUT2 OPTIONPICTURE ASPECTMENUID MODEMUTING DISPLAY STBYONENTERSETON OFF08

Page 11 - 入出力端子パネル

12 (FR)Emplacement et fonction des pièces et commandesInstallation des pilesIntroduisez deux piles AAA (R03) en respectant lapolarité.• En mode d’util

Page 12 - オプションアダプター(別売り)

13 (FR)AttentionAttentionLaissez amplement d’espace autour del’écran d’affichage• Lorsque vous utilisez l’écran, assurez-vous quel’espace présent auto

Page 13 - リモートコマンダーRM-980C

11 (JP)各部の名称と働き入出力端子パネル1 INPUT1(RGB/COMPONENT信号入力)端子RGB/COMPONENT(RGB/COMPONENT信号入力)端子( D-sub 15ピン):コンピューター や映像機器のアナログRGB 信号出力端子またはコンポーネント信号出力端子と接続します

Page 14

14 (FR)Attention/RaccordementsRaccordementsRaccordement des haut-parleursVous pouvez bénéficier d’une ambiance plus réelle enraccordant les enceintes

Page 15 - 水平方向で使用する場合

15 (FR)VIDEOS VIDEOINOUTINOUTRLAUDIO INVIDEO INPUT ADAPTORINPUT 1RGB / COMPONENT AUDIOINPUT 2CONTROL SREMOTERGB / COMPONENT AUDIOIN OUTRaccordementsOr

Page 16 - 電源コードの接続

16 (FR)RaccordementsLorsque l’adaptateur d’entrée RGB/COMPONENT BKM-FW11 (non fourni) estinstalléLe schéma illustre un exemple de raccordement del’écr

Page 17 - CONTROL S

17 (FR)RaccordementsLorsque l’adaptateur actif RGB/COMPONENT BKM-FW12 (non fourni) estinstalléLe schéma illustre un exemple de raccordement del’écran

Page 18 - FW11(別売り)を装着した場合の接続例

18 (FR)Utilisation des porte-câblesVous pouvez regrouper tous les câbles à l’aide dessupports de câble (×6) livrés avec l’appareil. Fixez lessupports

Page 19 - RGB/COMPONENT THROUGH

19 (FR)Utilisation des menus d’affichageUtilisation des menusd’affichageExploitation des menusTouches d’exploitation des menusUtilisez les touches de

Page 20 - ケーブルを処理する

20 (FR)Utilisation des menus d’affichageMenu Réglage de l’imageCe menu sert au réglage de l’image.La qualité de l’image peut être réglée en fonction d

Page 21 - メニューで行う調整と設定

21 (FR)Utilisation des menus d’affichageRemarqueLa qualité sonore ne peut pas être réglée lorsque le Modeimage est réglé sur « Standard » ou « Éclatan

Page 22 - 音質調整メニュー

22 (FR)Réglage grand formatPermet de régler la fonction Gr. format auto. Cettefonction permet de choisir entre le mode de diffusionclassique, le forma

Page 23 - 画面モード調整メニュー

23 (FR)Menu Réglage des pixelsCe menu permet de régler les pixels de l’image.Le réglage de ce paramètre er `possible uniquementlorsque le signal de l’

Page 24 - 各種切換メニュー

12 (JP)各部の名称と働きオプションアダプター(別売り)VIDEO端子部はスロットイン方式になっていて、別売りのアダプターに 付 け 換 えることが で きま す 。◆各アダプターの取り付けかたについては、お買い上げ店またはソニーのサービス窓口にご相談ください 。コンポーネント/RGB入力アダプ

Page 25

24 (FR)Economiseur d’écranPermet de corriger ou réduire les dommages dus à uneimage rémanente ou image fantôme résultant del’affichage prolongé de la

Page 26 - タイマー/時計設定メニュー

25 (FR) Menu Réglage initialPermet de régler la langue des menus, la source dusignal, les fonctions de la touche MENU et autresparamètres.Rég l age

Page 27 - ステータスメニュー

26 (FR) Menu TélécommandeCe menu sert au réglage de la télécommande.pour r ég l e r,pour sélectionner,ENTERTé l écommandeNumé r o d ' i ndex :

Page 28 - 1 MENUボタンを押す。

27 (FR)ENTRÉE2 (RVB) : Sélectionne une entrée designal audio et vidéo depuis les connecteursINPUT2 lorsque le signal d’entrée est unsignal RVB.ENTRÉE2

Page 29 - プレイの設定状態の表示について

28 (FR)Données du signal d’entrée, dumode Image et du statut d’affichageLes données du signal d’entrée et du mode Image sontvisibles pendant cinq seco

Page 30 - 入力信号/ディスプレイ設定情報の画面表示

29 (FR)Signaux d’entrée présélectionnésNom du signalSystème couleur ou fréquencehorizontale/verticaleSignaux de l’ordinateur1VGAa)-1 (VGA 350) 31,5 kH

Page 31 - 画面表示を切り換える

30 (FR)Commutation du mode d’affichageAffichage de sous-titres1 Appuyez sur MENU.Le menu principal apparaît à l’écran.pour ent rer r égl . menuENTER

Page 32 - 4 M/mボタンで画質を選び、ENTERボタンを押す。

31 (FR)4 Appuyez sur M/m pour sélectionner le modeEcon.d’énergie.Standard : Pas d’économie d’énergieRéduire : Economie d’énergieSi vous activez Econ.d

Page 33 - ダイナミックピクチャー

32 (FR)Réglage de l’imagePendant que vous visionnez l’image, vous pouvezrégler à votre gré le contraste, la luminosité, l’intensitédes couleurs, la ph

Page 34

33 (FR)2 Sélectionnez le mode de Réd. du bruit souhaitéavec la touche M/m, puis appuyez sur ENTER.Arrêt : Le signal vidéo est affiché directement,sans

Page 35 - 2 M/mボタンで「実行」を選び、ENTERボタンを押す。

13 (JP)各部の名称と働きリモートコマンダーRM-980C1 POWER(電源)ONスイッチ押すと電源が入ります 。2 STANDBYボタン押すとスタンバイ状態になります。3 MUTINGボタン音を消します。もう一度押すと、音が出ます。4 DISPLAYボタン入力されている信号の種類および画質モ

Page 36 - オートワイドを設定する

34 (FR)Réglage de l’imageLorsque vous sélectionnez une valeurcomprise entre « Util.1 » et « Util.3 »Lorsque vous sélectionnez une valeur compriseentre

Page 37 - 画像のサイズや位置を調

35 (FR)Réglage de l’image / Agrandissement de l’image• Films tournés au formatCinemaVision ou autres, dontl’image semble étiréehorizontalement et dont

Page 38 - 3 ENTERボタンを押す。

36 (FR)Agrandissement de l’image• Les images sont affichées auformat d’écran d’origine de 4:3sans être agrandies lorsque lesimages ayant un format d’é

Page 39

37 (FR)Agrandissement de l’image7 Sélectionnez « Mode 4:3 » avec la touche M/m,puis appuyez sur ENTER.Le menu suivant s’affiche à l’écran.Commande éc

Page 40 - メニュー表示の言語を選ぶ

38 (FR)Redimensionnement etpositionnement del’imageVous pouvez décaler la position de l’image demanière à ce qu’elle s’adapte à l’écran ou réglersépar

Page 41 - スクリーンセーバー機能

39 (FR)Réglage des pixelsS’il y a trop de parasites sur les contours descaractères ou des lignes verticales, vous pouvezajuster la phase de point et l

Page 42 - 画面全体に白画像を出す

40 (FR)2 Appuyez sur les touches M/m pour déplacer lecurseur (jaune) sur « Valider » puis appuyez surENTER.Les paramètres du menu Commande écran sontr

Page 43 - カラーマトリクスを調整

41 (FR)Réglage de la qualité du son / Sélection de la langue d’affichage à l’écran / Fonction d’économiseur d’écranPour annuler la fonction de réiniti

Page 44 - 制御する(タイマー機能)

42 (FR)2 Appuyez sur les touches M/m pour déplacer lecurseur (jaune) sur « Personnalisation » puisappuyez sur ENTER.Le menu Personnalisation apparaît

Page 45 - パワーセービング機能

43 (FR)Fonction d’économiseur d’écranChangement automatique de laposition de l’image1 Dans le menu Economiseur d’écran, appuyez surles touches M/m pou

Page 46 - トコマンダーで操作する

14 (JP)各部の名称と働き電池の入れかた電池の寿命は、通常の使用で約6か月です。リモ ートコ マン ダ ー操作が効かなくなり始めたら寿命ですので、新しい電池とお取り換えください 。リモートコマンダーで操作できないときはPOWER/STANDBYインジ ケーターが点灯しているかどうか確認してくださ

Page 47

44 (FR)Fonction d’économiseur d’écran / Réglage de la matrice de couleursRéglage de la luminosité del’arrière-plan d’une imageLorsque la fonction Mode

Page 48

45 (FR)Réglage de la matrice de couleurs / Contrôle automatique de la fonction de mise sous/hors tension4 Sélectionnez le format du signal à l’aide de

Page 49

46 (FR)Contrôle automatique de la fonction de mise sous/hors tensionAffichage de l’heure1 Dans le menu Minuterie/horloge, appuyez surM/m pour déplacer

Page 50 - 電源接続時のご注意

47 (FR)Contrôle automatique de la fonction de mise sous/hors tension7 Appuyez sur M/m pour sélectionner le mode de laminuterie.Arrêt : l’appareil s’ét

Page 51 - 保証書とアフターサービス

48 (FR)Numéro d’indexFonction d’auto-diagnostic / Utilisation d’un écran spécifique avec la télécommandeFonction d’auto-diagnosticL’appareil est équip

Page 52 - Owner’s Record

49 (FR)Utilisation d’un écran spécifique avec la télécommande3 Appuyez sur ID MODE SET.Les caractères de l’affichage sélectionnédeviennent vert tandis

Page 53 - Table of Contents

50 (FR)SpécificationsSpécificationsTraitement du signal vidéoSignal présélectionnéVoir page 29 (FR).Phase de décalage13,5 MHz à 140 MHzPanneau d’affic

Page 54

51 (FR)SpécificationsN° de broche Signal1 Vidéo rouge ou R-Y ou PR2 Vidéo vert ou Y ou Sync On Green3 Vidéo bleu ou B-Y ou PB4 Masse5 Masse6 Masse du

Page 55 - Precautions

2 (DE)ACHTUNGUm Feuergefahr und die Gefahr eineselektrischen Schlags zu vermeiden, setzenSie das Gerät weder Regen noch sonstigerFeuchtigkeit aus.Im I

Page 56 - Warning on power connection

3 (DE)DeutschDEInhaltSicherheitsmaßnahmen ...5 (DE)Lage und Funktion der Teile und Bedienelemente...7 (DE)Vo

Page 57 - Location and Function

15 (JP)使用上のご注意使用上のご注意周囲に充分なスペースをとる・内部の温度上昇を防ぐためディスプレイの 周 囲 に 以下に示す以上の距離をあけてください(下図参照)。・スタンドには 、専用スタンドSU-50FW(別売り)をご使用ください 。・通電中は高温になる部分があり、やけどの原因となります

Page 58 - Control Button Section (Top)

4 (DE)Einstellen der Tonqualität...39 (DE)Einstellen der Höhen, Bässe, Balance usw. ...39 (DE)Zurücksetze

Page 59 - Connector Panel

5 (DE)SicherheitsmaßnahmenSicherheitsmaßnahmenSicherheit• Ein Typenschild mit Betriebsspannung,Leistungsaufnahme usw. befindet sich an derGeräterückse

Page 60

6 (DE)SicherheitsmaßnahmenWarnhinweis zum NetzanschlussVerwenden Sie das für die Stromversorgung in Ihrem Land geeignete Netzkabel.FWD-50PX1/50PX1NUSA

Page 61 - Remote Commander RM-980C

7 (DE)Lage und Funktion der Teile und BedienelementeLage und Funktion derTeile undBedienelementeVorderseite / Rückseite / RechteSeiteVorderseiteRechte

Page 62 - Installing batteries

8 (DE)Lage und Funktion der Teile und BedienelementeAnzeigebereich1 FernbedienungsdetektorHier geht das Signal von der Fernbedienung ein.2 Anzeige POW

Page 63 - Units : cm (inches)

9 (DE)Lage und Funktion der Teile und Bedienelemente2 INPUT2-Anschlüsse (RGB/COMPONENT-Signaleingang)RGB/COMPONENT (D-Sub, 15-polig) : ZumAnschließen

Page 64 - Connections

10 (DE)Lage und Funktion der Teile und BedienelementeOptionale Adapter (nicht mitgeliefert)Bei den VIDEO-Anschlüssen handelt es sich umEinsteckanschlü

Page 65 - Connection Example

11 (DE)Lage und Funktion der Teile und BedienelementeRM-980CMONITORINPUT1 INPUT2 OPTIONPICTURE ASPECTMENUID MODEMUTING DISPLAY STBYONENTERSETON OFF087

Page 66 - When the RGB/COMPONENT INPUT

12 (DE)Lage und Funktion der Teile und Bedienelementeqg Taste MENUZum Aufrufen von Menüs. Drücken Sie zumAusblenden der Anzeige die Taste erneut.qh Ta

Page 67

13 (DE)VorsichtVorsichtLassen Sie um den Bildschirm herum viel Platz.•Achten Sie beim Aufstellen bzw. Aufhängen desMonitors darauf, dass der Platz um

Page 68 - Cable management

16 (JP)使用上のご注意/接続画面の焼き付きや残像についてのご注意次の1∼5のような 画像を画面上に一定時間表示し続けると、部分的に焼き付きや 残像が発生することが あります 。これはプラズマディスプレイパネルの特性上起こるものであり、以下のA∼Dの操作を行うことにより、 焼き付きや残像を低減で

Page 69 - Using On-screen Menus

14 (DE)Vorsicht/Anschließen des MonitorsHinweise zu NachbildernWenn die Bilder 1 – 5 unten längere Zeitunverändert auf dem Bildschirm angezeigt werden

Page 70 - Adjust Sound menu

15 (DE)Anschließen des MonitorsVIDEOS VIDEOINOUTINOUTRLAUDIO INVIDEO INPUT ADAPTORINPUT 1RGB / COMPONENT AUDIOINPUT 2CONTROL SREMOTERGB / COMPONENT AU

Page 71 - Screen Control menu

16 (DE)Anschließen des MonitorsWenn der RGB/COMPONENT INPUTADAPTOR BKM-FW11 (nicht mitgeliefert)installiert istDie Abbildung zeigt ein Anschlussbeispi

Page 72 - Adjust Pixel menu

17 (DE)Anschließen des MonitorsWenn der RGB/COMPONENT ACTIVETHROUGH ADAPTOR BKM-FW12 (nichtmitgeliefert) installiert istDie Abbildung zeigt ein Anschl

Page 73 - Custom Setup menu

18 (DE)Anschließen des MonitorsAnbringen der KabelhalterDie Kabel lassen sich mit den mitgeliefertenKabelhaltern (×6) bündeln. Bringen Sie dieKabelhal

Page 74 - Timer/Clock menu

19 (DE)Die BildschirmmenüsArbeiten mit den MenüsMenütastenZur Arbeit mit den Menüs können Sie die Tasten amMonitor oder auf der Fernbedienung verwende

Page 75 - Unit Status menu

20 (DE)HinweisDie Bildqualität kann nicht eingestellt werden, wenn derBildmodus auf „Standard“ oder „Lebhaft“ gesetzt wird.Bi ld- /TonsteuerungKon t r

Page 76 - Watching the Picture

21 (DE)BässeMit M/, verstärken Sie die Bässe, mit m/<verringern Sie sie.BalanceMit M/, wird die Lautstärke auf der rechten Seiteverstärkt, mit m/&l

Page 77 - Display Status Information

22 (DE)BreiteZum Einstellen der Bildbreite. Mit , stellen Sie dasBild breiter, mit < schmaler ein.Wenn die Menütaste auf „Return“ stehtMit M/, verg

Page 78

23 (DE) Menü „Benutzerdef. Einstell.“In diesem Menü können Sie die Leistungsaufnahmeverringern oder die Bildschirmschonerfunktionaktivieren usw.Benu t

Page 79 - Energy Saving Function

17 (JP)接続VIDEOS VIDEOINOUTINOUTRLAUDIO INVIDEO INPUT ADAPTORINPUT 1RGB / COMPONENTAUDIOINPUT 2CONTROL SREMOTERGB / COMPONENTAUDIOINOUTコンピューターRGB/COMPO

Page 80 - Adjusting the Picture

24 (DE)Video : Wenn ein Videosignal oder einzusammengesetztes Synchronisationssignal*eingespeist wird*Je nach dem Pegel des zusammengesetztenSynchroni

Page 81

25 (DE) Menü „Timer/Uhr“Zum Einstellen der Uhrzeit oder des Timers, zumAnzeigen der Uhrzeit oder zum Einstellen, wann sichdas Gerät automatisch ein- o

Page 82

26 (DE) Menü „Gerätestatus“Dieses Menü dient zum Anzeigen von Informationenzum Status des Monitors.Ge r ätestatusMode l l name : FWD - 5 0PX1Ser i enn

Page 83 - Picture Enlargement

27 (DE)EING1 (FARBDIF) : Das über die INPUT1-Anschlüsse eingespeiste Audio- undVideosignal wird ausgewählt, sofern es sichbei diesem Eingangssignal um

Page 84 - Setting Auto Wide

28 (DE)Voreingestellte EingangssignaleSignalnameFarbsystem oder Horizontal-/VertikalfrequenzComputersignale1VGAa)-1 (VGA 350) 31,5 kHz 70,1 Hz2640×350

Page 85 - Resizing and Positioning

29 (DE)So lassen Sie Bilder in einem nicht voreingestelltenVideosignalformat anzeigenWenn Sie Bilder in einem nicht voreingestelltenVideosignalformat

Page 86 - 3 Press ENTER

30 (DE)Die Anzeigefunktionen / Auswählen der Bildqualität2 Stellen Sie den Cursor (gelb) mit M/m auf„Benutzerdef. Einstell.“ und drücken Sie ENTER.Das

Page 87 - Adjusting the Sound

31 (DE)Einstellen der BildqualitätSie können das Bild anzeigen lassen und dabeiKontrast, Helligkeit, Chroma (Farbintensität), Phaseusw. einstellen. Di

Page 88 - Language

32 (DE)KinoAuf Film (24 Vollbilder) aufgenommene Bilderwerden automatisch erkannt und mit dencharakteristischen fließenden Bewegungen vonFilmbildern r

Page 89 - Screen Saver Function

33 (DE)(2) Stellen Sie den Gain-Wert (0 bis 255) mit M/m/</, ein und drücken Sie ENTER.Nun erscheint wieder das Menü„Farbtemperatur“.HinweisStellen

Page 90 - Automatically

18 (JP)接続AUDIOVD HD PR/CR/R PB/CB/B Y/GCOMPONENT/RGB INPUT ADAPTORINPUT 1RGB / COMPONENT AUDIOINPUT 2CONTROL SRGB / COMPONENT AUDIOIN OUTPR/CR/R、PB/CB

Page 91 - Adjusting Color Matrix

34 (DE)BildvergrößerungDas Bild wird so vergrößert, dass es je nachBildformat, wie z. B. normale Fernsehsendungen oderWide Clear Vision usw., den gesa

Page 92 - Function)

35 (DE)2 Stellen Sie den Cursor (gelb) mit M/m auf„Bildschirm einstellen“ und drücken Sie ENTER.Das Menü „Bildschirm einstellen“ erscheint aufdem Bild

Page 93 - On/Off Timer Function

36 (DE)2 Wählen Sie mit M/m den Breitbildmodus aus.4/3 erw. : Vergrößert Bilder im Format 4:3 involler Bildschirmgröße auf das Format 16:9.Letterbx :

Page 94 - Self-diagnosis Function

37 (DE)Einstellen von Bildgrößeund BildpositionSie können das Bild verschieben, so dass es auf denBildschirm passt, bzw. Bildhöhe und Bildbreiteunabhä

Page 95 - With the Remote Commander

38 (DE)Einstellen der PixelWenn am Rand von Zeichen und vertikalen Linien zustarke Bildstörungen zu sehen sind, können Sie diePunktphase und die Gesam

Page 96 - Specifications

39 (DE)2 Stellen Sie den Cursor (gelb) mit den Tasten M/mauf „Ausführ.“ und drücken Sie ENTER.Die Optionen im Menü „Bildschirm einstellen“werden auf d

Page 97 - Pin assignment

40 (DE)Auswählen der Menüsprache / BildschirmschonerfunktionAuswählen derMenüspracheSie können als Sprache für die BildschirmanzeigenJapanisch, Englis

Page 98 - AVERTISSEMENT

41 (DE)Bildschirmschonerfunktion2 Stellen Sie den Cursor (gelb) mit den Tasten M/mauf „Benutzerdef. Einstell.“ und drücken SieENTER.Das Menü „Benutze

Page 99 - Table des matières

42 (DE)BildschirmschonerfunktionAutomatisches Verschieben derBildposition1 Stellen Sie im Menü „Bildschirmschoner“ denCursor (gelb) mit den Tasten M/m

Page 100

43 (DE)Bildschirmschonerfunktion / Einstellen der FarbmatrixEinstellen der Hintergrundhelligkeitdes BildesWenn der Breitbildmodus auf 4/3 eingestellt

Page 101 - Précautions

19 (JP)接続RGB/コンポーネントアクティブスルーアダプターBKM-FW12(別売り)を装着した場合の接続例別売りの RGB/コンポーネントアクティブスルーアダプター BKM-FW12を装着した場合の接続例は以下のとおりです。INPUT 1RGB / COMPONENTAUDIOINPUT 2

Page 102 - FWD-50PX1/50PX1N

44 (DE)Automatisches Steuern des Ein-/Ausschaltens (Ein-/Ausschaltautomatik)Automatisches Steuerndes Ein-/Ausschaltens(Ein-/Ausschaltautomatik)Dieser

Page 103 - Emplacement et fonction

45 (DE)Timer-Funktion zum Ein-/Ausschalten1 Stellen Sie im Menü „Timer/Uhr“ den Cursor(gelb) mit den Tasten M/m auf „Ein/Aus-Timer“und drücken Sie ENT

Page 104 - Section de l’indicateur

46 (DE)11Stellen Sie mit M/m die Minuten ein und drückenSie ENTER.Mit < schalten Sie zurück zum Bildschirm vonSchritt 2.12Stellen Sie den Cursor (g

Page 105 - Panneau des connecteurs

47 (DE)Selbstdiagnosefunktion / Steuern eines bestimmten Monitors über die FernbedienungSelbstdiagnosefunktionDas Gerät verfügt über eine Selbstdiagno

Page 106 - Remarque

48 (DE)Steuern eines bestimmten Monitors über die Fernbedienung3 Drücken Sie ID MODE SET.Die Zeichen auf dem ausgewählten Monitorwerden nun in Grün an

Page 107 - Télécommande RM-980C

49 (DE)Technische DatenBildverarbeitungVoreingestelltes Signalsiehe Seite 28 (DE)Abtastrate 13,5 MHz bis 140 MHzBildschirmsystem Plasmabildschirm (Wec

Page 108 - Installation des piles

50 (DE)Stift Nr. Signal1 Videosignal Rot oder R-Y oder PR2 Videosignal Grün oder Y oder Grünsignalmit Synchronisation3 Videosignal Blau oder B-Y oder

Page 110 - Raccordements

2 (ES)ADVERTENCIAPara evitar el peligro de incendio o descargaseléctricas, no exponga la unidad a la lluvia nia la humedad.Presencia de alta tensión p

Page 111 - RGB / COMPONENT AUDIO

3 (ES)EspañolESÍndicePrecauciones ... 5 (ES)Ubicación y función de componentesy controles ..

Page 112

2 (JP)安全のためにソニー製品は安全に充分配慮して設計されています。しかし、電気製品は、まちがった使いかたをすると、火災や感電などにより死亡や大けがなど人身事故につながることがあり、危険です。事故を防ぐために次のことを必ずお守りください。安全のための注意事項を守る5(JP)∼ 7(JP)ページの

Page 113

20 (JP)接続本機後面(SS-SP50FW取り付け時の例)123ケーブルホルダーを使う付属のケーブルホルダー(×6)を使って、ケーブル類をすっきりとまとめること が で きます。ケーブルホルダーは、以下のように取り付 けます。ケーブルを処理する本機には、背面をすっきり見 せ るため にケ ーブ

Page 114 - Gestion des câbles

4 (ES)Restauración de los valores originales de loselementos del menú CONTROL PANTALLA ... 39 (ES)Ajuste de la calidad del sonido ...

Page 115 - Utilisation des menus

5 (ES)PrecaucionesPrecaucionesSeguridad•Una placa de identificación que indica la tensión defuncionamiento, consumo de energía, etc. seencuentra en la

Page 116 - Menu Réglage du son

6 (ES)PrecaucionesAdvertencia sobre la conexión de la alimentaciónUtilice un cable de alimentación adecuado al suministro eléctrico local.FWD-50PX1/50

Page 117 - Menu Commande écran

7 (ES)Ubicación y función de componentes y controlesUbicación y función decomponentes ycontrolesParte frontal / Parte posterior /Lateral derechoParte

Page 118 - Cen t r age hor . 00

8 (ES)Ubicación y función de componentes y controlesSección de indicadores1 Detector de control remotoRecibe la señal del mando a distancia.2 Indicado

Page 119 - Menu Personnalisation

9 (ES)Ubicación y función de componentes y controles2 Conectores INPUT2 (entrada de señal RGB/COMPONENT)RGB/COMPONENT (D-sub de 15 pines): Seconecta a

Page 120

10 (ES)Ubicación y función de componentes y controlesAdaptadores opcionales (nosuministrados)Los conectores VIDEO son conectores de ranura.Puede insta

Page 121 - Menu Minuterie/horloge

11 (ES)Ubicación y función de componentes y controlesRM-980CMONITORINPUT1 INPUT2 OPTIONPICTURE ASPECTMENUID MODEMUTING DISPLAY STBYONENTERSETON OFF087

Page 122 - Menu Statut de l’appareil

12 (ES)Ubicación y función de componentes y controlesAsegúrese de instalar elpolo # negativo enprimer lugar.Instalación de pilasInserte dos pilas de t

Page 123 - Visualisation de l’image

13 (ES)Ubicación y función de componentes y controlesPrecauciónProporcionar una gran cantidad deespacio alrededor de la pantalla.•Cuando utilice la pa

Page 124

21 (JP)メニューで行う調整と設定メニューで行う調整と設定メニューの操作メニュー操作ボタンメニ ューは 、リモートコマンダーまたはディスプレイ本 体 のコントロールボタン部のメニュー操作ボタンを使って操作します。MENUENTERこの取扱説明書ではリモートコマンダーを使って 操作 の説 明をして

Page 125

14 (ES)Precaución/ConexionesNotas sobre la retención de imágenesSi se muestran las imágenes 1 – 5 (a continuación)durante un período de tiempo prolong

Page 126 - Fonction d’économie d’énergie

15 (ES)ConexionesVIDEOS VIDEOINOUTINOUTRLAUDIO INVIDEO INPUT ADAPTORINPUT 1RGB / COMPONENT AUDIOINPUT 2CONTROL SREMOTERGB / COMPONENT AUDIOIN OUTOrden

Page 127 - Sélection du mode de

16 (ES)ConexionesSi se instala el RGB/COMPONENT INPUTADAPTOR BKM-FW11 (no suministrado)El diagrama muestra el ejemplo de conexión de lapantalla con el

Page 128 - Réglage de l’image

17 (ES)ConexionesSi se instala el RGB/COMPONENTACTIVE THROUGH ADAPTOR BKM-FW12(no suministrado)El diagrama muestra el ejemplo de conexión de lapantall

Page 129

18 (ES)ConexionesUso de los portacablesPuede agrupar los cables mediante los portacables(×6) suministrados con la unidad. Coloque losportacables tal y

Page 130 - Remarques

19 (ES)Uso de los menús en pantallaUso de los menús en pantallaEmpleo mediante menúsBotones de empleo de menúsUtilice los botones de la unidad de visu

Page 131 - Hey! How ya doing?

20 (ES)Uso de los menús en pantallaMenú AJUSTE IMAGENEste menú se emplea para ajustar la imagen.La calidad de la imagen puede ajustarse según lasprefe

Page 132 - Agrandissement de l’image

21 (ES)Uso de los menús en pantallaMenú AJUSTE SONIDOAjusta la calidad del sonido mediante el proceso delas señales.Cuando el modo de calidad de image

Page 133 - Réglage du Mode gr. format

22 (ES)Uso de los menús en pantallaAJUSTE PANORÁMICOAjusta la función de panorámico automático. Lafunción de panorámico automático permite elegirentre

Page 134

23 (ES)Menú AJUSTE PÍXELEste menú se utiliza para ajustar los píxeles de laimagen.El ajuste sólo se puede realizar cuando se recibe unaseñal del orden

Page 135 - Réglage des pixels

22 (JP)メニューで行う調整と設定画質調整メニュー画像を信号処理により調整するメニューです。画質モードが「ユーザー1∼3」のとき、お好みの画質に調整することが できます 。ご注意画質モードが「スタンダード」「ダイナミック」のときは調整できません。画質 / 音質調整 画質調整( ユーザー1 )

Page 136 - Réglage de la qualité du

24 (ES)PROTECTOR DE PANTALLACorrige o disminuye los efectos de las imágenesfantasma o residuales, causados al mostrar la mismaimagen en la pantalla du

Page 137 - Fonction d’économiseur

25 (ES) Menú AJUSTE INICIALSelecciona el idioma o la señal de origen de lavisualización del menú y las funciones de las teclasdel menú, entre otros.AJ

Page 138

26 (ES) Menú CONTROL REMOTOEste menú se usa para los ajustes de control remoto.CONTROL REMOTONÚMERO Í ND I CE : 1SÓLO REMOTO :Sync Mode :H/Comp,PARA

Page 139 - Affichage de l’écran en blanc

27 (ES)ENTRADA2 (RGB) : Selecciona la señal deaudio y vídeo introducida desde losconectores INPUT2 cuando la señal deentrada es RGB.ENTRADA2 (COMP) :

Page 140 - Réglage de la matrice de

28 (ES)Información sobre la señal deentrada, el modo de imagen y elestado de la visualizaciónLa información sobre la señal de entrada y el modo deimag

Page 141 - 6 Appuyez sur MENU

29 (ES)Visualización de la imagenSeñales de entrada predefinidasNombre de señalSistema de color o frecuenciahorizontal/verticalSeñales de ordenador1VG

Page 142 - Affichage de l’heure

30 (ES)Visualización de la imagenConmutación del modo devisualizaciónVisualización de SUBTÍTULOS1 Pulse MENU.El menú principal aparece en el panel dev

Page 143

31 (ES)Notas• Si se desconecta el sistema cuando “AHORROENERG.: REDUCIR” está seleccionado, alconectarlo de nuevo se seguirá mostrando la mismaconfigu

Page 144 - SETON OFF

32 (ES)Ajuste de la imagenMientras visualiza la imagen, puede ajustar elcontraste, brillo, crominancia, fase, etc., según suspreferencias. Los ajustes

Page 145

33 (ES)UNIDAD CINEDetecta automáticamente imágenes capturadas enpelícula (24 fotogramas) y reproduce dichas imágenescon el característico movimiento s

Page 146 - Spécifications

23 (JP)メニューで行う調整と設定バランスM/,を押すと右側の音が 強くなり、m/<を押すと左側 の音が強くなります。サラウンドサラウンド機能を「切」「ホール」「シミュレート」の3段階で設定します。◆サラウンドについて詳しくは、「サラウンド」(40(JP)ページ)をご 覧ください 。標準音

Page 147 - Attribution des broches

34 (ES)(2) Ajuste la ganancia (0 a 255) con M/m/</,y pulse ENTER.El menú vuelve al menú TEMP COLOR.NotaNo ajuste todos los valores de ganancia (ROJ

Page 148 - VORSICHT

35 (ES)Ampliación de imágenesAmpliación de imágenesAmplía la imagen para cubrir toda la pantalladependiendo del tipo de imagen, como por ejemploemisio

Page 149

36 (ES)Ampliación de imágenes2 Pulse M/m para desplazar el cursor (amarillo) a“CONTROL PANTALLA” y pulse ENTER.El menú CONTROL PANTALLA aparece en elp

Page 150

37 (ES)Ampliación de imágenes / Cambio del tamaño y posición de la imagen2 Seleccione MODO PANORÁMICO con M/m.AMPL 4/3: Amplía imágenes 4:3 de pantall

Page 151 - Sicherheitsmaßnahmen

38 (ES)Cambio del tamaño y posición de la imagenAjuste de la posición de la imagen1 En el menú CONTROL PANTALLA, pulse M/mpara desplazar el cursor (am

Page 152 - Warnhinweis zum Netzanschluss

39 (ES)Ajuste manual(1) Seleccione FASE DE PUNTOS o TOTALPÍXELES H con M/m y pulse ENTER.Aparece el siguiente menú en el panel devisualización. (La si

Page 153 - Rückseite

40 (ES)Ajuste de la calidad delsonidoSe pueden ajustar los niveles de agudos, bajos yequilibrio. Igualmente se puede ajustar el modoenvolvente.Ajuste

Page 154 - Anzeigebereich

41 (ES)Selección del idioma enpantallaEs posible seleccionar el idioma que desee para lapantalla entre japonés, inglés, alemán, francés,español o ital

Page 155 - Anschlussfeld

42 (ES)Función de protector de pantallaCuando selecciona AUTO y pulsa ENTER,aparece el siguiente menú.AJUSTE PERSONAL I ZADOPROTECTOR DE PANTALLAINV

Page 156 - COMPONENT/RGB INPUT ADAPTOR

43 (ES)Aparece el siguiente menú en el panel devisualización. (La siguiente ilustracióncorresponde a la selección de DISTANCIAMOVIM.)DISTANC I A MOV

Page 157 - Fernbedienung RM-980C

24 (JP)メニューで行う調整と設定画像位置メニュー画像の位置を調整するメニューです。この画 面はメニューキー動作が「入/切」に設定されているときのみ表示されます。 初期設定初期設定  垂直位置              0 0  水平位置              0 0 水平位置水平

Page 158 - Einlegen der Batterien

44 (ES)Función de protector de pantalla / Ajuste de la matriz de coloresAjuste de la matriz decoloresEs posible configurar la matriz de colores para q

Page 159

45 (ES)Ajuste de la matriz de colores / Control automático de la alimentación (función de control de alimentación)4 Seleccione el formato de la señal

Page 160 - Anschließen des Monitors

46 (ES)2 Seleccione ENCENDER con M/m y pulse ENTER.Cuando el menú desaparece de la pantalla, apareceel reloj y permanece en la pantalla durante unos 5

Page 161

47 (ES)Control automático de la alimentación (función de control de alimentación) / Función de autodiagnóstico10Pulse M/m para ajustar la hora y pulse

Page 162 - Wenn der RGB/COMPONENT INPUT

48 (ES)Empleo de una pantalla específica con el mando a distancia3 Pulse ID MODE SET.Los caracteres de la pantalla seleccionada setornan de color verd

Page 163 - Wenn der RGB/COMPONENT ACTIVE

49 (ES) Empleo de una pantalla específica con el mando a distancia2 Pulse M/m para desplazar el cursor (amarillo)hasta “CONTROL REMOTO” y pulse ENTER.

Page 164 - Umgang mit den Kabeln

50 (ES)EspecificacionesEspecificacionesProceso de vídeoSeñal preajustada Consulte la página 29 (ES)Índice de muestreo13,5 MHz a 140 MHzSistema de pane

Page 165 - Die Bildschirmmenüs

51 (ES)EspecificacionesGeneralRequisitos de alimentación100 a 240 V CA, 50/60 Hz,5,4 a 2,2 AConsumo de energía440 WCondiciones de funcionamientoTemper

Page 166 - Menü „Ton einstellen“

2 (IT)AVVERTENZAPer evitare rischi di incendi o scosseelettriche, non esporre l’apparecchio allapioggia o all’umidità.Voltaggi molto alti sono present

Page 167 - Menü „Bildschirm einstellen“

3 (IT)ItalianoITIndicePrecauzioni ...5 (IT)Posizione e funzione dei comandi e delle par

Page 168 - Zurücksetzen

25 (JP)メニューで行う調整と設定ステータス表示入にすると、ディスプレイの電源投入時や入力信号が切り換わったとき、入 力され ている信号の種類と画質モードを約5秒間画面下部に表示します。スクリーンセーバー長時間にわたって同じ画面を映したりする場合に生じる画面の焼き付きや残像を補正したり軽減すると

Page 169

4 (IT)Ripristino dei valori di regolazione del menuComando ... 39 (IT)Regolazione della qual

Page 170 - Menü „Anfangseinstellungen“

5 (IT)PrecauzioniPrecauzioniSicurezza• La targhetta indicante la tensione operativa, ilconsumo energetico, ecc. è situata nella parteposteriore dell’a

Page 171 - Menü „Eingangswahl“

6 (IT)PrecauzioniAvvertenza sul collegamento dell’alimentazioneUtilizzare un cavo di alimentazione adeguato alla tensione operativa locale.FWD-50PX1/5

Page 172 - Die Anzeigefunktionen

7 (IT)Posizione e funzione deicomandi e delle partiParte anteriore / Parte posteriore /Lato destroParte anterioreLato destroParte posteriore1 Sezione

Page 173 - EINGANG1(RGB)

8 (IT)Posizione e funzione dei comandi e delle partiSezione indicatore1 Sensore del comando a distanzaRiceve il segnale dal telecomando.2 Indicatore P

Page 174

9 (IT)2 Connettori INPUT2 (ingresso del segnale RGB/COMPONENT)RGB/COMPONENT (D-sub a 15 a piedini) :consente di effettuare il collegamento all’uscitad

Page 175 - Energiesparfunktion

10 (IT)Posizione e funzione dei comandi e delle partiAdattatori opzionali (non in dotazione)I connettori VIDEO sono ad inserimento. Nel displayè possi

Page 176 - Auswählen der Bildqualität

11 (IT)Posizione e funzione dei comandi e delle partiRM-980CMONITORINPUT1 INPUT2 OPTIONPICTURE ASPECTMENUID MODEMUTING DISPLAY STBYONENTERSETON OFF087

Page 177 - Einstellen der Bildqualität

12 (IT)Posizione e funzione dei comandi e delle partiInstallazione delle pileInserire due pile R03 (formato AAA) rispettando lacorretta polarità.•Con

Page 178

13 (IT)AvvertenzaInstallare il display in un luogo spazioso•Durante l’installazione del display, accertarsi che lospazio che lo circonda sia maggiore

Page 179 - Zurücksetzen der Optionen im

26 (JP)メニューで行う調整と設定 初期設定メニューメニュー表示の言語や映像ソースを選んだり、メニューキーの機能を設定したりするメニ ュー です 。   キー動作     :     入 / 切    で項目を選択し 、  または で決定しま 画質/音質 画面モード 各種切換 初期設定  

Page 180 - 1 Drücken Sie MENU

14 (IT)Avvertenza/CollegamentiCollegamentiCollegamento dei diffusoriÈ possibile ottenere una visione delle immagini piùrealistica collegando i diffuso

Page 181 - Einstellen des Breitbildmodus

15 (IT)CollegamentiVIDEOS VIDEOINOUTINOUTRLAUDIO INVIDEO INPUT ADAPTORINPUT 1RGB / COMPONENT AUDIOINPUT 2CONTROL SREMOTERGB / COMPONENT AUDIOIN OUTCom

Page 182 - 3 Drücken Sie ENTER

16 (IT)CollegamentiSe è installato l’adattatore di ingressoRGB/COMPONENT BKM-FW11 (non indotazione)Nel grafico è riportato l’esempio di collegamento d

Page 183 - V. Posi t ion 00

17 (IT)CollegamentiSe è installato l’adattatore active-throughRGB/COMPONENT BKM-FW12 (non indotazione)Nel grafico è riportato l’esempio di collegament

Page 184 - Einstellen der Pixel

18 (IT)CollegamentiUso dei fermacaviÈ possibile sistemare i cavi utilizzando i fermacavi(×6) in dotazione con l’apparecchio. Applicare ifermacavi come

Page 185 - Einstellen der Tonqualität

19 (IT)Utilizzo dei menu a schermoUtilizzo dei menu a schermoFunzionamento tramite i menuTasti di funzionamento dei menuPer il funzionamento dei menu,

Page 186 - Bildschirmschoner

20 (IT)Utilizzo dei menu a schermoMenu Regola immagineQuesto menu viene utilizzato per la regolazionedell’immagine.È possibile regolare la qualità del

Page 187 - Bildschirmschonerfunktion

21 (IT)Utilizzo dei menu a schermoMenu Regola audioRegola la qualità audio mediante l’elaborazione delsegnale.Quando il modo di qualità immagine è imp

Page 188 - Bildposition

22 (IT)Utilizzo dei menu a schermoModo ampioSeleziona la visualizzazione a schermo ampio inmodo che corrisponda al tipo e alla dimensionedell’immagine

Page 189 - Einstellen der Farbmatrix

23 (IT)Menu Regola pixelConsente di regolare i pixel dell’immagine.È possibile effettuare la regolazione solo durante laricezione del segnale del comp

Page 190 - (Ein-/Ausschaltautomatik)

27 (JP)メニューで行う調整と設定リモートコントロール設定メニューリモートコ マ ンダーの操作に関する設定を行うメニューです。   で項目を選択し、  で決定します。    リモート入力切換リモートコントロール設定 インデックス番号   :       1 リモートオンリー   : タイマーEN

Page 191 - Ausschalten

24 (IT)Salva schermoElimina o riduce il disturbo causato dal fenomenodelle immagini residue o della persistenza delleimmagini conseguente alla visuali

Page 192

25 (IT)Menu Impostazione inizialeSeleziona la lingua o la sorgente del segnale deldisplay del menu, le funzioni dei tasti menu e così via.Impostaz i o

Page 193 - Steuern eines

26 (IT) Menu TelecomandoQuesto menu viene utilizzato per le impostazioni deltelecomando.,per selezionare, ENTERTe l ecomandoNume r o i nd i ce : 1So

Page 194

27 (IT)Riproduzione dell’immagineOperazioni preliminari•Accendere il display.•Accendere l’apparecchio collegato e riprodurre unasorgente video.•Quando

Page 195 - Technische Daten

28 (IT)Riproduzione dell’immagineNote•Come sorgente di ingresso, si consiglia di utilizzareun apparecchio video dotato di TBC (Time BaseCorrector). Se

Page 196 - Stiftbelegung

29 (IT)Riproduzione dell’immagineSegnali di ingresso preselezionatiSegnaleSistema di colore o frequenzaorizzontale/verticaleSegnali computer1VGAa)-1 (

Page 197

30 (IT)Riproduzione dell’immagineModifica del modo di visualizzazioneVisualizzazione dei sottotitoli1 Premere MENU.Sul display appare il menu principa

Page 198 - ADVERTENCIA

31 (IT)Note• Se si seleziona “Risparmio ener.: Riduci” e sidisattiva l’alimentazione, la stessa impostazioneverrà resa effettiva alla successiva attiv

Page 199

32 (IT)Regolazione dell’immagineDurante la visualizzazione dell’immagine è possibileregolarne il contrasto, la luminosità, il colore, la fase ecosì vi

Page 200

33 (IT)Cinema DriveConsente di rilevare automaticamente le immaginicatturate su film (da 24 fotogrammi) e di riprodurlecon il caratteristico movimento

Page 201 - Precauciones

28 (JP)画像を見る画像を見る準備・ディスプレイの電 源を入 れておきます。・接続した機器の電源を入れ、映像ソースを再生します。・電源投入時または入力切り換え時に入力信号の種類と画質モードを画面に表示させたいときは、各種切換メニューの「ステータス表示」を入にしておきます。・メニュー表示は日本語以

Page 202

34 (IT)(2) Regolare il guadagno (da 0 a 255) medianteM/m/</,, quindi premere ENTER.Il menu torna al menu Temp. colore.NotaNon impostare tutti i val

Page 203 - Lateral derecho

35 (IT)Ingrandimento dell’immagineConsente di ingrandire l’immagine in modo dariempire l’intero schermo in base al tipo di immagine,ad esempio le imma

Page 204 - (parte superior)

36 (IT)8 Selezionare il modo 4:3 utilizzando M/m.4/3 : le immagini con rapporto di formato 4:3vengono visualizzate fedelmente.Esp. 4/3 : le immagini c

Page 205 - Panel de conectores

37 (IT)2 Regolare le dimensioni verticale e orizzontaledell’immagine utilizzando i tasti M/m/</,.</, : regola la dimensione orizzontaledell’imma

Page 206 - Adaptadores opcionales (no

38 (IT)Modifica delle dimensioni e della posizione dell’immagineRegolazione della posizionedell’immagine1 Nel menu Comando schermo, premere M/m perspo

Page 207 - Mando a distancia RM-980C

39 (IT)Modifica delle dimensioni e della posizione dell’immagine / Regolazione della qualità dell’audioRegolazione manuale(1) Selezionare “Fase punto”

Page 208 - Instalación de pilas

40 (IT)Regolazione della qualità dell’audio / Selezione della lingua per le indicazioni a schermoBilanciamentoSelezionare “Bilanciamento” utilizzando

Page 209 - Precaución

41 (IT)Funzione salva schermoSe un’immagine con lo stesso livello di luminosità oun fermo immagine (ad esempio il tipo di immaginevisualizzato su un c

Page 210 - Conexiones

42 (IT)3 Premere M/m per spostare il cursore (giallo) su“Salva schermo”, quindi premere ENTER.Sul display appare il seguente menu.Impostaz i one perso

Page 211

43 (IT)Funzione salva schermoModifica automatica della posizionedell’immagine visualizzata1 Nel menu Salva schermo, premere M/m perspostare il cursore

Page 212

29 (JP)画像を見る入力信号と画質モードの情報とディスプレイの設定状態の表示について電源投入時または入力切り換え時に、入力信号と画質モードの情報が約5秒間画面に表示されます。情報を画面に表示しないようにするときは、以下の手順に従って設定してください 。1 各種切換メニューから、M/mボタンで「ス

Page 213 - (no suministrado)

44 (IT)Funzione salva schermo / Regolazione della matrice di colore2 Selezionare Attivato con M/m, quindi premereENTER.Per disattivare la funzione Sch

Page 214 - Administración de cables

45 (IT)Regolazione della matrice di colore / Controllo automatico dell’attivazione/disattivazione dell’alimentazione (funzione Timer)4 Selezionare il

Page 215 - Uso de los menús en pantalla

46 (IT)Controllo automatico dell’attivazione/disattivazione dell’alimentazione (funzione Timer)Visualizzazione dell’ora1 Nel menu Timer/Orologio, prem

Page 216 - Menú AJUSTE IMAGEN

47 (IT)Controllo automatico dell’attivazione/disattivazione dell’alimentazione (funzione Timer)7 Premere M/m per selezionare il modo del timer.Disatt.

Page 217 - Menú CONTROL PANTALLA

48 (IT)Funzione diautodiagnosticaL’apparecchio dispone di una funzione diautodiagnostica.Questa funzione indica lo stato del display in base altipo di

Page 218 - DESPLAZAM I ENTOV 0 0

49 (IT)Utilizzo di un display specifico tramite il telecomando3 Premere ID MODE SET.I caratteri sul display selezionato diventano verdimentre gli altr

Page 219 - Menú AJUSTE PERSONALIZADO

50 (IT)Caratteristiche tecnicheCaratteristiche tecnicheElaborazione videoSegnali preimpostativedere a pagina 29 (IT).Frequenza di campionamentoda 13,5

Page 220

51 (IT)Caratteristiche tecnicheGeneraliRequisiti di alimentazioneda 100 a 240 V CA, 50/60 Hz,da 5,4 a 2,2 AConsumo energetico440 WCondizioni di utiliz

Page 221 - Menú TEMPORIZATOR/RELOJ

2 (CS)警告为避免引发意外的火灾或遭受雷击的危险,请勿将本机置于雨点所及或者潮湿的地方。输出插座应安装于装置附近使用方便的地方。警告如果更换的电池型号不正确有爆炸危险。请按照当地法规废弃用过的电池。

Page 222 - Menú ESTADO UNIDAD

3 (CS)中文CS目录使用前须知 ...5部件和控制器的位置和功能 ...7前视图/后

Page 223 - Visualización de la imagen

3 (JP)JP日本語目次... 5 (JP)...

Page 224 - Información sobre la señal de

30 (JP)画像を見るa) VGAは米国International Business Machines Corporationの登録商標です。b) VESAはVideo Electronics Standards Associationの登録商標です。c) Mac(Macintosh)はApple

Page 225

4 (CS)调整音质...38调整高音、低音和均衡等 ...38将 Adjust Soun

Page 226 - Función de ahorro de energía

5 (CS)使用前须知安全方面•指示工作电压、功耗等的铭牌位于本机背面。•万一有异物或液体进入机内,请拔下本机的电源插头,并经维修人员检查之后方可继续使用。•如果数日以上不使用本机,请从墙上电源输出插座拔下本机的电源插头。•拔取电源线时,请拿住插头拔出,切勿拉扯电源线。•将本机落地安装时,务必使用选

Page 227 - Selección de la calidad

6 (CS)使用前须知电源连接警告请使用适合当地电源的电源线。FWD-50PX1/50PX1N美国、 欧共体 英国、爱尔兰、 日本加拿大 澳大利亚、新西兰插头类型 VM0233COX-07 636—a)VM1296阴性端子 VM0089COX-02 VM0310BVM0303B VM1313电线类型

Page 228 - Ajuste de la imagen

7 (CS)部件和控制器的位置和功能部件和控制器的位置和功能前视图/后视图/右视图1 指示灯部分有关指示灯部分的详细说明,请参见第 8 页上的“指示灯部分”。2 控制键部分有关控制键部分的详细说明,请参见第 8 页上的“控制键部分(顶视图)”。3 SPEAKER OUT(扬声器输出)插座当将扬声器(

Page 229

8 (CS)部件和控制器的位置和功能指示灯部分1 遥控检测器接收来自遥控器的信号。2 POWER/STANDBY 指示灯显示器电源打开时,该灯点亮为绿色。待机模式时点亮为红色。POWER/STANDBY 指示灯闪烁时,请参见第 45 页上的“自检功能”。控制键部分(顶视图)1 MENU(菜单)键按此

Page 230 - Restauración de los valores

9 (CS)部件和控制器的位置和功能连接器面板1 INPUT1(输入 1)(RGB/COMPONENT 信号输入)连接器RGB/COMPONENT(D 副 15 芯)∶连接电脑或一台视频设备的 RGB 信号或分量信号输出。本显示器也可以接受 HD 模拟分量(Y/PB/PR)信号。输入分量信号时,请参

Page 231 - 1 Pulse MENU

10 (CS)部件和控制器的位置和功能选购转接器(未附带)VIDEO 连接器是 slot-in 连接器。可以在显示器上安装下列任何转接器。有关安装的详细说明,请咨询 Sony 经销商。RGB/COMPONENT INPUT ADAPTOR (RGB/COMPONENT 输入转接器)BKM-FW11(

Page 232 - Ajuste del MODO PANORÁMICO

11 (CS)部件和控制器的位置和功能遥控器 RM-980C1 POWER ON(电源开)开关按此开关打开显示器电源。2 STANDBY(待机)键按此键使显示器进入到待机模式。3 MUTING(消音)键按此键消去声音。再次按此键恢复声音。4 DISPLAY(显示)键按此键显示当前输入信号、图像模式等

Page 233

12 (CS)部件和控制器的位置和功能安装电池按正确的极性装入两节 AAA 尺寸(R03)电池。•在通常操作下,电池最长可使用半年。如果遥控器操作异常,电池可能即将耗尽。请更换新电池。•为避免因电池漏液而造成损坏,如果长时间不使用遥控器,请取出电池。遥控器不起作用时检查 POWER/STANDBY

Page 234 - 3 Pulse ENTER

13 (CS)小心在显示器周围留出足够的空间•使用显示器时,请确保在本机周围有比下列图示尺寸大的空间。这将保证正常通风。•环境温度必须在 0°C 至 +35°C 范围中。•请使用 SU-50FW 显示器支架(未附带)作为支架。•有关支架、螺丝和螺栓等硬件的安装,我们无法指定应使用的规格,因为其安装是

Page 235

31 (JP)画像を見る画面表示を切り換える字幕を表示させる1 MENUボタンを押す。メインメニューが表示されます。   で項目を選択します 。  または を押す 画質/音質 画面モード 各種切換 画質 / 音質調整  画質調整  音質調整  と調整メニューに入ります。 初期設定  

Page 236 - Ajuste de la calidad del

14 (CS)关于图像残影如果长时间地显示 1-5 图像(下面),因等离子体显示面板的特点,在屏幕的局部将会产生残影(重影)。在以下 A-D 步骤可能会减少重影的产生。可能造成内部烧毁和图像残影的情况1 输入宽幅视频时黑色条带出现在顶部和底部(信箱电影)2 4:3 纵横比视频输入时左侧和右侧出现黑

Page 237 - Función de protector de

15 (CS)连接连接实例VIDEOS VIDEOINOUTINOUTRLAUDIO INVIDEO INPUT ADAPTORINPUT 1RGB / COMPONENT AUDIOINPUT 2CONTROL SREMOTERGB / COMPONENT AUDIOIN OUT至音频输出 至视频

Page 238

16 (CS)当安装了 R G B / COMPONENT INPUTADAPTOR(视频输入转接器)BKM-FW11(未附带)时该图表示在安装了 RGB/COMPONENT INPUTADAPTOR(视频输入转接器)BKM-FW11(未附带)的情况下,显示器连接的实例。AUDIOVD HD P

Page 239 - Dejar la pantalla en blanco

17 (CS)当安装了 RGB/COMPONENT ACTIVETHROUGH ADAPTOR(RGB/COMPONENT 有源直通转接器)BKM-FW12(未附带)时该图表示在安装了 RGB/COMPONENT ACTIVETHROUGH ADAPTOR(RGB/COMPONENT有源直通转接器)

Page 240 - Ajuste de la matriz de

18 (CS)布置电缆显示器的电缆仓盖在其背面。在将电缆连接到显示器之前,先将电缆仓盖拉开。将电缆连接到显示器上,然后关闭电缆仓盖。使用电缆夹可用本设备附带的电缆夹(× 6)捆扎电缆,请按下图所示的方法安装电缆夹。123后视图(本图所示的是安装了 SS-SP50FW 的显示器)连接电缆仓盖

Page 241 - Control automático de la

19 (CS)使用屏幕菜单使用屏幕菜单通过菜单操作菜单操作键使用显示器或遥控器上的键用于菜单操作。遥控器 控制键部分MENUENTER本使用说明书用遥控器进行操作说明。遥控器上的M/m 键及 ENTER 键与主机上的 M/m 键及 ENTER键具有相同的功能。注主机上没有 </, 键,因此,

Page 242 - Función temporizador ACT/DES

20 (CS)使用屏幕菜单Adjust Picture(图像调整)菜单此菜单用于调整图像。可用 User(用户)1-3 菜单调整图像质量以符合您的需要。注Picture Mode(图像模式)为“ Standard”(标准)或“Vivid”(逼真)时无法调整图像质量。,toselect, ,toENT

Page 243 - Función de

21 (CS)使用屏幕菜单Adjust Sound(调整声音)菜单通过简单处理便可迅速调节声音质量。当图像质量模式被设定为 User(用户)1-3 时,可以根据需要调节声音质量。注Picture Mode(图像模式)为“Standard”(标准)或“Vivid”(逼真)时无法调整声音质量。Pictu

Page 244 - Empleo de una pantalla

22 (CS)使用屏幕菜单Screen Size (画面尺寸)菜单此菜单用于调整图像尺寸。此菜单仅在 MENU Function(菜单功能)设为“On/Off”(开/关)时才显示。HSize 00VSize 00H Size(水平尺寸)调整水平图像尺寸。按 , 键放大水平尺寸,按 <键缩小水

Page 245 - NÚMERO Í ND I CE : 1

23 (CS)使用屏幕菜单Reset(复位)恢复屏幕画面变焦、画面尺寸和画面偏移中的出厂设定。有关使用复位功能的详细说明,请参见第 38 页上的“恢复画面控制菜单调整值”。Custom Setup(用户设定)菜单减少电源消耗或设定屏幕保护等等。Cus t om Se t upPower Sav i

Page 246 - Especificaciones

32 (JP)画質を選ぶ映像の種類や周囲の明るさに合わせて画質を選ぶことができます。1 MENUボタンを押す。メインメニューが表示されます。   で項目を選択します 。  または を押す 画質/音質 画面モード 各種切換 画質 / 音質調整  画質調整  音質調整  と調整メニューに

Page 247 - Asignación de pines

24 (CS)使用屏幕菜单同步模式根据输入到 INPUT1(输入 1)、INPUT2(输入 2)或 OPTION(选择)上的 RGB/COMPONENT 连接器的第 13 芯的信号来设定模式。信号只能设定为 575/50i 或 480/60i。H/Comp∶当输入水平信号或复合同步信号*时Video

Page 248 - AVVERTENZA

25 (CS)使用屏幕菜单Timer/Clock(定时器/时钟)菜单设定时刻和定时器,显示时间或设定何时电源自动打开或关闭。Timer/ClockC l o c k S e tClock Display : Of fOn / Of f T ime r : O f fAu t o Shu t o f

Page 249 - Italiano

26 (CS)使用屏幕菜单Input Select(输入选择)菜单此菜单用于切换输入信号。有关切换输入信号的详细说明,请参见第 27 页上的“切换输入信号”。Unit Status(显示器状态)菜单此菜单用于显示显示器的内部状态。,toselectitemUn i t S t a t usMod e

Page 250

27 (CS)观看图像观看图像开始之前•接通显示器的电源。•接通所连接装置的电源并播放视频源。•若要在接通电源或切换输入时在屏幕上显示输入信号信息和图象模式,将 Custom Setup(用户设定)菜单中的“Display”项目设定为 ON。•要选择菜单所使用的语言时,参见第 39 页。切换输入信号

Page 251 - Precauzioni

28 (CS)观看图像输入信号、图像模式和显示器状态信息显示在接通电源或切换输入信号时,输入信号、图像模式和显示器状态信息在显示器屏幕上显示约 5 秒钟。要取消此功能时,按以下步骤操作。1 在 Custom Setup(用户设定)菜单上,按M/m 键将光标(黄色)移到“Display”处并按 ENT

Page 252

29 (CS)观看图像a) VGA 是美国国际商用机器公司的注册商标。b) VESA 是视频电子标准协会的注册商标。c) Mac(Macintosh)是苹果电脑公司的注册商标。d) 此项目仅在使用 I-O DATA 公司的图形加速器板时有效。e) 此项目仅在使用 Matrox Graphics 公司

Page 253 - Lato destro

30 (CS)观看图像节能功能此功能可以使您在节能时观看显示器。1 按 MENU 键。主菜单出现在显示器屏幕上。,toselect, ,toENTERPicture/Sound Cont rolPicture Mode :StandardAd j ust PictureAd j ust Sounde

Page 254 - Sezione indicatore

31 (CS)选择图像质量/调整图像选择图像质量可根据图像类型和环境亮度选择图像质量。1 按 MENU 键。主菜单出现在显示器屏幕上。,toselect, ,toENTERPicture/Sound Cont rolPicture Mode :StandardAd j ust PictureAd j

Page 255 - Pannello dei connettori

32 (CS)调整图像Chroma用 M/m 键选择“Chroma”并按 ENTER 键。用 M/m/</, 键在 MIN(-128)至 MAX(+127)的范围中调整色度。M/,∶增大图像色度m/<∶减小图像色度Phase用 M/m 键选择“Phase”并按 ENTER 键。用 M/m

Page 256

33 (CS)调整图像Color Temp.您也可以设定色温。可以选择 Cool、Neutral、Warm 或更精确地调整每项增益。最多可以登记三个所调整的色温。1 用 M/m 键选择“Color Temp.”并按 ENTER键。2 用 M/m 键选择色温并按 ENTER 键。Cool(冷)∶将色温

Page 257

33 (JP)色あいM/mボタンで「色あい」を選び、ENTERボタンを押し、M/m/</,ボタンで色あいを調整します。赤( − 128)∼緑(+127)の範囲で設定できます。M/,:画像が緑がかるm/<:画像が赤みがかるシャープネスM/mボタンで「シャープネス」を選び、ENTERボタンを

Page 258 - Installazione delle pile

34 (CS)调整图像/图像放大注•CHROMA 和 PHASE 控制对 RGB 信号不起作用。•PHASE 控制对分量信号不起作用。•PHASE 控制对 PAL 或 PAL-M 或 PAL-N 或或 PAL60 或 SECAM 彩色源不起作用。•输入黑白(B & W)信号时,无法调整色彩和

Page 259 - Avvertenza

35 (CS)图像放大设定自动宽屏幕在某些普通电视和宽屏幕清晰图像广播等中用视频信号传送识别控制信号。自动宽屏幕功能将根据此识别控制信号如实地再现图像,或无视此识别控制信号将各种类型的图像放大至最佳尺寸。此外,普通电视广播所具有 4:3 的纵横比也可以放大并以 16:9 的纵横比显示。识别控制信号此

Page 260 - Collegamenti

36 (CS)图像放大/调整图像的尺寸和位置9 按 ENTER 键。菜单恢复到 Wide Setup 菜单。设定宽屏幕模式也可无视图像类型而以所需的宽屏幕模式放大图像。1 在 Screen Control(画面控制)菜单上,按M/m 键将光标(黄色)移到“Wide Mode”处并按 ENTER 键。

Page 261

37 (CS)调整图像的尺寸和位置M/m:垂直调整图像尺寸图像水平方向的尺寸在画面上以最小(—128)~最大(+127)的调整值来显示。垂直方向的尺寸以最小(—128)~最大(+127)的调整值来显示。出厂预设值为 00。3 按 ENTER 键。菜单恢复到 Screen Control(画面控制)菜

Page 262

38 (CS)调整图像的尺寸和位置/调整音质手动调整(1) 用 M/m 键选择 Dot Phase 或 Total H Pixel并按 ENTER 键。以下菜单出现在显示器屏幕上。(下图为选择 Dot Phase)Do t Pha s e 31(2) 用 M/m 键调整点相位或水平像素的总数并按EN

Page 263

39 (CS)调整音质/选择屏幕语言Surround根据图像类型选择环绕声模式。1 用 M/m 键选择“Surround”并按 ENTER 键。2 用 M/m 键选择环绕声模式并按 ENTER 键。Off∶无环绕声信号输出Hall∶使电影和音乐等的立体声更具临场感Sim∶将普通电视广播和新闻节目的单

Page 264 - Sistemazione dei cavi

40 (CS)屏幕保护功能屏幕保护功能如果长时间显示一幅不改变亮度的图像或一幅静止图像(如显示在电脑上的图像)。残影(重影)可能会留在显示器屏幕上。本机具有屏幕保护功能以纠正或减轻该问题的严重性。有四种类型的屏幕保护。“Pic. Inversion”翻转图像的色调,而“Pic. Orbit”自动改变

Page 265 - Utilizzo dei menu a schermo

41 (CS)屏幕保护功能(1) 按 M /m 键将光标(黄色)移到“StartTime”处并按 ENTER 键。以下菜单出现,小时的背景显示为蓝色。Cus t om Se t upScr een Save rPic. Inversion: AutoStar t Time : 00:00End

Page 266 - “Basso”, “Medio” e “Alto.”

42 (CS)屏幕保护功能/调整色彩矩阵将屏幕全部变白通过将屏幕全部变白约 30 分钟,可以减少残影和内部烧毁。1 在屏幕保护菜单中,按 M/ m 键移动光标(黄色)到“All White”,然后按 ENTER 键。下列菜单出现在显示器屏幕上。Cus t om Se t upScr een Sa

Page 267 - Menu Comando schermo

43 (CS)调整色彩矩阵/自动控制电源开/关(定时器功能)4 用 M/m 键选择信号方式。以下菜单出现在显示器屏幕上。Cus t om Se t up480p : Y/C B / C R 1080i : Y/C B / C R 720p : Y/PB / P R Co l o r Ma t r i

Page 268 - Spos t ament o V 00

34 (JP)画質を調整する色温度色温度を設定します。「高」「中」「低」のほか、各ゲインを 好 み に合わせて細かく調整することもできます。調整した色温度は、3つまで登録できます。1 M/mボタンで「色温度」を選び、ENTERボタンを押す。2 M/mボタンで色温度を選び、ENTERボタンを押す。高:

Page 269 - Ripristina

44 (CS)自动控制电源开/关(定时器功能)开/关定时器功能1 在 Timer/Clock(定时器/时钟)菜单上,按M/m 键将光标(黄色)移到“On/OffTimer”处并按 ENTER 键。以下菜单出现在显示器屏幕上。Timer/ClockClock SetClock Display : Of

Page 270

45 (CS)自动控制电源开/关(定时器功能)/自检功能/用遥控器操作指定的显示器自检功能本机具有自检功能。该功能根据 POWER/STANDBY 指示灯所示闪烁方式显示显示器的状态。闪烁的方式提示您显示器的当前状态。如果 POWER/STANDBY 指示灯闪烁,检查闪烁的次数并与授权的 Sony

Page 271 - Menu Timer/Orologio

46 (CS)用遥控器操作指定的显示器2 用遥控器上的 0 至 9 键输入您要操作的显示器的索引号码。输入号码出现在各显示器索引号码的右侧。SETON OFF0879546213I ndex Number . 117 1173 按 ID MODE SET 键。所选的显示器上的字符变成绿色,其他的变成

Page 272 - Menu Stato apparecchio

47 (CS)规格规格视频操作预设信号参见第 29 页。采样率 13.5 至 140 MHz面板系统 交流型等离子体显示面板显示分辨率 1280 点(水平)× 768 行(垂直)像素间距 0.86(水平)× 0.81(垂直)mm图像尺寸 1098(水平)× 620.5(垂直)mm面板尺寸 50 英

Page 273 - Riproduzione dell’immagine

48 (CS)规格总体电源 100 至 240 V 交流,50/60 Hz,5.4 A 至 2.2 A电源消耗 440 W工作条件 温度∶0°C 至 35°C湿度∶20% 至 80%(无湿气凝结)气压∶760 至 1100 hPa贮存/搬运条件 温度∶-10°C 至 +40°C湿度∶20% 至 80

Page 277 - Selezione della qualità

Sony Corporation Printed in Japanこの説明書は100%古紙再生紙とVOC(揮発性有機化合物)ゼロ 植物油型インキを使用しています。 Printed on 100% recycled paper using VOC (Volatile OrganicCompound)

Page 278 - Regolazione dell’immagine

35 (JP)画質を調整する/映像を拡大するご注意・RGB信号を入力している場合、色あいと色の濃さは調整できません。・コンポ ーネント信 号を 入 力 して いる場合、色あいは調整できません。・PAL、PAL-M、PAL-N、PAL60および SECAM方式の入力信号の場合、色あいは調整できません。

Page 279

36 (JP)オートワイドを設定する一部の通常のテレビ放送やワイドクリアビ ジョン放送などでは、映像を判別するための識別制御信号が映像信号と重ねて送られています。オートワイド機能は、識別制御信号に基づいて映像を忠実に再現したり、識別制御信号に関係なくあらゆる映 像を 最 適 なサイズで拡大表示するこ

Page 280

37 (JP)ワイド切換を設定する映像の種類に関係なく、お好きなワイドモードで画面を拡大表示することが できます。1 画面モード調整メニューから、M/mボタンで「ワイド切換」を選び、ENTERボタンを押す。以下の画面が表示されます。 オートワイド設定  ドット調整  ワイド切換      :  ズ

Page 281 - 1 Premere MENU

38 (JP)画像のサイズや位置を調整する画像の位置を調整する1 画面モード調整メニューから、M/mボタンで「画像位置」を選び、ENTERボタンを押す。以下の画面が表示されます。 初期設定初期設定  垂直位置              0 0  水平位置              0 0

Page 282 - Impostazione del Modo ampio

39 (JP)画像のサイズや位置を調整する/音質を調整する手動調整する場合(1) M/mボタンで「ドット位相」または「水平総ドット数 」を選び、ENTERボタンを押す。以下の画面が表示されます。(下図は「ドット位相」を選んだ場合) ド ット 位相              3 1 初期設定初期設

Page 283

4 (JP)音質を調整する ... 39 (JP)高音、低 音、バランスなどを調整する...

Page 284 - 3 Premere ENTER

40 (JP)音質を調整する/メニュー表示の言語を選ぶサラウンド映像の種類に合わせて、サラウンドモードを選 ぶ ことができます。1 M/mボタンで「サラウンド」を選び、ENTERボタンを押す。2 M/mボタンでモードを選 び、ENTERボタンを押す。切:サラウンド出力はしないホール:映画や音楽などの

Page 285 - Regolazione della qualità

41 (JP)   で項目を選択し、  または で決定しま画質/音質画面モード各種切換各種切換スクリーンセーバー 自動表示位置移動 オールホワイト   :       切 バックグラウンド  :    グレー す。初期設定 画像反転       :       切ENTER4 M/mボタンで「画像反

Page 286 - Selezione della lingua

42 (JP)(2) M/mボタンで時間を設定し、ENTERボタンを押す。時間が確定し、分の背景が凸状に変わります。(3) M/mボタンで分を設定し、ENTERボタンを押す。分が確定します。<ボタンを押すと5の画面に戻ります。(4) 反転開始時間と同様に、反転終了時間を設定する。1日1回、反転

Page 287 - Funzione salva schermo

43 (JP)スクリーンセーバー機能 /カラーマトリクスを調整する背景の明るさを変える4:3映像をワイドモードのノー マ ルで表示したときに、画面左右の映像のない部分と映像のある部分との間 で生じる焼き付きや 残 像を軽減させるために、映像のない部分の明るさを明るく変えることができます。1 スクリー

Page 288

44 (JP)電源のオン/オフを自動的に制御する(タイマー機能)本機に信号が入力されない状態が続くと、電源を自動的に切るパワーセービング 機 能と、電源をオン / オフする時間を自由に設定できる電源タイマー機能があります。時刻を設定する1 MENUボタンを押す。メインメニューが表示されます。   で

Page 289

45 (JP)2 M/mボタンで「入」を選び、ENTERボタンを押す。以下の画面が表示されます。リモート入力切換タイマー / 時計設定電源タイマー : 入 くりかえし :       切 タイマーモード : 切タイマー 電源入時間 : 0 0 :0 0 電源切時間      :   0 0 :0 0

Page 290 - Regolazione della

46 (JP)ご注意パワーセービングモードは、ビデオ信号およびコンポーネント信 号受信時のみ設定できます。入力信号にRGBが選択されている場合、信号が入力されない状態が30秒以上続くと、本機は入力待ちの状態になり、POWER/STANDBYインジケ ーターは オレンジ色に点灯します。本モードの状態で

Page 291 - (funzione Timer)

47 (JP)2 リモートコマンダーの数 字ボタンで、操作したいディスプレイのインデックス番号を入力する。すべてのディスプレイの インデックス番号の右に、入力した数字が表示されます。SETON OFF0879546213 インデックス番号 117 117

Page 292 - Funzione Timer att/dis

48 (JP)仕様映像処理系プリセット信 号 入 力 プ リセット信 号(30(JP)ページ)参照サンプリング周波数 13.5 MHz∼140 MHzパネル方式 プラズマディスプレイパ ネル解像度 1,280ドット(水平)×768ライン(垂直)ピクセルピッチ 0.86(水平)×0.81(垂直) mm

Page 293

49 (JP)その他電源 AC 100 V∼240 V、50/60 Hz、5.4 A∼2.2 A消費電力 440 W動作条件 温度:0∼35℃湿度:20∼80%(結露のないこと)気圧:760∼1,100 hPa保存・輸送条件 温度:−10∼+40℃湿度:20∼80%(結露のないこと)気圧:720∼1

Page 294

5 (JP)下記の注意を守らないと、火災や感電により死亡や大けがにつながることがあります。規定の電源電圧で使うこの取扱説明書に記されている電源電圧でお使いください。規定外の電源電圧での使用は、火災や感電の原因となります。油煙、湯気、湿気、ほこりの多い場所では設置・使用しない上記のような場所に設置する

Page 295

50 (JP)電源接続時のご注意それぞれの地域に合った電源コードを お 使 いください 。FWD-50PX1アメリカ合衆国、カナダ ヨーロッパ諸国イギリス、アイルランド、オー日本ストラリア、ニュージーランドプラグ型名 VM0233 COX-07 636 —1)VM1296コネクタ型名 VM0089

Page 296 - Caratteristiche tecniche

51 (JP)保証書とアフターサービス保証書とアフターサービス保証書・この製品には保証書が添付されていますので、お買い上げの際お受け取りください 。・所定事項の記入および記載内容をお確かめのうえ、大切に保存してください。アフターサービス調子が悪いときはまずチェックをこの説明書をもう1度ご覧になってお

Page 297 - Assegnazione dei piedini

2 (GB)WARNINGOwner’s RecordThe model and serial numbers are located on the rear.Record the model and serial numbers in the spacesprovided below. Refer

Page 298 - 本机置于雨点所及或者潮湿的地方。

3 (GB)EnglishGBTable of ContentsPrecautions ... 5 (GB)Location and Function of Parts and C

Page 299

4 (GB)Adjusting the Sound Quality ... 37 (GB)Adjusting the Treble, Bass, and Balance, etc. ... 37 (GB)Restoring the

Page 300

5 (GB)PrecautionsPrecautionsOn safety•A nameplate indicating operating voltage, powerconsumption, etc. is located on the back of the unit.• Should any

Page 301

6 (GB)Precautionsa) Note : Use an appropriate rating plug which is applied to local regulations.Warning on power connectionUse the proper power cord f

Page 302 - 请使用适合当地电源的电源线。

7 (GB)Location and Function of Parts and ControlsLocation and Functionof Parts and ControlsFront / Rear / Right SideFrontRight sideRear1 Indicator sec

Page 303 - 部件和控制器的位置和功能

8 (GB)Location and Function of Parts and ControlsIndicator Section1 Remote control detectorReceives the signals from the Remote Commander.2 POWER/STAN

Page 304 - 控制键部分(顶视图)

9 (GB)Location and Function of Parts and Controls2 INPUT2 (RGB/COMPONENT Signal Input)connectorsRGB/COMPONENT (D-sub 15-pin) : Connects tothe RGB sign

Page 305

6 (JP)通風孔をふさがない通風孔をふさぐと内部に熱がこもり、火災や故障の原因となることがあります。風通しをよくするために次の項目をお守りください。・ 使用上のご注意の項(15 (JP)ページ)に従って設置してください。・ 密閉された狭い場所に押し込めない。・ 毛足の長い敷物(じゅうたんや布団など

Page 306 - 48 页的“管脚配置”。

10 (GB)Location and Function of Parts and ControlsOptional adaptors (Not supplied)The VIDEO connectors are slot-in connectors. Youcan install any of t

Page 307 - 不可用。您不能用这些键来控制显示器。

11 (GB)Location and Function of Parts and ControlsRemote Commander RM-980C1 POWER ON switchPress to power on the display.2 STANDBY buttonPress to chan

Page 308 - 有关遥控模式的更多详情,请参阅 25 页的“遥控模

12 (GB)Location and Function of Parts and ControlsBe sure to installthe negative <–end first.Installing batteriesInsert two size AAA (R03) batterie

Page 309 - 垂直安装显示器时

13 (GB)CautionProvide an ample amount of spacearound the display•When you use the display, be sure to leave morespace around the display than that sho

Page 310 - 2 将交流插头固定器沿着电源线滑动直至连接到

14 (GB)ConnectionsConnecting the SpeakersYou can enjoy viewing with a greater sense ofpresence by connecting the speakers (SS-SP50FW,not supplied). Pl

Page 311

15 (GB)VIDEOS VIDEOINOUTINOUTRLAUDIO INVIDEO INPUT ADAPTORINPUT 1RGB / COMPONENTAUDIOINPUT 2CONTROL SREMOTERGB / COMPONENTAUDIOINOUTComputerto audioou

Page 312 - R/CR/R PB/CB/B Y/G

16 (GB)ConnectionsWhen the RGB/COMPONENT INPUTADAPTOR BKM-FW11 (not supplied) isinstalledThe diagram shows the connection example of thedisplay with t

Page 313

17 (GB)ConnectionsWhen the RGB/COMPONENT ACTIVETHROUGH ADAPTOR BKM-FW12 (notsupplied) is installedThe diagram shows the connection example of thedispl

Page 314 - 图所示的方法安装电缆夹。

18 (GB)Using the cable holdersYou can bundle the cables using the cable holders(×6) supplied with the unit. Attach the cable holdersas shown in the il

Page 315 - 4 按 M/m 键调整或选择设定并按 ENTER 键设

19 (GB)Using On-screen MenusUsing On-screen MenusOperating Through MenusMenu operating buttonsUse the buttons on the display unit or the RemoteCommand

Page 316 - Adjust Picture(图像调整)菜单

7 (JP)移動させるときは電源コード、接続ケーブルを抜く接続したまま移動させると、電源コードや接続ケーブルが傷つき、火災や感電の原因となることがあります。定期的に内部の掃除を依頼する長い間、掃除をしないと内部にホコリがたまり、火災や感電の原因となることがあります。1 年に 1 度は、内部の掃除をお

Page 317 - Adjust Sound(调整声音)菜单

20 (GB)Using On-screen MenusAdjust Picture menuThis menu is used for adjusting the picture.The picture quality can be adjusted to suit your tastesusin

Page 318 - Adjust Pixel(调整像素)菜单项目恢复到其初始设

21 (GB)Using On-screen MenusTreblePress M/, to increase the treble and press m/< todecrease it.BassPress M/, to increase the bass and press m/<

Page 319 - Reset(复位)

22 (GB)Using On-screen MenusScreen Size menuThis menu is used for adjusting the picture size.This screen is only displayed when the MENUFunction is se

Page 320 - 有关详细说明,请参见第 39 页上的“选择屏幕语言”。

23 (GB)Using On-screen Menus Custom Setup menuReduces power consumption or sets a screen saverand so forth.Cus t om Se t upPower Sav i ng :St anda r d

Page 321

24 (GB)Using On-screen Menus*Depending on the level of the composite synchronoussignal, the image may not be displayed correctly. Inthat case, change

Page 322 - Unit Status(显示器状态)菜单

25 (GB)Using On-screen MenusClock DisplayDisplays the set time for about 5 minutes when set toOn.For details, see “Displaying the time” on page 42 (GB

Page 323 - 3 按 M/m 键将光标(黄色)移到所要显示的输入

26 (GB)Watching the PictureINPUT2 (RGB) : Selects the audio and videosignal input from the INPUT2 connectorswhen the input signal is an RGB signal.INP

Page 324 - 1 在 Custom Setup(用户设定)菜单上,按

27 (GB)Watching the PictureInput Signal, Picture Mode andDisplay Status InformationInput signal and Picture Mode information is appearson the display

Page 325 - 显示器状态的实际屏幕显示

28 (GB)Watching the PicturePreset input signalsSignal nameColor system or horizontal/vertical frequencyComputer signals1VGAa)-1 (VGA 350) 31.5 kHz 70.

Page 326

29 (GB)Watching the PictureSwitching the Display ModeDisplaying closed captions1 Press MENU.The main menu appears on the display panel.,toselect, ,toE

Page 327 - 4 用 M/m 键选择图像模式并按 ENTER 键。

8 (JP)本機の性能を保持するために本機の性能を保持するためにPDP(プラズマディスプレイパネル)について・画面上に赤や青、緑の点(輝点)が消えなかったり、黒い点(滅点)がある場合があります が 、故障ではありません。パネルは非常に精密な技術で作られており、ごくわ ず かの画素欠けや常に点灯する画

Page 328

30 (GB)Selecting Image QualityImage quality can be selected according to the type ofimage and surrounding brightness.1 Press MENU.The main menu appear

Page 329

31 (GB)ChromaSelect “Chroma” with M/m and press ENTER.Adjust the chroma with M/m/</, in the range fromMIN (–128) to MAX (+127).M/, : to increase co

Page 330 - 2 按 M/m 键将光标(黄色)移到“OK”处并按

32 (GB)Color Temp.You can also set the color temperature. You can selectCool, Neutral or Warm, or adjust each gain moreprecisely. Up to three adjusted

Page 331

33 (GB)Notes•Chroma and Phase controls do not function with anRGB signal.• Phase control does not function with a componentsignal.• Phase control does

Page 332 - 调整图像的尺寸和位置

34 (GB)Setting Auto WideAn identification control signal is transmitted with thevideo signal in some ordinary television and WideClear Vision broadcas

Page 333

35 (GB)9 Press ENTER.The menu returns to the Wide Setup.Setting the Wide ModePictures can also be enlarged in the desired WideMode regardless of the t

Page 334 - 1 在 Screen Control(画面控制)菜单上,按

36 (GB)Adjusting the PixelsIf there is too much noise on the edges of thecharacters or the vertical lines, you can adjust the dotphase and the total n

Page 335 - 恢复到其初始设定

37 (GB)To cancel the reset functionPress MENU before pressing ENTER. Alternatively,select “Cancel” with M/m and then press ENTER.Adjusting the SoundQu

Page 336 - 4 按 M/m 键将光标(黄色)移到“Pic

38 (GB)SurroundSelect the Surround mode according to the type ofpicture.1 Select “Surround” with M/m and press ENTER.2 Select the Surround mode with M

Page 337 - 自动改变图像位置

39 (GB)Screen Saver FunctionScreen Saver FunctionIf an image that does not change in brightness or astill image, such as the kind of image displayed o

Page 338 - 调整图像背景亮度

9 (JP)各部の名称と働き各部の名称と働き前面/後面/右側面1 インジケーター部◆インジ ケーター 部に ついて詳しくは、「インジケーター 部 」(10(JP)ページ)をご 覧ください 。2 コントロールボタン部◆コントロール ボタン部に つ いて詳しくは、「コントロールボタン部(上面)」(10(

Page 339 - 自动控制电源开/关(定时

40 (GB)Screen Saver Function(1) Press M/m to move the cursor (yellow) to“Start Time” and press ENTER.The following menu appears and thebackground of t

Page 340 - 开/关定时器功能

41 (GB)Screen Saver Function / Adjusting Color MatrixTurning the screen all whiteYou can reduce after image and burn-in by turning thescreen all white

Page 341 - 用遥控器操作指定的显示器

42 (GB)Adjusting Color Matrix / Controlling Power On/Off Automatically (Timer Function)4 Select the signal format with M/m.The following menu appears

Page 342 - 2 用遥控器上的 0 至 9 键输入您要操作的显示器

43 (GB)Controlling Power On/Off Automatically (Timer Function)To show the signal currently input and Picture Modeon the screen when “Clock Display” is

Page 343 - 48 页上的“管脚配置”。)

44 (GB)Self-diagnosis FunctionThe unit has a self-diagnosis function.This function shows the display’s condition based onthe pattern shown by the flas

Page 344

45 (GB)Operating a Specific DisplayWith the Remote CommanderUsing the supplied Remote Commander, you canoperate a specific display without affecting o

Page 345

46 (GB)SpecificationsSpecificationsVideo processingPreset signal See page 28 (GB).Sampling rate 13.5 MHz to 140 MHzPanel system AC-type Plasma Display

Page 346

47 (GB)SpecificationsPin No. Signal1 Red video or R-Y or PR2 Green video or Y or Sync On Green3 Blue video or B-Y or PB4 Ground5 Ground6 Red ground7 G

Page 347

2 (FR)AVERTISSEMENTPour prévenir tout risque d’incendie oud’électrcution, garder cet appareil à l’abri de lapluie et de l’humidité.De dangereuses haut

Page 348 - 植物油型インキを使用しています。

3 (FR)FrançaisFRTable des matièresPrécautions ................ 5 (FR)Emplacement et fonction des pièce

Commentaires sur ces manuels

Pas de commentaire