Sony CCD-TR2200E Manuel d'utilisateur

Naviguer en ligne ou télécharger Manuel d'utilisateur pour Non Sony CCD-TR2200E. Sony CCD-TR2200E Bruksanvisning Manuel d'utilisatio

  • Télécharger
  • Ajouter à mon manuel
  • Imprimer
  • Page
    / 131
  • Table des matières
  • MARQUE LIVRES
  • Noté. / 5. Basé sur avis des utilisateurs
Vue de la page 0
3-856-204-62 (1)
Video Camera
Recorder
Bruksanvisning
Innan du använder kameraspelaren bör du läsa igenom denna
bruksanvisning noga. Spara den sedan för framtida behov.
Instruções de funcionamento
Antes de trabalhar com este aparelho, leia atentamente este
manual e guarde-o para consultas futuras.
©1996 by Sony Corporation
CCD-TR2200E/TR3300E H
CCD-TR3300E
Vue de la page 0
1 2 3 4 5 6 ... 130 131

Résumé du contenu

Page 1 - Recorder

3-856-204-62 (1)Video CameraRecorderBruksanvisningInnan du använder kameraspelaren bör du läsa igenom dennabruksanvisning noga. Spara den sedan för fr

Page 2 - Bem-vindo!

10Att observera angående återståendebatterikapacitet under inspelningNär du använder InfoLITHIUM-batteriet NP-F530 eller NP-F730, visas hur lång tid s

Page 3 - Innehåll

100O interruptor da bateriaEste interruptor serve para marcar a bateriacarregada. Coloque o interruptor na “marcaverde” quando a bateria tiver a carga

Page 4 - Português

101Ytterligare information / Informações adicionaisAtt observera angåendebatteripolernaOm polerna (metalldelarna längst bak) inte ärrena förkortas bat

Page 5 - Använda bruksanvisningen

102Att observera angående alkaliskabatterierObservera följande om du vill undvika skadorfrån batteriläckage eller korrosion:•Sätt i batterierna i rätt

Page 6 - Angående kameraspelarens

103Ytterligare information / Informações adicionaisPå objektivetOm det har kondenserats fukt på objektivet visasingen indikator men bilden är suddig.

Page 7 - Verificação dos

104AtençãoNão utilize cassetes de limpeza do tipo húmido àvenda no mercado, porque podem danificar ascabeças de vídeo.NotaSe a cassete de limpeza V8-2

Page 8 - Como carregar e instalar

105Ytterligare information / Informações adicionaisFörsiktighetsåtgärderAnvända kameraspelaren•Kameraspelaren drivs med 7,2 V (batteri) eller8,4 V (nä

Page 9 - Batteriets brukstid

106NätdelenLaddning•Använd endast litiumjonbatteri.•Ladda batteriet på en plan stabil yta.•Batteriet blir varmt under laddningen. Detta ärnormalt.Övri

Page 10 - Ladda och montera batteriet

107Ytterligare information / Informações adicionaisCada país possui os seus próprios sistemaseléctricos e sistemas de televisão a cores. Antesde utili

Page 11 - Montera batteriet

108SvenskaFelsökningOm kameraspelaren inte fungerar som den ska, kan du kanske hitta orsaken till felet i nedanståendetabell. Skulle felet kvarstå kop

Page 12 - Como introduzir uma

109Ytterligare information / Informações adicionaisDriftProblemInspelningen avbryts i någrasekunder.Kassetten kan inte tas ut ur facket.{ och 6-indika

Page 13 - Como gravar com a câmara

11Komma igång / ComeçarComo instalar uma bateriaAlinhe as ranhuras da bateria com a guiasexistentes na câmara de vídeo. Faça deslizar abateria até que

Page 14

110FelsökningBildProblemBilden i sökaren är inte skarp.Ett vertikalt band visas när dufilmar motiv som t ex lampor ellerljuslågor mot en mörk bakgrund

Page 15

111Ytterligare information / Informações adicionaisProblemDet finns damm i sökaren. (endastCCD-TR2200E)CHARGE-indikatorn blinkar efteratt du har satt

Page 16 - Como utilizar a função zoom

112PortuguêsVerificação de problemasSe deparar com algum problema na utilização da câmara de vídeo, consulte a seguinte tabela para osolucionar. Se o

Page 17 - Velocidade do Zoom (zoom de

113Ytterligare information / Informações adicionaisFuncionamentoProblemaA gravação pára depois de algunssegundos.Não é possível retirar a cassete doco

Page 18 - Sugestões para melhorar

114Verificação de problemasImagemProblemaA imagem do visor electrónico nãoestá nítida.Aparece uma faixa vertical quandoum motivo como, por exemplo,luz

Page 19 - [c] [e][d]

115Ytterligare information / Informações adicionaisProblemaO visor electrónico está com pó.(apenas para a CCD-TR2200E)O indicador CHARGE começa apisca

Page 20 - Como verificar a

116SvenskaTekniska dataKameraspelarensinspelningssystemSystemVideoinspelningssystemTvå roterande huvuden,spiralgående frekvensmodulering(FM)Ljudinspel

Page 21 - Spela upp på en TV

117Ytterligare information / Informações adicionaisPortuguêsEspecificaçõesCâmara de vídeoSistemaSistema de gravação vídeoDuas cabeças rotativas, varri

Page 22

118Identificação daspeças1 Strömomkopplaren (POWER) (sid 13)2 Omkopplaren för skakkompensering(STEADY SHOT) (sid 57)3 Menyknappen (MENU) (sid 30)4 Reg

Page 23 - Como reproduzir

119Ytterligare information / Informações adicionais@º Utmatningsknappen (EJECT) (sid 12)@¡ LANC l-kontrolluttagl står för Local Application Control Bu

Page 24 - Como reproduzir uma

12Sätta i en kassettKontrollera att en strömkälla finns ansluten.Använd Hi8-videokassett H när du ska spelain på Hi8-systemet.(1)Håll den lilla blå kn

Page 25

120@ª Bandgångsknapparna (sid 23, 24, 25)π Stoppknappen (STOP)0 Snabbspolningsknappen bakåt (REW)· Uppspelningsknappen (PLAY)) Snabbspolningsknappen f

Page 26

121Ytterligare information / Informações adicionais$™ Bländaren (Endast CCD-TR3300E)$£ Återställningsknappen för bandräknaren(COUNTER RESET) (sid 15,

Page 27 - Använda alternativa

122Titta på demonstrationDu kan titta på en kort demonstration av bildermed specialeffekter.Om demonstrationen visas när du slår påkameraspelaren för

Page 28

123Ytterligare information / Informações adicionaisFjärrkontrollenKnapparna med samma namn på fjärrkontrollensom på kameraspelaren fungerar på samma s

Page 29 - Como utilizar o estojo para

124Göra iordning fjärrkontrollenFör att kunna använda fjärrkontrollen måste dusätta i två R6-batterier (storlek AA). Använd debatterier som medföljer.

Page 30 - Como alterar as

125Ytterligare information / Informações adicionaisFjärrkontrollens riktningAtt observera angående fjärrkontrollen•Skydda fjärrsensorn från starka lju

Page 31 - Itens para os modos CAMERA e

126Operationsindikatorerna!∞ Uppspelning eller inspelning i Hi8-Format(sid 96)!§ Inspelnings-/uppspelningsindikatorn(sid 96)!¶ Bandräknaren/RC-tidsind

Page 32

127Ytterligare information / Informações adicionaisIndicadores de funcionamento1 Indicador de comutação das funções AE(p.75)2 Indicador de vento (WIND

Page 33 - Itens só para o modo PLAYER

128VarningsindikatorerOm indikatorer blinkar i sökaren eller iteckenfönstret kontrollerar du följande:≥: Du kan höra ljudsignalen när BEEP är ställd p

Page 34 - Inspelning med

129Ytterligare information / Informações adicionaisRegisterA, BAE SHIFT ... 75AFM HiFi-ljud ...

Page 35 - (fade-in/fade-out)

13Grundläggande funktioner / Operações básicasGrundläggande funktionerVideoinspelningKontrollera att en strömkälla finns ansluten ochatt en kassett si

Page 36 - Upptoning och nedtoning

130ÍndiceA, BAbertura ... 68Acertar o relógio... 95Activação do zoom ... 16 – 17Adaptaç

Page 37 - Como sobrepor duas

Sony Corporation Printed in Japan

Page 38 - (Apenas para a CCD-TR3300E)

14Avbryta inspelningen tillfälligt [a]Tryck på START/STOP igen. “STBY”-indikatornvisas i sökaren (standby-läge).Avsluta inspelningen [b]Tryck på START

Page 39

15Grundläggande funktioner / Operações básicasAtt observera angående inspelningsläge•Denna kameraspelare spelar in och spelar upp iSP- (normal hastigh

Page 40 - Como fazer desaparecer

16Att observera angående energisparfunktionen— endast CCD-TR3300E•Inspelningen fortsätter även när bilden intevisas i sökaren.•Om du ställer in VF PW-

Page 41 - Bildeffekter

17Grundläggande funktioner / Operações básicasZoomningshastighet (zoomning medvariabel hastighet)Dra lite i zoomreglaget för långsammarezoomning. Dra

Page 42 - Como usufruir do efeito da

18Följande råd garanterar bättre bildkvalitet vidinspelning med kameraspelaren i handen:•Fatta ett stadigt tag i kameraspelaren och säkraden med handl

Page 43 - Como gravar uma pausa

19Grundläggande funktioner / Operações básicasSe utilizar óculosPode virar a ocular para trás para ver melhor ovisor electrónico [c].Cuidados a ter co

Page 44 - (apenas para a CCD-TR3300E)

2SvenskaVälkommen!Vi gratulerar dig till köpet av Sonys Handycam®kameraspelare. Med kameraspelaren kan dufånga och bevara de viktigaste händelserna i

Page 45 - Para cancelar os movimentos

20Kontrollera detinspelade avsnittetMed EDITSEARCH kan du titta på det senastinspelade avsnittet eller kontrollera deninspelade bilden i sökaren.(1)Hå

Page 46 - LUMI. III

21Grundläggande funktioner / Operações básicasDu kan använda kameraspelaren som envideobandspelare genom att ansluta den till enTV. Du kan göra det på

Page 47 - Para cancelar a luminância

22Om du ansluter direkt till en TVÖppna luckan för ingångsuttaget och anslutkameraspelaren till ingångarna på TV-n med denmedföljande ljud-/videokabel

Page 48 - EDITSEARCH

23Grundläggande funktioner / Operações básicasSpela upp ett bandPode controlar a imagem reproduzida no visorelectrónico. Pode controlar também uma ima

Page 49 - Ändra slutpunkten

24Använda fjärrkontrollenMed fjärrkontrollen kan du styra uppspelningen.Innan du använder den sätter du i R6-batterierna(storlek AA).Visa sökarens skä

Page 50 - Como utilizar o modo

25Grundläggande funktioner / Operações básicasVisa avsnittet med dubbel hastighetOm du vill spela upp bakåt med dubbelhastighet trycker du på < oc

Page 51 - Como utilizar o modo de 16:9

26Visa inspelningsdatumTryck på DATE på kameraspelaren eller tryck påDATA CODE på fjärrkontrollen. När du vill tabort datumet trycker du på DATE en gå

Page 52

27Avancerade funktioner / Operações avançadasOperações avançadasComo utilizar fontes dealimentação alternativasAvancerade funktionerAnvända alternativ

Page 53 - Como sobrepor um

28Ladda batterietNär du har anslutit nätkabeln till vägguttaget ochställt POWER-omkopplaren på kameraspelarenpå OFF kan du ladda batteriet på något av

Page 54 - Como sobrepor um título

29Avancerade funktioner / Operações avançadasBatterilådanAnvänd batterilådan (medföljer) och sex avSonys alkaliska LR6-batteri (storlek AA)(medföljer

Page 55 - Välja placering av titeln

3Innan du börjar / Antes de ligar o aparelhoInnehållInnan du börjarAnvända bruksanvisningen... 5Packa upp ...

Page 56 - Como criar os seus

30Como utilizar a bateria doautomóvelUtilize o carregador para bateria do automóvelDC-V515 (não fornecido). Ligue o cabo da bateriado automóvel à toma

Page 57 - Como desactivar a

31Avancerade funktioner / Operações avançadas15CAMERA PLAYEROFF234MENUCOMMANDERHi8COUNTERORC TO SETWINDOFFREC MODETITLE COL[MENU] : ENDMENUBEEPONMENUC

Page 58 - Förbättra inspelnings

32Como alterar asprogramações do modoÄndra lägesinställningarnaVP PW-SAVE <ON/OFF> (endast CCD-TR3300E)•Välj ON om du vill aktiveraenergisparfun

Page 59 - Ställ in ljusstyrkan manuellt

33Avancerade funktioner / Operações avançadasTITLE LANG* <ENGLISH/ FRANÇAIS/ ESPAÑOL/PORTUGUÊS/ DEUTSCH/ NEDERLANDS/ITALIANO>Välj språk.TITLE 1

Page 60 - Para focagem manual

34Como gravar com adata ou a horaInspelning meddatum eller tidInnan du börjar inspelningen eller under dentrycker du på DATE eller TIME. Du kan spela

Page 61 - Focagem manual

35Avancerade funktioner / Operações avançadasUpptoning ochnedtoningAparecimento edesaparecimento gradual(fade-in/fade-out)1M.FADEROVERLAPWIPEFADER[a]F

Page 62

36Aparecimento edesaparecimento gradualUpptoning och nedtoningAtt observera angående toningsindikatorn–endast CCD-TR2200EVarje gång du trycker på FADE

Page 63 - Använda PROGRAM AE

37Avancerade funktioner / Operações avançadasÖverlappning (endastCCD-TR3300E)Pode sobrepor duas imagens quando mudar deuma cena para outra. Com esta f

Page 64 - Använda PROGRAM AE-funk

38Notas sobre a sobreposição•Enquanto estiver a a utilizar função desobreposição, não pode utilizar as funçõesapresentadas abaixo e vice versa.– Efeit

Page 65 - Como utilizar o modo de

39Avancerade funktioner / Operações avançadasNär du växlar mellan scener kan du raderastillbilden. Med denna funktion tas den förstastillbilden bort f

Page 66

4Antes de ligar o aparelhoComo utilizar este manual ... 5Verificação dos acessórios fornecidos ... 7Com

Page 67 - Como utilizar o modo nocturno

40Att observera angående raderingen•Du kan inte använda dessa funktionersamtidigt med raderingsfunktionen.–Digital effekt–Lång slutartid–Titel•Du kan

Page 68 - Ställa in manuellt

41Avancerade funktioner / Operações avançadasVälja bildeffektMed bildeffektsfunktionen kan du göra bildersom liknar de som visas på en TV.MOSAIC [a]Bi

Page 69 - Como filmar no modo manual

42Använda bildeffektsfunktionen(1)Tryck på PICTURE EFFECT.(2)Vrid reglaget till önskat bildeffektsläge.Stänga av bildeffektenVisa indikatorn för bilde

Page 70

43Avancerade funktioner / Operações avançadasDu kan spela in en stillbild på samma sätt somdu tar en bild med en stillbildskamera, ellerkopiera in ett

Page 71 - Ställa in lång slutartid

44Avbryta stillbildslägetVisa stillbildsindikatorn genom att tryck påDIGITAL EFFECT, och tryck sedan på knappenigen. Stillbildsindikatorn i sökaren fö

Page 72 - Sugestões para a

45Avancerade funktioner / Operações avançadasAvbryta blinkningarnaVisa blinkningsindikatorn genom att tryck påDIGITAL EFFECT, och tryck sedan på knapp

Page 73 - Como criar a imagem que

46Med luminansfunktionen (Luminance) kan dubyta ut en ljusare del av en stillbild med en rörligbild.Du kan t ex kopiera in ett favoritavsnitt ibakgrun

Page 74 - Filma i motljus

47Avancerade funktioner / Operações avançadasAvbryta luminansfunktionenVisa luminansindikatorn genom att tryck påDIGITAL EFFECT, och tryck sedan på kn

Page 75 - Ställa in ljusstyrkan

48Spela in ett avsnitt i mittenav ett inspelat bandDu kan lägga in ett avsnitt i mitten av ett inspelatband genom att ange start- och slutpunkt. Detga

Page 76 - Ställa in

49Avancerade funktioner / Operações avançadasÄndra slutpunktenTryck på ZERO MEM för att ta bort ZERO MEM-indikatorn och upprepa sedan steg 2 till 5.At

Page 77 - Como programar o modo do

5Innan du börjar / Antes de ligar o aparelhoDenna bruksanvisning är för de två modellernanedan. Innan du börjar läsa den och användakameraspelaren kon

Page 78 - Como regular o equilíbrio do

50Välja önskat lägeDu kan spela in en filmliknande bild (CINEMA)eller en 16:9 bredbild som du tittar på på en 16:9storbilds-TV (16:9 FULL).CINEMASvart

Page 79 - Återgå till automatiskt

51Avancerade funktioner / Operações avançadasAnvända vidvinkelfunktionenNär kameraspelaren är i standby-läge trycker dupå 16:9WIDE upprepade gånger så

Page 80 - Söka efter ett

52Kameraspelaren har förutom start- ochstoppläget ytterligare två lägen. Dessa lägenanvänder du för att filma korta sekvenser.(1)Ställ START/STOP MODE

Page 81

53Avancerade funktioner / Operações avançadasDu kan välja mellan åtta förinställda titlar.Dessutom kan du välja språk, titelns placeringeller färgen p

Page 82 - Como voltar a uma

54Använda titlarLägga in titeln från början(1)När kameraspelaren är i standby-läge tryckerdu på TITLE flera gånger tills önskad titelvisas.Varje gång

Page 83

55Avancerade funktioner / Operações avançadasVälja färg på titeln(1)När kameraspelaren är i standby-läge tryckerdu på MENU för att visa menyn.(2)Välj

Page 84 - Hitta den markerade

56Du kan göra två egna titlar och sedan lagra dem ikameraspelaren.Mata ut kassetten innan du börjar. Titeln kan hahögst 22 tecken.(1)När kameraspelare

Page 85

57Avancerade funktioner / Operações avançadasOm du inte gör någonting på fem minuterStrömmen stängs av automatiskt. Vrid nedSTANDBY en gång och sedan

Page 86 - Como localizar a marca de

58Använd denna funktion för att kontrollerabandets kondition innan du börjar spela in.(1)När kameraspelaren är i standby-låge tryckerdu på MENU för at

Page 87 - Hitta önskad markeringsposi

59Avancerade funktioner / Operações avançadasSvenskaStälla in automatiskt/manuelltAutomatiskinställningPROGRAM AEManuellinställningAutomatisk1/50Autom

Page 88 - Como localizar o ponto

6Como utilizar este manualAnvända bruksanvisningenAngående kameraspelarensskötsel•Skydda kameraspelaren från sand. När duanvänder kameraspelaren på t

Page 89 - TIMECODE

60As funções automáticas da câmara de vídeo proporcionam-lhe um funcionamento fácil e sempreocupações na maior parte das condições de filmagem. Mas, s

Page 90

61Avancerade funktioner / Operações avançadasFokusera manuelltNär du använder manuellfokuseringUnder följande betingelser får du bättre resultatom du

Page 91 - Como efectuar a monta

62Fokusera manuelltNär du fokuserar manuellt ställer du först infokus i i teleläge innan du spelar in. Därefterställer du in avståndet.(1)Ställ FOCUS

Page 92 - Como efectuar a montagem

63Avancerade funktioner / Operações avançadasFilma ett avlägset motivStäll FOCUS på INFINITY. När du gör det ställsobjektivet in på det avlägsnaste mo

Page 93 - Byta litiumbatteriet i

64Como utilizar o modo deprioridade da aberturaPode seleccionar a abertura para determinar aprofundidade do campo de focagem pretendida.A velocidade d

Page 94 - Como voltar a acertar

65Avancerade funktioner / Operações avançadasStälla in slutartidenDu kan välja en slutartid på mellan 1/50 och 1/10000. När du väljer en snabb slutart

Page 95 - 1996 1997 2029

66När bländarinställningen automatiskt ställs inpå F1.6Du rekommenderas att filma i solljus elleranvända en videolampa (medföljer inte).Filma mot mörk

Page 96 - Kassetter och

67Avancerade funktioner / Operações avançadasFilma mot mörk bakgrundDu kan filma ett ljust motiv i mörker. Bländarenställs in automatiskt för att behå

Page 97 - Cassetes de vídeo de 8 mm

68O modo manual dispõe de uma técnica degravação avançada que controla a exposição comuma combinação das regulações do número daabertura, da velocidad

Page 98 - Tips för användning

69Avancerade funktioner / Operações avançadasFilma i manuellt lägeI manuellt läge kan du ställa in bländare,slutartid och förstärkning oberoende avvar

Page 99 - Notas sobre a bateria

7Innan du börjar / Antes de ligar o aparelhoVerifique se os seguintes acessórios foramfornecidos com a câmara de vídeo.1 Telecomando sem fios (1) (p.1

Page 100 - Sugestões para a utilização

70Para regular a velocidade de obturaçãoPode seleccionar a velocidade de obturação deentre as 20 (CCD-TR3300E), ou 16 (CCD-TR2200E) velocidades seguin

Page 101 - Tenha em atenção o seguinte

71Avancerade funktioner / Operações avançadasComo utilizar o obtura-dor lento (apenas paraa CCD-TR3300E)Om du vill göra en mörk bild ljusare eller få

Page 102 - Underhåll och

72När du filmar i manuellt inställningslägerekommenderas du att låsa exponeringen så attbilden blir skarp. I detta avsnitt beskrivs vadexponering är o

Page 103 - Limpeza das cabeças de vídeo

73Avancerade funktioner / Operações avançadasSkapa en bild utan att ändraexponeringenNär bländarinställningen är F11 är slutartiden1/50 och förstärkni

Page 104

74När du filmar ett motiv som har en ljuskällabakom sig eller ett motiv med en ljus bakgrundanvänder du BACK LIGHT-funktionen.Tryck på BACK LIGHT. c-i

Page 105 - Precauções

75Avancerade funktioner / Operações avançadasNär du filmar snövidder eller en sandstrand påsommaren blir motivet kanske mörkt beroendepå det starka lj

Page 106

76O equilíbrio do branco é a regulação que faz comque os motivos brancos apareçam brancos e quepermite obter um equilíbrio de cor mais natural.Como se

Page 107 - Como utilizar a câmara

77Avancerade funktioner / Operações avançadasStälla in vitbalanseringen(1)Ställ AUTO LOCK/HOLD i mittläge.(2)Tryck på WHT BAL så attvitbalanseringsind

Page 108 - Felsökning

78Como regular o equilíbrio dobrancoStälla in vitbalanseringenStälla in vitbalanseringmanuellt (snabbvitbalansering)Du kan manuellt ställa in vitbalan

Page 109

79Avancerade funktioner / Operações avançadasÅtergå till automatisktvitbalanseringslägeTryck på WHT BAL så att indikatorn försnabbvitbalanseringen för

Page 110

8Innan du kan ta kameraspelaren i bruk måste duladda och montera batteriet. Använd denmedföljande nätdelen för att ladda batteriet.Kameraspelaren driv

Page 111 - Nätdelen

801REW FF#)3032DATESEARCHDATE INDEXSEARCHOFFPOWERCAMERAPLAYERDATE SEARCHV[a]V[b]V[c]5.7.19964.7.1996 31.12.1996Med datakoden som automatiskt spelas

Page 112 - Verificação de problemas

81Avancerade funktioner / Operações avançadasAvsluta sökningen eller scanningenTryck på en av följande bandgångsknappar: ·,π, 0 eller ).Titta på avsni

Page 113 - Funcionamento

82Med fjärrkontrollen kan du enkelt gå tillbaka tillönskad punkt på bandet efter uppspelningen.Använd bandräknaren. När RC-tidskoden visas isökaren st

Page 114

83Avancerade funktioner / Operações avançadasNotas sobre o contador da fita•Tem de gravar qualquer coisa na cassete paraque o contador funcione. O con

Page 115 - Adaptador de corrente CA

84Du kan enkelt hitta början av ett avsnitt genomatt markera en indexsignal under inspelning elleruppspelning.Markera en indexsignalDu kan markera en

Page 116 - Tekniska data

85Avancerade funktioner / Operações avançadasAtt observera angående markering•Se till att du markerar vid större intervall äntvåminuters. Annars funge

Page 117 - Especificações

86Scanna början av varjemarkeringsposition –indexscanningAnvänd fjärrkontrollen. Om du vill visa bildenpå en TV trycker du på DISPLAY.(1)Tryck på INDE

Page 118 - Förteckning över

87Avancerade funktioner / Operações avançadasHitta önskad markeringsposi-tion – indexsökning(1)Tryck på INDEX på fjärrkontrollen understopp- eller upp

Page 119

88Ta bort en indexsignal(1)Sök efter den indexsignal som ska tas bortmed indexscannings- ellerindexsökningsfunktionen.(2)Tryck på INDEX ERASE på fjärr

Page 120 - Förteckning över delar och

89Avancerade funktioner / Operações avançadasDu kan skriva in RC-tidskoden på ett inspelatband. Använd fjärrkontrollen.(1)Håll den gröna låsknappen på

Page 121

9Komma igång / ComeçarKontinuerliginspelningstid1)(min.)110 (95)245 (220)Normalinspelningstid2)(min.)65 (55)145 (130)Tempo degravaçãocontínuo1) (min.)

Page 122

90Skriva in RC-tidskoden från slutet avdet inspelade avsnittetSpola tillbaka bandet till det avsnitt sominnehåller RC-tidskoden och ställkameraspelare

Page 123 - Telecomando

91Avancerade funktioner / Operações avançadasRedigera till ettannat bandDu kan skapa dina egna videoprogram genomatt redigera med andra videobandspela

Page 124

92Börja redigera(1)Sätt in ett tomt band (eller ett band som duvill spela över) i videobandspelaren och sätt idet inspelade bandet i kameraspelaren.(2

Page 125 - Direcção do telecomando

93Ytterligare information / Informações adicionaisKameraspelaren är utrustad med ettlitiumbatteri. När batteriet börjar bli svagt eller ärhelt tomt bl

Page 126

94Byta litiumbatteriet ikameraspelarenComo substituir a pilha delítio da câmara de vídeoByta litiumbatterietNär du byter litiumbatteriet kopplar du in

Page 127

95Ytterligare information / Informações adicionais134212341212MENU1996 1 1 12 00CLOCK SETMENU1997 1 1CLOCK SETMENU1997 1

Page 128 - Indicadores de aviso

96Kassetter ochuppspelningslägenCassetes a utilizar e osmodos de reproduçãoComo seleccionar os tipos decassetesEste sistema Hi8 é uma actualização dos

Page 129 - Register

97Ytterligare information / Informações adicionaisUtländsk 8 mm videoEftersom TV-färgsystemen skiljer sig mellanländerna kanske du inte kan spela upp

Page 130

98Tips för användningav batterietSugestões para a utilizaçãoda bateria recarregávelEsta secção indica-lhe como aproveitar aomáximo a bateria recarregá

Page 131 - Printed in Japan

99Ytterligare information / Informações adicionaisNär i-indikatorn i sökaren börjar blinkasnabbare under inspelningen ställer du POWER-omkopplaren på

Commentaires sur ces manuels

Pas de commentaire