Sony FA-ST1AM Manuel d'utilisateur

Naviguer en ligne ou télécharger Manuel d'utilisateur pour Non Sony FA-ST1AM. Sony FA-ST1AM User's Manual Manuel d'utilisatio

  • Télécharger
  • Ajouter à mon manuel
  • Imprimer
  • Page
    / 2
  • Table des matières
  • MARQUE LIVRES
  • Noté. / 5. Basé sur avis des utilisateurs
Vue de la page 0
日本語
安全のために
ソニー製品は安全に充分配慮して設計されています。しかし、
ちがった使いかたをすると、火災などにより人身事故になること
があり危険です。事故を防ぐために次のことを必ずお守りくださ
い。
安全のための注意事項を守る
故障したら使わずに、ソニーデジタル一眼レフカメラ専用ヘル
プデスクに修理を依頼する
万一、異常が起きたら
警告表示の意味
取扱説明書では、次のような表示をしています。表示の内容
をよく理解してから本文をお読みください。
この表示の注意事項を守らないと、火災・感電
などにより死亡や大けがなど人身事故の原因
となります。
注意を促す記号 行為を禁止する記号
電源を切る
電池をはずす
ソニーデジタル一眼レフカメラ専
用ヘルプデスクに修理を依頼する
製品および同梱物を、幼児・子供の手の届く範囲に
放置しないでください。
幼児の手の届かない場所に置き、口に入れないよう注意
する。万一、飲み込んだ場合は、ただちに医師に相談し
てください。
落下や損傷により内部が露出した場合は、すみやか
に電池を抜き、使用を中止してください。
感電や火傷の恐れがあります。また内部に手を触れな
いでください。
万一、使用中に高熱、焦げ臭い、煙が出る等の異常を
感じたら、
すみやかに電池を抜き、使用を中止してください。
電池についての安全上のご注意
漏液、発熱、発火、破裂などを避けるため、下記
のことを必ずお守りください。
取り扱い上のご注意
電池について
電池の製造後の経過期間により、新しい電池でも電池寿命が本
紙の記載と異なる場合があります。また、長期間の旅行や寒い
ところでは予備の電池をご用意ください。なお低温のために性
能が低下した電池でも、常温に戻せば、性能は回復します。
使用温度について
急激な温度変化を与えると内部に水滴を生じる可能性がありま
す。スキー場のような寒い屋外から暖かい室内に持ち込む場合
は、寒い屋外でビニール袋などに入れ、袋の中の空気を絞り出し
て密閉します。その後室内に持ち込み、周囲の温度に充分なじ
ませてから取り出してください。
その他のご注意
本機は防水構造になっていません。万一、水に濡れた場合は乾
いた布でふき取り、すみやかにソニーデジタル一眼レフカメラ
専用ヘルプデスクにご相談ください。
本機を絶対に分解しないでください。故障したときは、必ずソ
ニーデジタル一眼レフカメラ専用ヘルプデスクにご相談くださ
い。
本機のお手入れには、柔らかい布で汚れを軽くふき取ってくだ
さい。シンナー、ベンジンなどの有機溶剤を含むクリーナーは
絶対に使用しないでください。
直射日光下の車内など極度の高温下や、湿度の高いところに放
置しないでください。
感電の原因となることがありますので、ぬれた手でさわらない
でください。
ストロボ接続中は、シンクロ端子に触らないようにしてくださ
い。
互換性について
下記
URL
より、本機とデジタル一眼レフカメラの互換情報をご
覧いただけます。
http://www.sony.co.jp/alpha/support/
各部の名前
1 POWER
スイッチ
2
取りはずしボタン
3 BATTERY CHECK
ランプ
4 BATTERY CHECK
ボタン
5
オートロックフット
6
シンクロターミナル端子
電池の容量について
ご使用になる前に、本機の電池容量が充分かを以下の手順でご確
認ください。
1
POWER
スイッチを
ON
の方向にスライドさせ
電源を入れる。
2
BATTERY CHECK
ボタンを押す。
電池容量が充分な場合、
BATTERY CHECK
ボタンを押して
いる間は
BATTERY CHECK
ランプ(緑ランプ)が点灯します。
BATTERY CHECK
ランプが点滅する場合は、電池容量が残
り少なくなっていますので、電池の交換をおすすめします。
点灯も点滅もしない場合は、電池を交換してください。
使用方法
本機は、シンクロコード付きのフラッシュに以下の手順で装着し
ご使用になれます。シンクロ電圧が
60 V
以下のフラッシュでご
使用いただけます。また、フラッシュのシンクロ端子の極性が逆
のタイプでも使用可能です。
本機を使ってフラッシュ撮影をする場合には、カメラを以下の設
定にしてください。
露出モードは
M
モードにする。
シャッタースピードは
1/125
秒かあるいはフラッシュ側の推奨
する設定値のどちらか遅いほうの値か、その値より低速にして
ください。
下記の注意事項を守らないと、
火災・感電
により
死亡
大けが
の原因となります。
指定された電池以外は使わないでください。
電池の極性(+
/
−)を逆に入れないでください。
電池を火中へ投入したり、充電、ショート、分解、
加熱をしないでください。
電池は使い切ってから廃棄してください。また
廃棄するときは、テープなどで接点部を絶縁し
てください。
電池容量が残っていたり、他の金属と接触した
りすると、発熱・破裂・発火の恐れがあります。
お住いの自治体の規則にしたがって正しく廃棄
するかリサイクルしてください。
もし電池の液が漏れたときは、電池ケース内の漏れた液をよくふ
きとってから、新しい電池を入れてください。万一、液が身体や衣
服についたときは、水でよく洗い流してください。
変な音やにおい、
煙が出た場合は
Printed on 70% or more rectcled paper
using VOC (Volatile Organic Compound)
-free vegetable oil based ink.
この説明書は、古紙70%以上の再生紙と、VOC
(揮発性有機化合物)ゼロ植物油型インキを
使用しています。
3-216-608-03 (1)
シンクロターミナルアダプター
Sync Terminal Adaptor
Adaptateur de borne de
synchronisation
取扱説明書
Operating Instructions
Mode d’emploi
Manual de instrucciones
FA-ST1AM
© 2007 Sony Corporation Printed in Japan
電気製品は安全のための注意事
項を守らないと、火災や人身事故
になることがあります。
この取扱説明書には、事故を防ぐための重要な注
意事項と製品の取り扱いかたを示しています。
この取扱説明書をよくお読みのうえ、製品を安全
にお使いください。お読みになったあとは、
いつでも見られるところに必ず
保管してください。
カスタムホワイトバランスをお使いになる場合、実際に撮影さ
れる照明条件と絞り値に設定し、色の偏りのないグレーの紙や
板などをお使いください。
反射率の高い白い紙や板では測定可能な光量を超え、「カスタム
WB
設定エラー」のメッセージが表示される場合があります。
このメッセージが表示されたときは、値が想定外であることを
表します(近距離でフラッシュを発光させた場合や、鮮やかな色
の被写体に向けた場合など)。撮影はできますが、より正確なホ
ワイトバランスを得るには、設定し直すことをおすすめします。
詳しくはデジタル一眼レフカメラの取扱説明書をご覧くださ
い。
フラッシュ調光補正はご使用になれません。
1
カメラのアクセサリーシューのキャップをはず
す。
2
本機の
POWER
スイッチを
OFF
にして、本機の
オートロックフットを、カメラ側のオートロック
アクセサリーシューに取り付ける。
カチッと音がするまでしっかり差し込みます。
3
シンクロターミナル端子に、外部フラッシュのシ
ンクロコードを差し込む。
シンクロコードを本機に接続するときは、シンクロコー
ドにつながれたフラッシュの電源を
OFF
にしてください。
ON
のままだと、コードを接続するときにフラッシュが発光
することがあります。
4
本機の
POWER
スイッチを
ON
の方向にスライ
ドさせ、電源を入れる。
外部フラッシュを用いてのシンクロフラッシュ撮影が可能
になります。
トリガー電圧を極端に低くしてあるフラッシュなど、
ラッシュによっては発光しないことがあります。
フラッシュの発光に関係なくシャッターボタンを押すたび
に電池は消耗します。
5
使用後は、本機の
POWER
スイッチを
OFF
にし
て取りはずしボタンを押しながら、本機を矢印方
向にスライドさせて取りはずす。
電池交換のしかた
ボタン型
3V
リチウム電池(ソニー製
CR1220
の電池を使用しま
す。
1
電池室ふたを矢印の方向へスライドさせ、電池室
ふたを取りはずす。
本機の電源を
OFF
にした状態で電池を交換してください。
2
マイナスドライバーなど先が平らなものを図のよ
うにすき間に差し込む。
ご注意
すき間に差し込む際、つめなどで無理に押さないでくださ
い。けがをする場合があります。
すき間よりも幅の広いものを差し込まないでください。本
機が破損する恐れがあります。
差し込んだもので電池室内の端子部をこじないでください
3
図のように軽く指を添えて電池が飛び出さないよ
うにしながら、マイナスドライバーで矢印の方向
に押し出して電池を取り出す。
電池が飛び出す場合がありますのでご注意ください。
4
+
”が手前に向くようにして、図のように電池を
電池ホルダーのフチに引っ掛けて電池を入れる
5
電池室ふたを元どおりに入れ、カチッと音がする
までふたを閉じる。
主な仕様
シンクロ電圧
60 V
以下、逆極性対応
電池
ボタン型
3V
リチウム電池
CR1220
電池寿命
10,000
回撮影
外形寸法
34
×
25
×
55 mm
(幅/高さ/奥行き)
(突起部を除く)
質量
22 g
(電池含まず)
動作温度
0
C
+40
C
保存温度
-20
C
+60
C
内容物
シンクロターミナルアダプター
FA-ST1AM
本機
1
(ボタン型
3V
リチウム電池
CR1220
内蔵)
印刷物一式
仕様および外観は、改良のため予告なく変更することがあります
が、ご了承ください。
はソニー株式会社の商標です
保証書とアフターサービス
保証書
この製品には保証書が添付されていますので、お買い上げの際
お買い上げ店でお受け取りください。
所定事項の記入および記載内容をお確かめのうえ、大切に保存
してください。
保証期間は、お買い上げ日より
1
年間です。
アフターサービス
調子が悪いときはまずチェックを
この取扱説明書をもう一度ご覧になってお調べください。
それでも具合が悪いときは
ソニーデジタル一眼レフカメラ専用ヘルプデスクにご相談くだ
さい。
保証期間中の修理は
保証書の記載内容に基づいて修理させていただきます。
詳しくは保証書をご覧ください。
保証期間経過後の修理は
修理によって機能が維持できる場合は、ご要望により有償修理さ
せていただきます。
部品の保有期間について
当社では本機の補修用性能部品(製品の機能を維持するために必
要な部品)を、製造打ち切り後最低
8
年間保有しています。この部
品保有期間を修理可能の期間とさせていただきます。保有期間が
経過したあとも、故障箇所によっては修理可能の場合があります
ので、ソニーデジタル一眼レフカメラ専用ヘルプデスクにご相談
ください。
ご相談になるときは、次のことをお知らせください。
品名:
FA-ST1AM
故障の状態:できるだけ詳しく
購入年月日
ソニー株式会社 〒
108-0075
 東京都港区港南
1-7-1
電話の
おかけ
間違い
にご注
意くだ
さい。
ソニーデジタル一眼レフカメラ専用ヘルプデスク
ご使用上での不明な点や技術的なご質問のご相談、
および修理受付の窓口です。
製品の品質には万全を期しておりますが、万一不
具合が生じた場合は、「ソニーデジタル一眼レフカ
メラ専用ヘルプデスク」までご連絡ください。
修理に関するご案内をさせていただきます。
また修理が必要な場合は、お客様のお宅まで指定
宅配便にて集荷にうかがいますので、まずお電話
ください。
●ナビダイヤル
0570-00-0770
(全国どこからでも市内通話料でご利用いただけます)
●携帯電話・
PHS
0466-38-0231
(ナビダイヤルがご利用できない場合はこちらをご
利用ください)
受付時間:
月∼金曜日
午前
9
時∼午後
8
土、日曜日、祝日
午前
9
時∼午後
5
お電話される際に、本機の型名(
FA-ST1AM
)を
お知らせください。
より迅速な対応が可能になります。
お問い
合わせ
窓口の
ご案内
English
Before operating the product, please read this manual
thoroughly and retain it for future reference.
WARNING
To reduce re or shock hazard, do not expose the unit to
rain or moisture.
When the lithium battery becomes weak, replace the
battery with a Sony CR1220 lithium battery. Use of another
battery may present a risk of re or explosion.
Battery may explode if mistreated. Do not recharge,
disassemble or dispose of in re.
For the State of California, USA only
Perchlorate Material
special handling may apply, See
www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate
Perchlorate Material: Lithium battery contains perchlorate.
For the Customers in Europe
is product has been tested and found compliant with the
limits set out in the EMC Directive for using connection
cables shorter than 3 meters (9.8 feet).
Disposal of Old Electrical & Electronic
Equipment (Applicable in the
European Union and other European
countries with separate collection
systems)
is symbol on the product or on its
packaging indicates that this product shall
not be treated as household waste. Instead
it shall be handed over to the applicable
collection point for the recycling of
electrical and electronic equipment.
By ensuring this product is disposed of
correctly, you will help prevent potential
negative consequences for the environment
and human health, which could otherwise
be caused by inappropriate waste handling
of this product. e recycling of materials
will help to conserve natural resources.
For more detailed information about
recycling of this product, please contact
your local Civic Oce, your household
waste disposal service or the shop where
you purchased the product.
< Notice for the customers in the
countries applying EU Directives >
e manufacturer of this product is Sony Corporation,
1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. e
Authorized Representative for EMC and product safety is
Sony Deutschland GmbH, Hedelnger Strasse 61, 70327
Stuttgart, Germany. For any service or guarantee matters
please refer to the addresses given in separate service or
guarantee documents.
Notes on use
A note about the battery
Depending on the time elapsed since manufacture
of the batteries, their life may vary from the values
described in this operating instructions, even if this unit
is provided with new batteries. We recommend having
spare batteries. It should be noted that battery capacity
decreases as temperatures drop. Allow the battery
to return to normal room temperature to restore the
battery to its normal charge.
Operating temperature
Rapid changes in temperature cause condensation to
form inside this unit. If you bring this unit directly in
from a cold environment to a warm environment, seal
the unit in a plastic bag while you are outdoors, and
try to extract as much air as you can from inside the
bag. You can remove the unit from the bag when the
air temperature around the bag has had a chance to
gradually rise.
Other cautions
is unit is not waterproof. If it comes in contact with
water, wipe it dry with a clean cloth and take it to the
nearest Sony dealer immediately.
Never attempt to disassemble this unit. Take it to the
nearest Sony dealer immediately for repair.
When dirty, this unit may be cleaned with a clean, dry
cloth. Do not allow this unit to come in contact with
alcohol or other chemicals.
Never leave this unit where it may be subjected to
extreme temperatures, such as the glove compartment
of a car, or to high humidity.
Do not touch the unit with wet hands. is may cause
electric shock.
Do not touch the sync terminal while connecting to the
ash.
Compatibility
For details about this unit and digital single reex
camera compatibility, refer to the following URL.
http://www.sony.net
Identifying the parts
1
POWER switch
2
Release button
3
BATTERY CHECK lamp
4
BATTERY CHECK button
5
Mounting foot
6
Sync terminal
Battery capacity
Before using the battery, ensure that it has sucient power
for the following operations.
1
Turn on the unit΄s power by sliding the
POWER switch to ON.
2
Hold down the BATTERY CHECK button.
If the battery has a sucient charge, the BATTERY
CHECK lamp (green lamp) will light while pressing
the BATTERY CHECK button.
If the BATTERY CHECK lamp starts to blink,
the battery does not have a sucient charge. It is
recommended that you change the battery. If the
BATTERY CHECK lamp does not light or blink, the
battery must be replaced.
Using this unit
is unit can be used by attaching it to the ash with sync
cord using the following operations. is unit is designed
for use with ash units having a voltage of 60 V or less.
e sync terminal is compatible with both center positive
(normal polarity) and center negative (positive polarity)
ash units.
When using the ash with this unit, set the camera as
following.
Set the exposure mode to M mode.
Set the shutter speed equal to whichever is slower: 1/125
second or a recommended preset level, or to a slower
speed.
When using the custom white balance, set the shutter
speed and aperture to the required exposure and use
a gray card for calibration. If you use a white card,
the light level will exceed the measurable light level.
Custom WB error” will appear on the LCD screen of
the camera. If this message appears, it means that there
is unexpected value (when ashing close to the object or
exposing to a colorful object). It is recommended that
you set the white balance again to get a more correct
white balance value. For details, refer to the operating
instructions of the digital single lens reex camera.
Flash metering correction is unavailable.
1
Slide the accessory shoe cap of the camera.
2
Turn off the unit΄s power and slide the
mounting foot into the auto-lock accessory
shoe of the camera.
Slide the mounting foot of this unit rmly until it
clicks.
3
Plug the sync cord of the external flash unit
into the sync terminal of this unit.
When connecting the sync cord to this unit, turn o
the power to the ash that is connected to the sync
cord. e ash unit may ash if the camera is turned
on while the sync cord is plugged into the sync
terminal.
4
Turn on the unit΄s power by sliding the
POWER switch to ON.
Sync ash photography using an external ash is
available.
Flash units with a low trigger voltage may not work.
Regardless of whether there was a ash, battery power
is depleted by pressing the shutter button.
5
After use, turn off the unit΄s power and
remove the unit by sliding it in the direction
of arrow while pressing the release button.
Changing the batteries
Use a button type 3V lithium battery (CR1220) with this
unit.
1
Slide the battery-chamber cover in the
direction of arrow to remove the cover.
Turn o the power of this unit when replacing the
battery.
2
Insert a regular screwdriver or small, flat
and thin object, into the space between the
battery and adaptor body as illustrated.
Notes
Do not insert your ngernail because you can be
injured.
Do not insert an object that it is thicker than the
space because you can damage the unit.
Do not apply excessive force to the terminal in the
battery-chamber by inserting anything.
3
Press the battery lightly with your finger
not to pop out it as illustrated and press the
battery with the regular screwdriver to the
direction of the arrow to remove the battery.
Be careful not to pop out the battery when removing
it.
4
Put the battery + pole facing upward, and fit
the battery into its holder as illustrated.
5
Slide the battery-chamber cover in the
direction of arrow until it clicks to secure the
cover in place.
Specifications
Voltage 60 V or less
Compatible with center-positive
and center negative polarities
Battery Button type 3V lithium battery
(CR1220)
Battery life Approx. 10,000 continuous releases
Dimensions (Approx.) 34 × 25 × 55 mm (w / h / d)
(1 3/8 × 1 × 2 1/4 inches)
(excluding the projecting parts)
Mass (Approx.) 22 g (0.8 oz)
Operating temperature 0 ˚C to +40 ˚C (+32 ˚F to +104 ˚F)
Storage temperature -20 ˚C to +60 ˚C
(-4 ˚F to +140 ˚F)
Included items Sync terminal adaptor
FA-ST1AM (1)
(A button type 3V lithium battery
(CR1220) installed)
Set of printed documentation
Design and specications are subject to change without
notice.
is a trademark of Sony Corporation.
1
2
3
4
5
6
1 2
3
4
5
1 2
3 5
Vue de la page 0
1 2

Résumé du contenu

Page 1 - シンクロターミナルアダプター

日本語 安全のためにソニー製品は安全に充分配慮して設計されています。しかし、まちがった使いかたをすると、火災などにより人身事故になることがあり危険です。事故を防ぐために次のことを必ずお守りください。 安全のための注意事項を守る 故障したら使わずに、ソニーデジタル一眼レフカメラ専用ヘルプデスクに修

Page 2 - ADVERTENCIA

FrançaisAvant de faire fonctionner ce produit, lisez attentivement ce mode d’emploi et conservez-le pour toute référence ultérieure.AVERTISSEMENTAn d

Commentaires sur ces manuels

Pas de commentaire