Sony ICF-B01 Manuel d'utilisateur

Naviguer en ligne ou télécharger Manuel d'utilisateur pour Non Sony ICF-B01. Sony ICF-B01 Инструкция по эксплуатации Manuel d'utilisatio

  • Télécharger
  • Ajouter à mon manuel
  • Imprimer
  • Page
    / 2
  • Table des matières
  • MARQUE LIVRES
  • Noté. / 5. Basé sur avis des utilisateurs
Vue de la page 0
FM/AM Radio
2-685-300-61(1)
Návod k obsluze
Használati útmutató
Návod na používanie (druhá strana)
Инструкция по эксплуатации
(обpaтнaя cтоpонa)
© 2007 Sony Corporation Printed in China
ICF-B01
FM
AM
OFF
RADIO
Indikátor CHARGE
CHARGE töltésjelző
Indikátor TUNE
TUNE kijelző
TUNE
VOL (hlasitost)
VOL (hangerő)
Klička POWER
GENERATOR
A POWER GENERATOR
áramfejlesztő karja
A
B
Zepředu
Eleje
BATT SELECTOR
GENERATED BATT
BATT
SOFT LIGHT
LIGHT OFF
FLASHLIGHT
Teleskopická anténa
Teleszkópantenna
Měkké osvětlení
Halvány fény
Baterka
Fénycsóva
Zdířka v (sluchátka)
v (fülhallgató) aljzat
Zezadu
Arrière
g
1
2
3
g
g
Vložte baterii nejdříve pólem #.
Az elemnek először a # pólusát tegye be.
Baterie R03
(velikost AAA)
R03-as (AAA méretű)
Přepínač LIGHT
LIGHT (világítás) kapcsoló
Vnitřní kryt
Belső fedél
C
Česky
Charakteristika
Samonapájecí radiopřijímač pro případ nouze
Tento radiopřijímač můžete používat za všech okolností díky možnosti
dobití vestavěného akumulátoru otáčením kličky Power Generator.
Funkce samonapájení:
Využívá baterie R03 (velikost AAA) (nejsou součástí dodávky)
Obsahuje dva typy osvětlení LED (baterka/měkké osvětlení)
Odolný proti stříkající vodě, lze používat za každého počasí
* Neponořovat do vody!
Tento výrobek je odolný proti stříkající vodě, ale není určen pro
ponořování do vody nebo pro neustálý kontakt s vodou.
Před vložením baterií otřete z přístroje veškeré kapky vody.
Zdroje napájení
Použití přístroje s vestavěným akumulátorem
(viz obr. A)
Vestavěný akumulátor můžete nabít a poté poslouchat rádio.
1 Vyklopte kličku POWER GENERATOR.
2 Nabíjení provedete otáčením kličky libovolným směrem.
Na začátku otáčejte pomalu a postupně zvyšujte rychlost. Potom
pokračujte v otáčení rychlostí, při níž indikátor CHARGE svítí zeleně.
Dobíjecí akumulátor se bude nabíjet bez ohledu na polohu přepínače
BATT SELECTOR.
Poznámky
Při nabíjení teleskopickou anténu zasuňte. Pokud ponecháte
teleskopickou anténu vysunutou, můžete ohrozit osoby a předměty v
okolí.
Pokud otáčíte kličkou POWER GENERATOR při poslechu rádia, může
dojít k rušení příjmu. V takovém případě nabijte akumulátor při
vypnutém přijímači.
Nabíjení
Otáčením kličky se aktivuje elektrický generátor, který nabíjí integrovaný
akumulátor. Intenzita generovaného proudu závisí na rychlosti otáčení.
Nejprve otáčejte kličkou pomalu, poté otáčení zrychlete, dokud se
nerozsvítí indikátor CHARGE. Pokračujte v otáčení kličkou po dobu
jedné minuty takovou rychlostí, při níž indikátor CHARGE svítí zeleně,
výsledné nabití pak vystačí až na 60 minut* poslechu rádia. To lze
považovat za standardní nabití.
Přestože otáčíte kličkou rychlosti, u níž indikátor CHARGE nesvítí,
integrovaný akumulátor se nabíjí a umožní následný poslech rádia.
Indikátor CHARGE neudává kapacitu nabití.
* Platí pro příjem v pásmu AM; až 40 minut příjmu v pásmu FM. Doba
poslechu závisí na způsobu použití přístroje.
Je-li akumulátor vybitý
Zvuk zeslábne a bude zkreslený.
Pokud k tomu dojde, otáčením kličky POWER GENERATOR nabijte
akumulátor.
Poznámky
Při prvním použití akumulátoru, po delší době nepoužívání, po zapnutí
přístroje na delší dobu nebo při úplném vybití akumulátoru může být
výdrž akumulátoru i po předchozím nabití kratší.
V takovém případě akumulátor několikrát za sebou nabijte (déle než
minutu) a vybijte. Nabíjecí kapacita akumulátoru se obnoví.
Klesne-li nabíjecí kapacita akumulátoru na polovinu běžné výdrže,
obrate se na nejbližšího prodejce Sony.
Instalace baterií (viz obr. B)
Vložte dvě baterie R03 (velikost AAA, nejsou součástí dodávky).
1 Otevřete kryt podle obrázku.
2 Vložte dvě baterie R03 (velikost AAA) se správnou polaritou.
3 Zavřete kryt prostoru pro baterie.
Čas pro výměnu baterií
Jakmile začnou baterie slábnout, zvuk začne být tlumený a zkreslený.
Nahrate obě baterie novými.
Volba zdroje napájení
Nastavte přepínač BATT SELECTOR do polohy odpovídající
požadovanému zdroji.
BATT SELECTOR
GENERATED BATT
BATT
Akumulátory Ni-MH: GENERATED BATT
Baterie R03 (velikost AAA): BATT
Kontrola baterií
Dobíjecí akumulátor a baterie kontrolujte jednou ročně.
Dobíjecí akumulátor:
Otáčením kličky POWER GENERATOR nabijte akumulátor a ověřte,
že lze poslouchat rádio.
Baterie:
Zapněte rádio o ověřte, že zvuk není slabý ani zkreslený.
Doba použitelnosti dobíjecího akumulátoru (přibl. minut)
Při použití FM AM LIGHT
Integrovaný akumulátor 40*
2
60*
2
15
Po minutovém nabíjení*
1
*
1
Při otáčení kličky POWER GENERATOR udržujte rychlost, u níž
indikátor CHARGE svítí zeleně (přibl. 120 ot./min).
*
2
při výstupním výkonu přibl. 1 mW
Výdrž baterií (přibl. hodin)
Při použití FM AM LIGHT
Alkalické baterie Sony LR03: 40 (JEITA*
3
) 50 (JEITA*
3
)30
(velikost AAA)
*
3
Měřeno podle standardů asociace JEITA (Japan Electronics and
Information Technology Industries Association). Skutečná životnost
baterií se může lišit v závislosti na okolnostech.
Pokud se uvolní kryt prostoru pro baterie (viz
obr. C)
1 Vložte levý výstupek krytu prostoru pro baterie do otvoru na
levé straně prostoru pro baterie.
2 Zasuňte pravou stranu krytu do pravého otvoru prostoru pro
baterie.
3 Zaklapněte vnitřní kryt do krytu prostoru pro baterie.
Vnitřní kryt volně zapadá do přístroje. Chcete-li vnitřní kryt otevřít,
otočte přístroj a nechte kryt vypadnout.
Použití radiopřijímače
Rádio lze poslouchat prostřednictvím reproduktoru nebo samostatně
prodávaných sluchátek.
1 Pomocí přepínače BATT SELECTOR zvolte zdroj napájení.
2 Vypínačem napájení zapněte rádio a vyberte pásmo FM
nebo AM.
3 Pomocí ovladače TUNE vylate stanici.
Je-li stanice naladěna, indikátor TUNE se rozsvítí červeně.
4 Nastavte hlasitost ovladačem VOL.
Vypnutí radiopřijímače
Nastavte vypínač napájení do polohy OFF RADIO.
Zlepšení příjmu rozhlasu
FM: Vytáhněte teleskopickou anténu a nastavte její
délku, úhel a směr tak, abyste dosáhli co nejlepší
kvality příjmu.
Poznámka
Při nastavování držte anténu za její
spodní část. Budete-li s anténou
manipulovat přílišnou silou, můžete
ji poškodit.
AM: Natočte přístroj ve vodorovném směru
tak, abyste dosáhli co nejlepší kvality
příjmu. V radiopřijímači je vestavěná
feritová tyčová anténa.
Použití samostatně prodávaných sluchátek
Připojte sluchátka (nejsou součástí dodávky) do zdířky v (sluchátka).
Jsou-li připojena sluchátka, reproduktor je odpojený.
Zdířka v (sluchátka)
Poznámky
Pokud ve zdířce v (sluchátka) nejsou připojena sluchátka, zavřete kryt
sluchátek. Pokud tento kryt není zavřen, přístroj není odolný proti
stříkající vodě.
Při používání sluchátek nevystavujte přístroj vodě.
Užitečné funkce
Použití osvětlení LED
Pomocí přepínače LIGHT vyberte možnost SOFT LIGHT nebo
FLASHLIGHT.
SOFT LIGHT: Zapne měkké osvětlení v horní části přístroje.
FLASHLIGHT: Zapne směrové světlo na boku přístroje.
Chcete-li osvětlení vypnout, přepněte přepínač LIGHT do polohy LIGHT
OFF.
Připevnění řemínku na ruku
Dodávaný řemínek na ruku usnadňuje nošení přístroje.
Připevnění řemínku na ruku
Připojte dodávaný řemínek na ruku do otvoru pro řemínek na straně
přístroje.
g
Bezpečnostní opatření
Nevystavujte přístroj nárazům ani otřesům. Mohlo by dojít k jeho
poškození.
Přístroj nenechávejte v blízkosti tepelných zdrojů nebo na místech
vystavených přímému slunečnímu záření, nadměrné prašnosti nebo
mechanickým otřesům.
Vnikne-li do přístroje jakýkoliv pevný předmět nebo kapalina, vyjměte
baterie a před dalším použitím nechte přístroj zkontrolovat odborníkem.
Nerozebírejte přístroj při jiné příležitosti než při jeho likvidaci.
Pokud dojde ke znečistění krytu přístroje, očistěte jej měkkým hadříkem
navlhčeným ve slabém roztoku saponátu. Nikdy nepoužívejte abrazivní
čisticí prostředky ani chemická rozpouštědla, mohlo by dojít k
poškození krytu.
V blízkosti reproduktoru neponechávejte magnetické bankovní karty ani
jiné karty uchovávající informace na principu magnetismu. V
magnetickém poli reproduktoru by mohlo dojít je smazání těchto
informací.
Ponechte hlasitost na střední úrovni, aby nedošlo k poškození vašeho
sluchu.
Používáte-li sluchátka do uší (prodávaná samostatně), udržujte je v
čistotě občasným otřením sluchátka měkkým suchým hadříkem,
zachováte tak vysokou kvalitu reprodukce.
Odolnost proti stříkající vodě
Ačkoli je tento přístroj obecně odolný proti stříkající vodě, dbejte zvláštní
opatrnosti v následujících situacích.
Na přístroj nestříkejte velké množství vody najednou.
Neponořujte přístroj do vody.
Pokud nepoužíváte sluchátka do uší, zakryjte zdířku přiloženým
gumovým krytem.
Pokud na přístroj vystříkne slaná voda, otřete jej dočista vlhkým
hadříkem a pak jej vysušte suchým měkkým hadříkem. Nemyjte
přehrávač pod tekoucí vodu, nepoužívejte mýdlo ani čisticí prostředky
a k vysušení nepoužívejte elektrický vysoušeč vlasů.
Pokud se voda dostane do reproduktoru, otočte přístroj přední stranou
dolů a nechte vodu vytéci.
Před otevřením bateriového prostoru se ujistěte, že je vnější povrch
přístroje čistý a suchý.
Nakládání s nepotřebným elektrickým a
elektronickým zařízením (platné v Evropské unii a
dalších evropských státech uplatňujících
oddělený systém sběru)
Tento symbol umístěný na výrobku nebo jeho balení upozorňuje, že by s
výrobkem po ukončení jeho životnosti nemělo být nakládáno jako s
běžným odpadem z domácnosti. Místo toho by měl být odložen do
sběrného místa, určeného k recyklaci elektronických výrobků a zařízení.
Dodržením této instrukce zabráníte negativním dopadům na životní
prostředí a zdraví lidí, které naopak může být ohroženo nesprávným
nákladním s výrobkem při jeho likvidaci. Recyklováním materiálů, z nichž
je vyroben, pomůžete zachovat přírodní zdroje. Pro získání dalších
informací o recyklaci tohoto výrobku kontaktujte, prosím, místní orgány
státní správy, místní firmu zabezpečující likvidaci a sběr odpadů nebo
prodejnu, v níž jste výrobek zakoupili.
Likvidace přístroje
Vyjměte akumulátor pro recyklaci
Nerozebírejte přístroj při jiné příležitosti než při jeho likvidaci.
1 Odstraňte kryt LED (SOFT LIGHT).
Odšroubujte dva šrouby na opěrce antény na zadní straně přístroje.
2 Odstraňte levý a pravý boční kryt.
Při odstraňování pravého krytu je třeba opatrně vypáčit a odstranit 3
ovládací kolečka a poté uvolnit šroub ovladače hlasitosti VOL.
Při odstraňování levého krytu vyšroubujte šroub u zdířky pro
sluchátka v.
3 Odstraňte zadní kryt.
Vyšroubujte 4 šrouby na zadní straně a 2 šrouby v bateriovém
prostoru.
Není třeba uvolňovat šroub, kterým je upevněna teleskopická anténa.
4 Vyšroubujte šroub na desce s elektronikou.
Po vyjmutí desky odstraňte akumulátor.
g
5 Podržte propojovací zásuvku a odpojte akumulátor od desky
s elektronikou.
Poznámky
Nezapomeňte odpojit akumulátor od desky s elektronikou. Zůstane-li
připojený, může dojít k nebezpečnému vytečení elektrolytu. Při vyjímání
akumulátoru se nedotýkejte ostatních částí a vnitřku přístroje.
Před vyjmutím akumulátoru se ujistěte, že je zcela vybitý.
S veškerými problémy a dotazy týkajícími se tohoto přístroje se
obracejte na nejbližší zastoupení společnosti Sony.
Technické údaje
Frekvenční rozsah
FM: 87,5 108 MHz
AM: 530 1 710 kHz
Reproduktor
Průměr přibližně 3,6 cm, 8
Výstup
Zdířka v (sluchátka) (ø 3,5 mm, minizdířka)
Výstupní výkon
60 mW (při použití vestavěného akumulátoru)
90 mW (při použití baterií R03 (velikost AAA), nejsou součástí
dodávky)
Požadavky na napájení
Vestavěný Ni-MH akumulátor (2,4 V, 700 mAh) nebo 3 V DC nebo dvě
baterie R03 (velikost AAA).
Rozměry
Přibl. 130 × 77 × 52 mm (š/v/h)
Hmotnost
Přibl. 285 g
Přibližně 297 g (včetně baterií)
Dodávané příslušenství
Řemínek na ruku (1)
Design a technické údaje mohou být změněny bez předchozího
upozornění.
V tištěných spojích nejsou použity
halogenované zhášeče.
Magyar
Jellemzők
Saját áramfejlesztővel rendelkező vészhelyzeti rádió katasztrófa esetére
Az áramfejlesztő karját tekerve feltöltheti a beépített tölthető elemet, és
így bármikor használhatja a rádiót.
Saját áramfejlesztő funkció
Két R03-as (AAA méretű) szárazelemmel (nem mellékelt tartozék) működik
Kétféle hasznos LED-világítást (fénycsóva/derítőfény) biztosít
Fröccsálló, így bármilyen időjárási körülmények között használható
* Ne merítse vízbe
Bár a készülék fröccsálló, ne merítse vízbe és ne tegye ki folyamatosan
víz hatásának.
Az elemek behelyezése előtt ne felejtse el a készülékről letörölni a
vízcseppeket.
Áramforrás
A készülék használata a beépített tölthető
elemmel (lásd az A ábrát)
Feltöltheti a beépített tölthető elemet, és hallgathatja a rádiót.
1 Húzza ki a POWER GENERATOR áramfejlesztő karját.
2 A töltéshez a kart tekerje valamelyik irányba.
Először lassan, majd egyre gyorsabban tekerje a kart. Végül
egyenletesen tekerje olyan sebességgel, amelynek hatására égve
marad a zöld színű CHARGE töltésjelző.
Töltéskor a BATT SELECTOR kapcsoló állásától függetlenül töltődik
a beépített tölthető elem.
Megjegyzések
Töltéskor ne felejtse el összecsukni a teleszkópantennát. Ha nem
csukja össze a teleszkópantennát, az nekiverődhet valaminek, és ez
veszéllyel járhat.
Ha rádióhallgatás közben tekeri a POWER GENERATOR áramfejlesztő
karját, előfordulhat, hogy zaj lesz hallható. Ilyenkor kapcsolja ki a rádiót,
és így töltse fel az elemet.
Megjegyzések a töltéssel kapcsolatban
Amikor tekeri a kart, elindul az áramfejlesztő, és feltölti a beépített
tölthető elemet. Az áramfejlesztés mértéke a tekerés sebességétől függ.
Eleinte lassan, majd egyre gyorsabban tekerje a kart, amíg fel nem
gyullad a CHARGE töltésjelző. Tekerje tovább a kart 1 percen át olyan
sebességgel, amelynél a zöld színű CHARGE töltésjelző folyamatosan
világít; ennek eredményeképp a rádiót akár 60 percig* is hallgathatja
majd. Töltés esetén rendszerint így járjon el.
A beépített tölthető elem akkor is töltődik, ha a kart nem olyan sebességgel
tekeri, amely égve tartja a
CHARGE
töltésjelzőt, és így is hallgatni tudja
majd a rádiót. A CHARGE töltésjelző nem a töltési kapacitást jelzi.
* AM rádióadás vétele esetén, és akár 40 percig FM rádióadás vétele
esetén. Az, hogy mennyi ideig lehet hallgatni a rádiót, a készülék
üzemeltetésétől is függ.
Amikor lemerül a beépített tölthető elem
A hang elhalkul és eltorzul.
Ilyen esetben a POWER GENERATOR áramfejlesztő karjának
tekerésével töltse fel a tölthető elemet.
Megjegyzések
Amikor első alkalommal használja a tölthető elemet, amikor sokáig nem
használta, és most újra használni kezdi, amikor a készüléket sokáig
bekapcsolva hagyta, vagy amikor lemerült a tölthető elem, előfordulhat,
hogy az elem üzemideje még töltés után is rövid lesz.
Ilyenkor több alkalommal töltse (több mint egy percig) és merítse le az
elemet. Ennek eredményeképp az elem üzemideje ismét a normális
értékre áll be.
Ha a tölthető elem üzemideje a szokásos üzemidő felére csökken,
vegye fel a kapcsolatot a legközelebbi Sony márkakereskedővel.
A szárazelemek behelyezése (lásd a B ábrát)
Tegyen be két R03-as (AAA méretű) elemet (nem mellékelt tartozék).
1 Az ábrának megfelelően nyissa fel az elemtartó fedelét.
2 Tegyen be két R03-as (AAA méretű) elemet, ügyelve a helyes
polaritásra.
3 Zárja be az elemtartó fedelét.
Mikor kell elemet cserélni?
Amikor a szárazelemek lemerülőben vannak, a hang halkká és torzzá
válik. Cserélje ki mindkét szárazelemet újra.
Az áramforrás kiválasztása
A BATT SELECTOR elemválasztó kapcsolóval válassza ki a kívánt áramforrást.
BATT SELECTOR
GENERATED BATT
BATT
Nikkel-fémhidrid elem: GENERATED BATT
R03-as (AAA méretű) szárazelem: BATT
Az elemek ellenőrzése
Évente egyszer ellenőrizze a tölthető elemet és a szárazelemeket.
Tölthető elem:
A POWER GENERATOR áramfejlesztő karját megtekerve töltse egy
kicsit, majd ellenőrizze, hogy szól-e a rádió.
Szárazelem:
Kapcsolja be a rádiót, és ellenőrizze, nem halk vagy torz-e a hangja.
A tölthető elem üzemideje (Körülbelüli üzemidő percekben)
Elemfajta FM (URH) AM LIGHT (világítás)
Beépített tölthető elem 40*
2
60*
2
15
Ha 1 percig tölti*
1
*
1
Amikor a POWER GENERATOR áramfejlesztő karját tekeri, olyan
gyorsan tekerje, hogy zölden világítson a CHARGE töltésjelző (ez kb.
120 fordulatot jelent percenként).
*
2
kb. 1 mW-os kimeneti teljesítmény esetén
Az elem élettartama (Körülbelüli élettartam órákban)
Elemfajta FM (URH) AM LIGHT (világítás)
Sony alkáli LR03 40 (JEITA*
3
) 50 (JEITA*
3
)30
(AAA méretű)
*
3
A JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries
Association) mérései szerint. Az elemek tényleges élettartama a
körülmények függvényében ettől eltérhet.
Ha lejön az elemtartó fedele (lásd a C ábrát)
1 Az elemtartó fedelének bal oldali karmát illessze bele az
elemtartó bal oldalán található lyukba.
2 A fedél jobb oldalát csúsztassa bele az elemtartó jobb
oldalán található lyukba.
3 Pattintsa a belső fedelet az elemtartó fedelébe.
A belső fedél pontosan illeszkedik a készülékbe. A belső fedél
kinyitásához fordítsa fel a készüléket, és hagyja, hogy kinyíljék.
Rádióhallgatás
A rádiót a hangszórón át vagy külön megvásárolható fülhallgatóval
hallgathatja.
1 A BATT SELECTOR kapcsolóval válassza ki az áramforrást.
2 A főkapcsolóval kapcsolja be a rádiót, és válassza ki az FM
vagy az AM hullámsávot.
3 A TUNE gomb segítségével álljon rá egy rádióadóra.
Amikor rááll egy rádióadóra, a TUNE kijelző pirosan világít.
4 A VOL gomb segítségével állítsa be a hangerőt.
A rádió kikapcsolása
A főkapcsolót állítsa OFF RADIO helyzetbe.
Az adás vételi minőségének javítása
FM (URH): Húzza ki a teleszkópantennát, és hosszát,
szögét és irányát állítsa be úgy, hogy a
vétel a lehető legjobb legyen.
Megjegyzés
Amikor az antenna szögét
állítja, az alját fogja. Ha
erőlteti, az antenna
tönkremehet.
AM:A készüléket vízszintesen
forgassa el úgy, hogy a vétel a
lehető legjobb legyen. A
ferritantenna a készülék
belsejében található.
A külön megvásárolható fülhallgató használata
A fülhallgatót (nem mellékelt tartozék) csatlakoztassa a v (fülhallgató)
aljzathoz.
Amikor be van dugva a fülhallgató, a hangszóró nem szól.
v (fülhallgató) aljzat
Megjegyzések
Ügyeljen arra, hogy amikor a v (fülhallgató) aljzathoz nem csatlakozik
fülhallgató, a fülhallgató védőfedele be legyen csukva. Ha nem zárja be
a fülhallgató védőfedelét, a készülék nem lesz fröccsálló.
Fülhallgató használatakor ügyeljen arra, hogy a készüléket ne érje víz.
Hasznos funkciók
A LED-fények használata
A LIGHT (világítás) kapcsolóval válassza ki a SOFT LIGHT (derítőfény) és
a FLASHLIGHT (fénycsóva) világítás egyikét.
SOFT LIGHT: Bekapcsolja a készülék tetején lévő fényforrást.
FLASHLIGHT: Bekapcsolja a készülék oldalán lévő fényforrást.
A világítás kikapcsolásához a LIGHT kapcsolót állítsa LIGHT OFF helyzetbe.
A csuklópánt felerősítése
A mellékelt csuklópánttal a készülék könnyen hordozható.
A csuklópánt felerősítése
A mellékelt csuklópántot fűzze a készülék oldalán a csuklópánt számára
kialakított nyílásba.
g
Óvintézkedések
A készüléket ne ejtse le, ne üsse neki semminek, mert tönkremehet.
Ne tárolja a készüléket hőforrás közelében, tűző napon, homokos vagy nagyon
poros helyen, illetve olyan környezetben, ahol rázkódásnak van kitéve.
Ha valamilyen szilárd test vagy folyadék kerül a készülék belsejébe,
azonnal vegye ki az elemeket, és a további használat előtt
szakemberrel vizsgáltassa át a készüléket.
A készülék házát csak a készülék kidobásakor nyissa fel.
Ha a készülék háza beszennyeződik, kímélő tisztítószerrel
megnedvesített puha ruhával tisztítsa meg. Soha ne használjon
súrolószert, oldószert, mert ezek károsíthatják a készülék házát.
Ne hagyja mágneses bankkártyáját, mágneses belépőkártyáját és
egyéb mágneses információt tartalmazó kártyáját a hangszóró mellett.
Előfordulhat, hogy a hangszóró mágnesessége letöröli az adatokat a
kártyáról.
A készüléket mérsékelt hangerővel hallgassa, így óvja hallását.
Amikor külön megvásárolható fülhallgatót használ, azt tartsa tisztán
(száraz puha ruhával törölje meg a füldugót), hogy mindig tisztán hallja
a rádió hangját.
Megjegyzések a fröccsállósággal kapcsolatban
Bár a készülék mindenféle időjárási viszonyok között fröccsálló, különös
gonddal járjon el a következő helyzetekben.
A készülékre ne loccsantson rá nagy mennyiségű vizet.
A készüléket ne merítse vízbe.
Ha nem használja a fülhallgatót, az aljzatot fedje be a mellékelt
gumisapkával.
Ha a készülékre sós víz fröccsen, törölje le nedves ruhával, majd törölje
szárazra egy száraz, puha ruhadarabbal. A készüléket ne mossa
folyóvízzel, tisztításához ne használjon se szappant, se egyéb
tisztítószert, szárításához ne használjon elektromos hajszárítót.
Ha víz kerül a hangszóróba, a készüléket fordítsa lefelé, és öntse ki a
vizet a hangszóróból.
Az elemtartó kinyitása előtt győződjék meg arról, hogy a készülék
felszíne tiszta és száraz.
Feleslegessé vált elektromos és elektronikus
készülékek hulladékként való eltávolítása
(Használható az Európai Unió és egyéb európai
országok szelektív hulladékgyűjtési
rendszereiben)
Ez a szimbólum a készüléken vagy a csomagolásán azt jelzi, hogy a
terméket ne kezelje háztartási hulladékként. Kérjük, hogy az elektromos
és elektronikai hulladék gyűjtésére kijelölt gyűjtőhelyen adja le. A
feleslegessé vált termékének helyes kezelésével segít megelőzni a
környezet és az emberi egészség károsodását, mely bekövetkezhetne,
ha nem követi a hulladék kezelés helyes módját. Az anyagok,
újrahasznosítása segít a természeti erőforrások megőrzésében. A termék
újrahasznosítása érdekében további információért forduljon a lakhelyén
az illetékesekhez, a helyi hulladékgyűjtő szolgáltatóhoz vagy ahhoz az
üzlethez, ahol a terméket megvásárolta.
A készülék kidobása
Az újrahasznosítás érdekében vegye ki a tölthető elemet.
A készülék házát csak a készülék kidobásakor nyissa fel.
1 Vegye le a LED-világítás (SOFT LIGHT) fedőlapját.
Távolítsa el a készülék hátoldalán, az antennatartónál lévő 2 csavart.
2 Vegye le a ház bal és jobb oldalát.
A ház jobb oldalának levételéhez óvatosan húzza le a 3 gombot, és
távolítsa el a VOL hangerőszabályzónál lévő csavart.
A ház bal oldalának levételéhez távolítsa el a v (fülhallgató) aljzat
közelében lévő csavart.
3 Vegye le a ház hátlapját.
Távolítsa el a készülék hátlapján lévő 4 és az elemtartóban lévő 2
csavart.
A teleszkópantennát rögzítő csavart nem kell kivenni.
4 Távolítsa el a nyomtatott áramköri lap rögzítőcsavarját.
Válassza le a az áramköri lapot, és távolítsa el a tölthető elemet.
g
5 A csatlakozódugót fogva távolítsa el a tölthető elemet az
áramköri lapról.
Megjegyzések
Ne felejtse el a tölthető elemet levenni az áramköri lapról. Ha ezt nem
teszi meg, veszélyes áramszivárgás adódhat elő. Az elem kivételekor
ügyeljen arra, hogy ne érjen hozzá más belső alkatrészekhez.
Győződjék meg arról, hogy a tölthető elem teljesen le van merülve, és
csak ekkor vegye ki a készülékből.
Ha a készülékkel kapcsolatban kérdése, problémája merülne fel,
forduljon a legközelebbi Sony márkakereskedőhöz.
Műszaki adatok
Frekvenciatartomány
FM (URH): 87,5-108 MHz
AM: 530-1 710 kHz
Hangszóró
kb. 3,6 cm átmérőjű, 8 -os
Kimenet
v aljzat (ø 3,5 mm-es mini aljzat)
Kimeneti teljesítmény
60 mW (a beépített tölthető elem használata esetén)
90 mW (R03-as (AAA méretű) szárazelemek (nem mellékelt tartozék)
használata esetén)
Áramellátás
Beépített nikkel-fémhidrid (2,4 V, 700 mAh, Ni-MH) elem vagy 3 V
egyenáram, két R03-as (AAA méretű) szárazelemmel
Méretek
Kb.: 130 × 77 × 52 mm (sz/ma/mé)
Tömeg
Kb. 285 g
Kb. 297 g (elemekkel együtt)
Mellékelt tartozék
Csuklópánt (1 db)
A gyártó fenntartja magának a jogot arra, hogy a kivitelt és a műszaki
adatokat előzetes bejelentés nélkül megváltoztathassa.
A nyomtatott áramköri lapok nem
tartalmaznak halogénszármazék
égésgátló anyagokat.
Vue de la page 0
1 2

Résumé du contenu

Page 1 - FM/AM Radio

FM/AM Radio2-685-300-61(1)Návod k obsluzeHasználati útmutatóNávod na používanie (druhá strana)Инструкция по эксплуатации(обpaтнaя cтоpонa)© 2007 Son

Page 2 - Bид cзaди

FMAMOFFRADIOIndikátor CHARGEИндикaтоp CHARGEIndikátor TUNEИндикaтоp TUNE (нacтpойкa)TUNEVOL (hlasitos)VOL (гpомкоcть)Páka POWERGENERATORPyкояткa POWE

Commentaires sur ces manuels

Pas de commentaire