Sony XM-1S Manuel d'utilisateur Page 1

Naviguer en ligne ou télécharger Manuel d'utilisateur pour Non Sony XM-1S. Sony XM-1S Benutzerhandbuch Manuel d'utilisatio

  • Télécharger
  • Ajouter à mon manuel
  • Imprimer
  • Page
    / 2
  • Table des matières
  • MARQUE LIVRES
  • Noté. / 5. Basé sur avis des utilisateurs
Vue de la page 0
2007 Sony Corporation Printed in Thailand
XM-1S
MONAURAL
Power Amplifier
Bedienungsanleitung
Bruksanvisning
LEVEL
SUBSONIC
FILTER
BLUE
ILLUMINATION
ACTIVE THERMAL
CONTROL
OFF OFF ON
2
0.55.5
4
6 0.3V
0
LPFLOW BOOST
(
40Hz
)
(
15Hz
)
170
260
60
110
50 300Hz
+
10dB
2-891-667-21 (1)
Technische Daten
Schaltkreissystem
Technologie der Klasse D
Pulsgeregeltes
Stromversorgungsteil
Eingänge Cinchbuchsen
Hochleistungseingang
Ausgänge Lautsprecheranschlüsse
Durchschleifausgänge
(Stiftbuchsen)
Geeignete Lautsprecherimpedanz
2 – 8
Maximale Leistungsa/jointfilesconvert/503860/bgabe
600 W (an 4 )
900 W (an 2 )
Nennleistung (Spannung bei 14,4 V)
290 W RMS (20 – 200 Hz, 1,0 %
gesamte harmonische Verzerrung
(THD) + N, an 4 )
500 W RMS (100 Hz, 1,0 %
gesamte harmonische Verzerrung
(THD) + N, an 2 )
Signal-Rauschabstand
65 dBA (Referenz 1 W bei 4 Ω)
90 dBA (Referenz Nennleistung
bei 4 )
Frequenzgang 5 – 300 Hz ( dB)
Harmonische Verzerrung
max. 0,1 % (bei 50 Hz, 4 )
Einstellbereich für Eingangspegel
0,3 – 6,0 V (Cinchbuchsen)
6,0 – 16,0 V
(Hochleistungseingang)
Subsonic-Filter 15 Hz, – 12 dB/Oktave
Niedrigpassfilter
50 – 300 Hz, – 12 dB/Oktave
Bassverstärkung 0 – 10 dB (40 Hz)
Stromversorgung
Autobatterie mit 12 V Gleichstrom
(negative Erdung)
Stromversorgungsspannung
10,5 – 16 V
Stromentnahme bei Nennleistung: 55 A (an 2 )
Fernbedienungseingang: 1 mA
Abmessungen ca. 223 × 43,5 × 196 mm (B/H/T)
ohne vorstehende Teile und
Bedienelemente
Gewicht ca. 2,3 kg (ohne Zubehör)
Mitgeliefertes Zubehör
Befestigungsschrauben (4)
Kabel für Hochleistungseingang (1)
Änderungen, die dem technischen Fortschritt
dienen, bleiben vorbehalten.
Buffer
AMP
Power
Lch
INPUT
THROUGH
OUT
Rch
Lch
Rch
LOW BOOST
LPF
SUBSONIC
FILTER
OFF
ON
LEVEL
10
0
510 40 100
300
-15
-10
-5
0
+5
-20
-25
-30
-35
-40
20 50 200 500100 2k1k
50Hz
300Hz
170Hz
dB
dB
Hz
Bassverstärkung/
Lågfrekvensförstärkning
Niedrigpassfilter/Lågpassfilter
Frequenz/Frekvens
Blockschaltbild/Blockdiagram
Hz
Frequenz/Frekvens
Subsonic-Filter/
Lågbasavskärningsfilter
0
-40
5110100
OFF
ON
Hz
Frequenz/Frekvens
dB
Lage und funktion der
Teile und
Bedienelemente
1 Einstellregler LEVEL
Mit diesem Regler lässt sich der
Eingangspegel einstellen. Drehen Sie den
Regler im Uhrzeigersinn, wenn der
Ausgangspegel der Autoanlage zu niedrig
ist.
2 Schalter SUBSONIC FILTER
Wenn der Schalter SUBSONIC FILTER auf
ON steht, ist der Subsonic-Filter (15 Hz)
wirksam.
3 Bassverstärkungsregler LOW BOOST
Mit diesem Regler können Sie die
Frequenzen um 40 Hz bis zu 10 dB
verstärken.
4 Anzeige ACTIVE THERMAL CONTROL
Wenn die maximale Betriebstemperatur
überschritten wird, wird die
Temperaturkontrollfunktion aktiviert (die
Anzeige leuchtet orange).
5 Schalter ON/OFF für Anzeige BLUE
ILLUMINATION ( 8 )
Mit diesem Schalter schalten Sie die Anzeige
BLUE ILLUMINATION ein bzw. aus.
6 Regler zum Einstellen der Grenzfrequenz
Zum Einstellen der Grenzfrequenz (50 – 300
Hz) für den Niedrigpassfilter.
7 Beleuchtung (Anzeige PROTECTOR)
Leuchtet bei normalem Betrieb weiß. Die
Beleuchtung wechselt von weiß zu rot, wenn
die Schutzschaltung (PROTECTOR)
anspricht.
Wenn die Schutzschaltung (PROTECTOR)
anspricht, schlagen Sie bitte im Abschnitt zur
Störungsbehebung nach.
8 Anzeige BLUE ILLUMINATION
Wenn die Anzeige BLUE ILLUMINATION
auf ON gestellt ist, beleuchtet die Anzeige
BLUE ILLUMINATION den Fußbereich im
Auto.
Kontrollernas placering
och funktioner
1 LEVEL, nivåkontroll
Med den här kontrollen ställer du in
ingångsnivån. Om utnivån från bilstereon är
för låg vrider du den medurs.
2 SUBSONIC FILTER-omkopplare
När SUBSONIC FILTER-omkopplaren är
ställd på ON är lågbasavskärningsfiltret (15
Hz) aktiverat.
3 LOW BOOST-kontroll
Använd den här kontrollen när du vill
förstärka frekvenserna runt 40 Hz. Du kan
förstärka basen upp till 10 dB.
4 Indikatorn ACTIVE THERMAL CONTROL
När den maximala driftstemperaturen
överstigs aktiveras temperaturkontrollen
(indikatorn lyser orange).
5 BLUE ILLUMINATION-lampa ( 8 ) ON/OFF-
omkopplare
Använd den här omkopplaren för att slå på
och av BLUE ILLUMINATION-lampan.
6 Kontroll för justering av klippfrekvensen
Ställer in klippfrekvensen (50-300 Hz) för
lågpassfiltren.
7 Lampa (PROTECTOR-indikator)
Lyser vitt vid normal drift. Om
PROTECTOR-kretsen aktiveras växlar
lampans färg från vitt till rött.
När PROTECTOR-kretsen aktiveras, se
Felsökning.
8 BLUE ILLUMINATION-lampa
När den BLUE ILLUMINATION-lampan är
ställd på ON lyser BLUE ILLUMINATION-
lampan upp golvet.
178
135
215
196
43.5
Einheit: mm
Enhet : mm
223
Papier wird als Verpackungsfüllmaterial verwendet.
Im Gehäuse werden keine halogenierten Flammschutzmittel verwendet.
• In Leiterplatten werden keine halogenierten Flammschutzmittel verwendet.
Abmessungen/Dimensioner
100%
TEMP
OUTPUT
POWER
INDICATOR
Orange
Aktive Temperaturkontrolle/
Aktiv temperaturkontroll
Störungsbehebung
Anhand der folgenden Checkliste zur Störungsbehebung können Sie die meisten Probleme, die
möglicherweise an dem Gerät auftauchen, selbst beheben.
Bevor Sie die folgende Checkliste durchgehen, lesen Sie bitte die Anschluss- und
Bedienungsanweisungen.
Problem
Das Xplod-Logo leuchtet nicht.
Die Anzeige PROTECTOR leuchtet
rot auf.
Das Gerät wird
außergewöhnlich heiß.
Es kommt zu Tonaussetzern.
Der Ton wird leise.
Von der Lichtmaschine sind
Störgeräusche zu hören.
Der Ton ist zu leise.
Ursache/Abhilfemaßnahme
Die Sicherung ist durchgebrannt.
t Ersetzen Sie alle Sicherungen durch eine neue.
Das Massekabel ist nicht fest angeschlossen.
t Verbinden Sie das Massekabel sicher mit einem Metallteil des Fahrzeugs.
Die Spannung, die am Fernbedienungsanschluss einght, ist zu niedrig.
• Die angeschlossene Autoanlage ist nicht eingeschaltet.
t Schalten Sie die Autoanlage ein.
• An das System sind zu viele Verstärker angeschlossen.
t Verwenden Sie ein Relais.
Überprüfen Sie die Batteriespannung (10,5 – 16 V).
Schalten Sie das Gerät aus. Die Lautsprecherkabel wurden kurzgeschlossen.
t Beheben Sie die Ursache des Kurzschlusses.
Schalten Sie das Gerät aus. Das Lautsprecher- und das Massekabel müssen fest
angeschlossen sein.
Das Gerät hat sich ungewöhnlich stark erwärmt.
Verwenden Sie Lautsprecher mit einer geeigneten Impedanz. t 2 – 8 .
• Stellen Sie das Gerat unbedingt an einem Ort mit ausreichender Luftzufuhr
auf.
Die Temperaturschutzschaltung spricht an. t Verringern Sie die Lautstärke.
Die Anzeige ACTIVE THERMAL CONTROL leuchtet orange.
t Das Gerät schränkt die maximale Leistungsa/jointfilesconvert/503860/bgabe aufgrund hoher
Temperatur ein. Wenn die Temperatur sinkt, wechselt das Gerät wieder in
den Normalbetrieb.
Die Stromversorgungskabel wurden zu nah bei den Cinchkabeln verlegt.
t Vergrößern Sie den Abstand zwischen Stromversorgungs- und Cinchkabeln.
Das Massekabel ist nicht fest angeschlossen.
t Verbinden Sie das Massekabel sicher mit einem Metallteil des Fahrzeugs.
Negative Lautsprecherkabel berühren beruhren die Autokarosserie.
t Achten Sie auf einen ausreichenden Abstand zwischen den Kabeln und der
Autokarosserie.
Der Einstellregler LEVEL ist nicht korrekt eingestellt. Drehen Sie den
Einstellregler LEVEL im Uhrzeigersinn.
Felsökning
Följande checklista hjälper dig med de flesta problem som kan uppstå med förstärkaren.
Innan du använder dig av cheklistan bör du kontrollera anslutnings- och handhavandeprocedurerna.
Problem
Logon Xplod tänds inte.
PROTECTOR-indikatorn lyser rött.
Enheten blir onormalt varm.
Ljudet avbryts.
Ljudet blir svagt.
Växelströmsbrum hörs.
Ljudet är för lågt.
Orsak/Åtgärd
Säkringen har gått. t Byt ut alla säkringar mot nya.
Jorden är inte korrekt ansluten.
t Fäst jordkabeln till en metalldel på bilen.
Den spänning som går in i fjärrterminalen är för låg.
Den anslutna bilstereon är inte påslagen. t Slå på strömmen till bilstereon.
Systemet har för många förstärkare. t Använd ett relä.
Kontrollera batterispänningen (10,5 – 16 V).
Stäng av strömmen med hjälp av strömbrytaren. Högtalarens utgångar är
kortslutna.
t Ta reda på vad som orsakar kortslutningen.
Stäng av strömmen med hjälp av strömbrytaren. Se till att högtalarkabeln och
jorden är rätt anslutna.
Enheten blir onormalt varm.
Använd högtalare med rätt impedans. t 2 – 8 .
Installera enheten på en plats där ventilationen är god.
Termosäkringen är aktiverad. t Minska volymen.
Indikatorn ACTIVE THERMAL CONTROL lyser orange.
t Hög temperatur gör att enheten begränsar den maximala utnivån. När
temperaturen sjunker återgår enheten till normal drift.
Strömkablarna ligger för nära kablarna med RCA-stift.
t Se till att strömkablarna inte ligger nära de kablar som har RCA-stift.
Jorden är inte korrekt ansluten.
t Fäst jordkabeln till en metalldel på bilen.
Negativa högtalarkablar kommer i kontakt med bilens chassi.
t Se till att de inte kommer i kontakt med bilens chassi.
LEVEL-kontrollen är felställd. Vrid LEVEL-kontrollen medurs.
Wichtig!
Bitte nehmen Sie sich etwas Zeit, um den Geräte-Pass
vollständig auszufüllen. Dieser befindet sich unten auf
dieser Seite.
Tekniska data
Kretssystem Class D Technology
Pulseffektförsörjning
Ingångar RCA-stiftuttag
Högnivåingång
Utgångar Högtalarterminaler
Direktutgång med stifkontakter
Lämplig högtalarimpedans
2 – 8
Maximal utnivå 600 W (vid 4 )
900 W (vid 2 )
Märkuteffekt (vid 14,4 V matningsspänning)
290 W RMS (20 – 200 Hz, 1,0 %
THD + N, vid 4 )
500 W RMS (100 Hz, 1,0 %
THD + N, vid 2 )
SN-värde 65 dBA (referens 1 W vid 4 Ω)
90 dBA (referensmärkeffekt vid 4
)
Frekvensomfång 5 – 300 Hz ( dB)
Harmonisk distorsion
0,1 % eller mindre
(vid 50 Hz, 4 )
Justeringsintervall för ingångsnivå
0,3 – 6,0 V (RCA-stiftuttag),
6,0 – 16,0 V (högnivåingång)
Lågbasavskärningsfilter (sub-sonic filter)
15 Hz, – 12 dB/okt
Lågpassfilter 50 – 300 Hz, –12 dB/okt
Lågfrekvensförstärkning
0 – 10 dB (40 Hz)
Strömförsörjning 12 V DC bilbatteri (negativt
jordad)
Drivspänning 10,5 – 16 V
Strömförbrukning
vid märkuteffekt: 55 A (vid 2 )
Ingång för fjärrkontroll: 1 mA
Storlek Ca. 223 × 43.5 × 196 mm (b/h/d)
utskjutande delar och kontroller ej
inräknade
Vikt Ca. 2.3 kg exklusive tillbehör
Medföljande tillbehör
Monteringsskruvar (4)
Högnivåkabel för insignal (1)
Utförande och specifikationer kan ändras utan
förbehåll.
Papper har använts till transportförpackningsmaterial.
Halogenbaserade flamskyddsmedel används inte i apparathöljena.
Halogenbaserade flamskyddsmedel används inte i kretskorten.
Tragen Sie die Seriennummer (SERIAL
NO.) in dem reservierten Feld ein. Sie
finden diese auf einem Aufkleber, der
auf dem Gerätegehäuse angebracht ist.
Nehmen Sie den ausgefüllten Geräte-
Pass abschließend unbedingt aus der
Bedienungsanleitung heraus, falls Sie
diese im Fahrzeug aufbewahren
möchten. Bitte bewahren Sie den
Geräte-Pass an einem sicheren Ort auf.
Er kann im Falle eines Diebstahls zur
ldentifikation lhres Eigentums dienen.
caraudio
Geräte-Pass
Dieser Geräte-Pass dient als Eigentumsnachweis für Ihr
caraudio-Gerät im Falle eines Diebstahls.
Wir empfehlen, den Geräte-Pass nicht im Fahrzeug
aufzubewahren, um Missbrauch zu verhindern.
Modellbezeichnung
< XM-1S
Seriennummer (SERIAL NO.)
Merkmale und
Funktionen
Maximale Ausgangsleistung von 900 W (an 2 ).
Technologie der Klasse D*
1
Dieser Endverstärker ist nur für den Einsatz mit
Tiefsttonlautsprechern bestimmt.
Aktive Temperaturkontrolle*
2
Eine Direktverbindung mit dem
Lautsprecherausgang Ihrer Autoanlage ist
möglich, wenn diese nicht über einen
Leitungsausgang verfügt
(Hochleistungseingangsverbindung).
Dank der Einschaltfunktion mit
Hochleistungseingangserkennung kann das Gerät
ohne REMOTE-Verbindung aktiviert werden.
Integrierter variabler LPF (Niedrigpassfilter),
Subsonic-Filter (OFF/ON, 15 Hz) und
Bassverstärkerschaltkreis.
Schutzschaltung und -anzeige sind vorhanden.
Zwei Lautsprecheranschlüsse für parallele
Tiefsttonlautsprecherverbindungen.
*
1
Technologie der Klasse D
Die Technologie der Klasse D ist ein Verfahren zum
Konvertieren und Verstärken von Musiksignalen
mit MOS-FETs in Impulssignale hoher
Geschwindigkeit.
Sie zeichnet sich außerdem durch eine hohe
Effizienz und geringe Hitzeentwicklung aus.
*
2
Aktive Temperaturkontrolle
Die aktive Temperaturkontrolle reguliert die
Betriebstemperatur des Geräts für eine stabile, lang
andauernde Wiedergabe bei hoher Lautstärke.
Funktioner
Maximal utnivå på 900 W (vid 2 ).
Class D Technology*
1
Den här förstärkaren är tillverkad bara för
användning med subwoofrar.
Aktiv temperaturkontroll*
2
Om den bilstereo du har saknar linjeutgång kan du
ansluta förstärkaren direkt till radions
högtalarutgång (högnivåig ingångsanslutning).
En funktion som identifierar närvaron av en
högnivåsignal (Hi-level Sensing Power On) gör att
enheten kan aktiveras utan REMOTE-anslutning.
Inbyggt variabelt LPF (lågpassfilter),
lågbasavskärningsfilter (OFF/ON, 15 Hz) samt
krets för förstärkning av låga frekvenser.
Har även skyddskrets med indikator.
Två högtalarterminaler för parallellkopplade
subwoofrar.
*
1
Class D Technology
Class D Technology är en metod som används för
att konvertera och förstärka ljudsignaler med
MOSFET-kretsar till höghastighets pulssignaler.
Metoden har också hög effektivitet och låg
värmeutveckling.
*
2
Aktiv temperaturkontroll
Den aktiva temperaturkontrollen reglerar enhetens
driftstemperatur och medger stabil och långvarig
uppspelning med hög ljudvolym.
Entsorgung von gebrauchten
elektrischen und elektronischen
Geräten (anzuwenden in den
Ländern der Europäischen Union
und anderen europäischen Ländern
mit einem separaten
Sammelsystem für diese Geräte)
Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung
weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler
Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einer
Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und
elektronischen Geräten a/jointfilesconvert/503860/bgegeben werden muss. Durch
Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts
schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer
Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch
falsches Entsorgen gefährdet. Materialrecycling hilft,
den Verbrauch von Rohstoffen zu verringern. Weitere
Informationen über das Recycling dieses Produkts
erhalten Sie von Ihrer Gemeinde, den kommunalen
Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft, in dem Sie
das Produkt gekauft haben.
Omhändertagande av gamla
elektriska och elektroniska
produkter (Användbar i den
Europeiska Unionen och andra
Europeiska länder med separate
insamlingssystem)
Symbolen på produkten eller emballaget anger att
produkten inte får hanteras som hushållsavfall. Den
skall i stället lämnas in på uppsamlingsplats för
återvinning av el- och elektronikkomponenter. Genom
att säkerställa att produkten hanteras på rätt sätt bidrar
du till att förebygga eventuella negativa miljö- och
hälsoeffekter som kan uppstå om produkten kasseras
som vanligt avfall. Återvinning av material hjälper till
att bibehålla naturens resurser. För ytterligare
upplysningar om återvinning bör du kontakta lokala
myndigheter eller sophämtningstjänst eller affären där
du köpte varan.
Vue de la page 0
1 2

Résumé du contenu

Page 1 - Power Amplifier

2007 Sony Corporation Printed in ThailandXM-1SMONAURALPower AmplifierBedienungsanleitungBruksanvisningLEVELSUBSONICFILTERBLUEILLUMINATIONACTIVE THE

Page 2 - Anslutningar

2-Wege-System (mit Eingangsverbindung C)2-vägssystem (med ingångsanslutning C)Byta säkringOm säkringen skulle gå kontrollerar duströmanslutningen och

Commentaires sur ces manuels

Pas de commentaire