CCD-TR3100E 3-859-084-41 (1)3-859-084-42 (1)Video CameraRecorderBedienungsanleitungLesen Sie diese Anleitung vor Inbetriebnahme des Geräts bitteg
CCD-TR3100E 3-859-084-41 (1)10Hinweis zur Restladungsanzeige während derAufnahmeDie verbleibende Betriebsdauer (Restladung)wird im Sucher angezei
CCD-TR3100E 3-859-084-41 (1)100Der Schalter am AkkuDer Schalter am Akku ist als Gedächtnisstütze fürSie gedacht. Bringen Sie ihn zum Beispiel in
Weitere Informationen / Informazioni aggiuntiveCCD-TR3100E 3-859-084-41 (1)101Tips zum Umgang mit dem AkkuSuggerimenti per l’uso delblocco batter
CCD-TR3100E 3-859-084-41 (1)102Suggerimenti per l’uso delblocco batteriaTips zum Umgang mit dem AkkuWarum entspricht die angezeigterestliche Betr
Weitere Informationen / Informazioni aggiuntiveCCD-TR3100E 3-859-084-41 (1)103Suggerimenti per l’uso delblocco batteriaTips zum Umgang mit dem Ak
CCD-TR3100E 3-859-084-41 (1)104Wartungshinweise undSicherheitsmaßnahmenInformazioni sulla manu-tenzione e sulle precauzioniCondensa di umiditàSe
Weitere Informationen / Informazioni aggiuntiveCCD-TR3100E 3-859-084-41 (1)105Wartungshinweise undSicherheitsmaßnahmenInformazioni sulla manutenz
CCD-TR3100E 3-859-084-41 (1)106Wartungshinweise undSicherheitsmaßnahmenInformazioni sulla manutenzione esulle precauzioniEntfernen von Staub im S
Weitere Informationen / Informazioni aggiuntiveCCD-TR3100E 3-859-084-41 (1)107•Verwenden Sie bei Gleich- undWechselstrombetrieb das in dieser Anl
CCD-TR3100E 3-859-084-41 (1)108Informazioni sulla manutenzione esulle precauzioniWartungshinweise undSicherheitsmaßnahmenSonstiges•Trennen Sie da
Weitere Informationen / Informazioni aggiuntiveCCD-TR3100E 3-859-084-41 (1)109Aufnehmen mit demCamcorder im AuslandUso della videocameraall’ester
Erste Schritte / Operazioni preliminariCCD-TR3100E 3-859-084-41 (1)11Inserimento del blocco batteriaAllineare le scanalature del blocco batteria
CCD-TR3100E 3-859-084-41 (1)110DeutschStörungsbehebungWenn an Ihrem Camcorder Störungen auftreten, versuchen Sie bitte, diese anhand der folgende
Weitere Informationen / Informazioni aggiuntiveCCD-TR3100E 3-859-084-41 (1)111BetriebSymptomDie Aufnahme stoppt nach einpaar Sekunden.Die Kassett
CCD-TR3100E 3-859-084-41 (1)112StörungsbehebungBildSymptomDas Bild im Sucher ist unscharf.Ein vertikaler Streifen erscheint, wennSie ein Objekt w
Weitere Informationen / Informazioni aggiuntiveCCD-TR3100E 3-859-084-41 (1)113StörungsbehebungNetzteilSymptomDie Anzeige VTR/CAMERA oderCHARGE le
CCD-TR3100E 3-859-084-41 (1)114Se si verificano inconvenienti durante l’uso della videocamera, riportarsi alla seguente tabella perindividuare il
Weitere Informationen / Informazioni aggiuntiveCCD-TR3100E 3-859-084-41 (1)115FunzionamentoSintomoLa registrazione si interrompedopo pochi second
CCD-TR3100E 3-859-084-41 (1)116Guida alla risoluzione dei problemiImmagineSintomoL’immagine nel mirino non èchiara.Una striscia verticale appareq
Weitere Informationen / Informazioni aggiuntiveCCD-TR3100E 3-859-084-41 (1)117Guida alla risoluzione dei problemiAlimentatore CASintomoLa spia VT
CCD-TR3100E 3-859-084-41 (1)118CamcorderSystemVideoaufnahmesystemZwei rotierende Köpfe, FM-SchrägspurverfahrenAudioaufnahmesystemRotierende Köpfe
Weitere Informationen / Informazioni aggiuntiveCCD-TR3100E 3-859-084-41 (1)119VideocameraSistemaSistema di videoregistrazioneDue testine rotanti,
CCD-TR3100E 3-859-084-41 (1)12Überprüfen Sie, ob der Camcorder an eineStromquelle angeschlossen ist. Wenn Sie mit demHi8-System aufnehmen wollen,
CCD-TR3100E 3-859-084-41 (1)120Identificazione delleparti1 Schalter POWER (S. 13)2 Schalter STEADY SHOT (S. 59)3 Taste MENU (S. 31)4 Steuerregler
Weitere Informationen / Informazioni aggiuntiveCCD-TR3100E 3-859-084-41 (1)121!ª Schalter EJECT (S. 12)@º Steuerbuchse LANC l l steht für Local A
CCD-TR3100E 3-859-084-41 (1)122Identificazione delle parti@• Bandtransporttasten (S. 23, 24, 25, 92)π STOP (Stop)0 REW (Zurückspulen)· PLAY (Wied
Weitere Informationen / Informazioni aggiuntiveCCD-TR3100E 3-859-084-41 (1)123$º Taste COUNTER RESET (S. 15, 48, 83)$¡ Taste DATE (S. 26, 35)$™ L
CCD-TR3100E 3-859-084-41 (1)124So führen Sie die Demo ausSie können eine kurze Demo mit Bildern undSpezialeffekten abspielen lassen.Wenn Sie den
Weitere Informationen / Informazioni aggiuntiveCCD-TR3100E 3-859-084-41 (1)125FernbedienungGleiche Tasten auf der Fernbedienung und amCamcorder h
CCD-TR3100E 3-859-084-41 (1)126Vorbereiten der FernbedienungBevor Sie die Fernbedienung benutzen können,müssen Sie zwei R6-Batterien (Größe AA)ei
Weitere Informationen / Informazioni aggiuntiveCCD-TR3100E 3-859-084-41 (1)127Reichweite der FernbedienungHinweise zur Fernbedienung•Schützen Sie
CCD-TR3100E 3-859-084-41 (1)128Betriebsanzeigen1 Anzeige AE SHIFT (S. 76)2 Anzeige WIND (S. 32)3 Manuelle Fokussierung (S. 63, 64)4 Gegenlichtanz
Weitere Informationen / Informazioni aggiuntiveCCD-TR3100E 3-859-084-41 (1)129Identificazione delle partiIndicatori di funzionamento1 Indicatore
Grundfunktionen / Operazioni di baseCCD-TR3100E 3-859-084-41 (1)13Überprüfen Sie, ob der Camcorder an eineStromquelle angeschlossen und eine Kass
CCD-TR3100E 3-859-084-41 (1)130Wenn Anzeigen im Sucher oder im Display blinken,sehen Sie in der folgenden Aufstellung nach.≥: In diesen Fällen hö
Weitere Informationen / Informazioni aggiuntiveCCD-TR3100E 3-859-084-41 (1)131IndexAAE SHIFT ... 76AFM HiFi-Ton .
CCD-TR3100E 3-859-084-41 (1)Sony Corporation Printed in JapanIndice analiticoA,BAE shift... 76Alimentazion
CCD-TR3100E 3-859-084-41 (1)14So können Sie eine Aufnahme kurzunterbrechen [a]Drücken Sie erneut START/STOP. Die Anzeige“STBY” erscheint im Suche
Grundfunktionen / Operazioni di baseCCD-TR3100E 3-859-084-41 (1)15Hinweise zum Aufnahmemodus•Mit diesem Camcorder können Sie im SP-(Standard Play
CCD-TR3100E 3-859-084-41 (1)16Aufnehmen mit der KameraRegistrazione con la videocameraDer ZoomDer Zoom ist eine Aufnahmetechnik, mit der Siedie G
Grundfunktionen / Operazioni di baseCCD-TR3100E 3-859-084-41 (1)17Hinweise zum digitalen Zoom•Zooms, die über einen 21fach-Zoomhinausgehen, werde
CCD-TR3100E 3-859-084-41 (1)18Bei Freihandaufnahmen erzielen Sie bessereErgebnisse, wenn Sie den Camcorder so halten,wie im folgenden erläutert:•
Grundfunktionen / Operazioni di baseCCD-TR3100E 3-859-084-41 (1)19Wenn Sie Brillenträger sindDas Okular läßt sich zurückklappen, so daß Siedas Bi
CCD-TR3100E 3-859-084-41 (1)2ItalianoBenvenuti!Congratulazioni per l’acquisto di questavideocamera Sony Handycam®. Con questavideocamera potrete
CCD-TR3100E 3-859-084-41 (1)20Überprüfen derAufnahmeMit der Funktion EDITSEARCH können Sie imSucher die zuletzt aufgenommene Szeneüberprüfen oder
Grundfunktionen / Operazioni di baseCCD-TR3100E 3-859-084-41 (1)21Anschlüsse für dieWiedergabeSchließen Sie den Camcorder an IhrenVideorecorder o
CCD-TR3100E 3-859-084-41 (1)22Direktanschluß an das FernsehgerätÖffnen Sie die Buchsenabdeckung, und schließenSie den Camcorder mit dem mitgelief
Grundfunktionen / Operazioni di baseCCD-TR3100E 3-859-084-41 (1)23Sie können das Wiedergabebild im Sucheranzeigen lassen. Sie können es auch auf
CCD-TR3100E 3-859-084-41 (1)24So zeigen Sie die Sucheranzeigen auf demFernsehschirm anDrücken Sie DISPLAY auf der Fernbedienung.Zum Ausblenden de
Grundfunktionen / Operazioni di baseCCD-TR3100E 3-859-084-41 (1)25So können Sie das Bild mit doppelterGeschwindigkeit wiedergebenZum Wiedergeben
CCD-TR3100E 3-859-084-41 (1)26DATA CODE4 7 199610:13:02DATE4 7 1996TIME10:13:0204:07:9610:13:02tAnzeigen des Aufnahmedatumsbzw. der Aufnahmeu
Grundfunktionen / Operazioni di baseCCD-TR3100E 3-859-084-41 (1)27Striche (––:––:––) können unter folgendenBedingungen erscheinen:•Eine leere Ban
CCD-TR3100E 3-859-084-41 (1)281 2Sie können Ihren Camcorder über einen Akku,Alkalibatterien, den Netzstrom oder eineAutobatterie (12/24 V) mit St
Weitere Funktionen / Operazioni avanzateCCD-TR3100E 3-859-084-41 (1)29Hinweise zur Anzeige VTR/CAMERA•Die Anzeige VTR/CAMERA leuchtet noch eineWe
Vorbereitungen / Prima di iniziareCCD-TR3100E 3-859-084-41 (1)3InhaltVorbereitungenZu dieser Anleitung ...
CCD-TR3100E 3-859-084-41 (1)30Alternative StromquellenUso di fonti di alimentazionealternativeLebensdauer der BatterienVerwenden Sie Alkalibatter
Weitere Funktionen / Operazioni avanzateCCD-TR3100E 3-859-084-41 (1)31Ändern der Einstellun-gen im MenüsystemDie verschiedenen Möglichkeiten undF
CCD-TR3100E 3-859-084-41 (1)32Auswählen der Einstellung dereinzelnen Optionen in denverschiedenen ModiDie Optionen in den Modi CAMERAund PLAYERCO
Weitere Funktionen / Operazioni avanzateCCD-TR3100E 3-859-084-41 (1)33REC MODE* <SP/LP>•Wählen Sie SP, wenn Sie im SP-Modus(Standard Play)
CCD-TR3100E 3-859-084-41 (1)34Die Optionen im Modus PLAYEREDIT <ON/OFF>•Wählen Sie ON, wenn die Bildqualität beimÜberspielen weitestgehend
Weitere Funktionen / Operazioni avanzateCCD-TR3100E 3-859-084-41 (1)35Aufnehmen mitDatum oder UhrzeitDrücken Sie vor dem Aufnahmestart oder beimA
CCD-TR3100E 3-859-084-41 (1)36Durch das Ein- und Ausblenden können Sie beiIhren Aufnahmen eine professionelle Wirkungerzielen.Beim Einblenden wir
Weitere Funktionen / Operazioni avanzateCCD-TR3100E 3-859-084-41 (1)37So schalten Sie die Ein-/Ausblendefunktion ausDrücken Sie, bevor Sie START/
CCD-TR3100E 3-859-084-41 (1)38Überblenden von einer Szenezur nächstenSovrapposizione di dueimmagini(1) Drücken Sie, während sich der Camcorderim
Weitere Funktionen / Operazioni avanzateCCD-TR3100E 3-859-084-41 (1)39Ausblenden eines Stand-bildes mit WischerblendeCancellazione di un’imma-gin
CCD-TR3100E 3-859-084-41 (1)4Prima di iniziareUso di questo manuale ... 5Verifica degli accessori in dotaz
CCD-TR3100E 3-859-084-41 (1)40Ausblenden eines Standbildesmit WischerblendeCancellazione di un’immaginefermaHinweise zum Ausblenden eines Standbi
Weitere Funktionen / Operazioni avanzateCCD-TR3100E 3-859-084-41 (1)41Verfügbare SpezialeffekteMit Spezialeffekten, wie man sie z. B. aus demFern
CCD-TR3100E 3-859-084-41 (1)42Die Spezialeffektfunktion(1)Drücken Sie PICTURE EFFECT.(2)Drehen Sie den Steuerregler, um dengewünschten Spezialeff
Weitere Funktionen / Operazioni avanzateCCD-TR3100E 3-859-084-41 (1)43Registrazione di un’imma-gine fermaAufnehmen einesStandbildesSie können ein
CCD-TR3100E 3-859-084-41 (1)44So beenden Sie den StandbildmodusDrücken Sie DIGITAL EFFECT, um dieStandbildanzeige auszublenden. Wird dieAnzeige n
Weitere Funktionen / Operazioni avanzateCCD-TR3100E 3-859-084-41 (1)45Aufnehmen von mehrerenStandbildern hintereinanderRegistrazione di immaginif
CCD-TR3100E 3-859-084-41 (1)46Aufnehmen von mehrerenStandbildern hintereinanderRegistrazione di immaginiferme di seguitoEinblenden eines beweg-te
Weitere Funktionen / Operazioni avanzateCCD-TR3100E 3-859-084-41 (1)47Einblenden eines bewegtenBildes in ein StandbildSovrapposizione di un’immag
CCD-TR3100E 3-859-084-41 (1)48Neuaufnahme einesBildes in der Mitte einesbespielten BandesRegistrazione di un’imma-gine nella parte centraledi un
Weitere Funktionen / Operazioni avanzateCCD-TR3100E 3-859-084-41 (1)49Neuaufnahme eines Bildes inder Mitte eines bespieltenBandesRegistrazione di
Vorbereitungen / Prima di iniziareCCD-TR3100E 3-859-084-41 (1)5In dieser Bedienungsanleitung sind Tasten undEinstellungen am Camcorder in Großbuc
CCD-TR3100E 3-859-084-41 (1)50Auswählen des gewünschtenModusSie können ein kinoähnliches Bild (CINEMA)oder ein 16:9-Breitbild aufnehmen und auf e
Weitere Funktionen / Operazioni avanzateCCD-TR3100E 3-859-084-41 (1)51Die BreitbildfunktionDrücken Sie, während sich der Camcorder imBereitschaft
CCD-TR3100E 3-859-084-41 (1)52Neben dem normalen Start-/Stopmodus verfügtdieser Camcorder über zwei weitere Betriebsmodi.Mit diesen können Sie ei
Weitere Funktionen / Operazioni avanzateCCD-TR3100E 3-859-084-41 (1)53Sie können während der Aufnahme einen Titel indas Bild einblenden und dazu
CCD-TR3100E 3-859-084-41 (1)54Einblenden von TitelnEinblenden eines TitelsSo blenden Sie einen Titel vonAnfang an ein(1)Drücken Sie im Bereitscha
Weitere Funktionen / Operazioni avanzateCCD-TR3100E 3-859-084-41 (1)55So wählen Sie die Titelfarbe(1)Rufen Sie im Bereitschaftsmodus mit MENUdas
CCD-TR3100E 3-859-084-41 (1)56Erstellen eigenerTitelSie können zwei Titel mit jeweils bis zu 22 Zeichendefinieren und im Camcorder abspeichern.La
Weitere Funktionen / Operazioni avanzateCCD-TR3100E 3-859-084-41 (1)57Wenn Sie mehr als 5 Minuten keine TastebetätigenDas Gerät schaltet sich aut
CCD-TR3100E 3-859-084-41 (1)58Überprüfen Sie mit dieser Funktion vor derAufnahme die Bandeinstellung, um einebestmögliche Aufnahmequalität zu erz
Weitere Funktionen / Operazioni avanzateCCD-TR3100E 3-859-084-41 (1)59Beim Aufnehmen erscheint die Anzeige imSucher. Damit wird angezeigt, daß
CCD-TR3100E 3-859-084-41 (1)6Uso di questo manualeZu dieser AnleitungPrecauzioni per la manutenzionedella videocamera•Evitare di bagnare la video
CCD-TR3100E 3-859-084-41 (1)60DeutschAuswählen des automatischen/manuellen EinstellmodusMit den automatischen Funktionen des Camcorders können Si
Weitere Funktionen / Operazioni avanzateCCD-TR3100E 3-859-084-41 (1)61ItalianoLe funzioni automatiche della videocamera offrono operazioni senza
CCD-TR3100E 3-859-084-41 (1)62Manuelles FokussierenWann ist die manuelle Fokus-einstellung empfehlenswert?In den folgenden Fällen erzielen Sie fü
Weitere Funktionen / Operazioni avanzateCCD-TR3100E 3-859-084-41 (1)63Manuelles FokussierenWenn Sie manuell fokussieren, stellen Sie vor derAufna
CCD-TR3100E 3-859-084-41 (1)64So nehmen Sie ein weit entferntesMotiv aufStellen Sie FOCUS nach unten auf INFINITY. DasObjektiv fokussiert das am
Weitere Funktionen / Operazioni avanzateCCD-TR3100E 3-859-084-41 (1)65Uso del modo priorità aperturaÈ possibile selezionare l’apertura perdetermi
CCD-TR3100E 3-859-084-41 (1)66Priorität für die VerschlußzeitSie können eine Verschlußzeit zwischen 1/50und 1/10000 einstellen. Bei einer kürzere
Weitere Funktionen / Operazioni avanzateCCD-TR3100E 3-859-084-41 (1)67So wechseln Sie in denautomatischen EinstellmodusStellen Sie AUTO LOCK/HOLD
CCD-TR3100E 3-859-084-41 (1)68Der DämmerungsmodusSie können ein helles Motiv in dunklerUmgebung aufnehmen und die Atmosphärebeibehalten. Die Blen
Weitere Funktionen / Operazioni avanzateCCD-TR3100E 3-859-084-41 (1)69Uso del modomanualeIm manuellen Modus steht Ihnen einehochentwickelte Aufna
Vorbereitungen / Prima di iniziareCCD-TR3100E 3-859-084-41 (1)7Verificare la presenza dei seguenti accessoriforniti insieme alla videocamera.1 Te
CCD-TR3100E 3-859-084-41 (1)70Aufnehmen im manuellenModusIm manuellen Modus können Sie die Blende, dieVerschlußzeit und den Gain-Wert einzelneins
Weitere Funktionen / Operazioni avanzateCCD-TR3100E 3-859-084-41 (1)71Der manuelle Modus Uso del modo manualeSo stellen Sie die Verschlußzeit ein
CCD-TR3100E 3-859-084-41 (1)72Uso dell’otturazione abassa velocitàLange VerschlußzeitPer registrare un’immagine scura rendendola piùbrillante, o
Weitere Funktionen / Operazioni avanzateCCD-TR3100E 3-859-084-41 (1)73Wenn Sie im manuellen Einstellmodusaufnehmen, empfiehlt es sich, die Belich
CCD-TR3100E 3-859-084-41 (1)74Ändern der Einstellungen ohneÄndern der BelichtungBei einem Blendenwert von F11, einerVerschlußzeit von 1/50 und ei
Weitere Funktionen / Operazioni avanzateCCD-TR3100E 3-859-084-41 (1)75Für den Fall, daß sich bei einer Aufnahme dieLichtquelle hinter dem Motiv b
CCD-TR3100E 3-859-084-41 (1)76Wenn Sie auf der Skipiste oder im Hochsommeram Strand aufnehmen und das Motiv aufgrundder extremen Lichtverhältniss
Weitere Funktionen / Operazioni avanzateCCD-TR3100E 3-859-084-41 (1)77Mit der Weißwerteinstellung soll erreichtwerden, daß ein weißes Motiv auf d
CCD-TR3100E 3-859-084-41 (1)78Einstellen des Modus für denWeißwert(1)Stellen Sie AUTO LOCK/HOLD in diemittlere Position.(2)Drücken Sie WHT BAL, s
Weitere Funktionen / Operazioni avanzateCCD-TR3100E 3-859-084-41 (1)79Regolazione del bilanciamentodel biancoEinstellen des WeißwertsManuelles Ei
CCD-TR3100E 3-859-084-41 (1)8Bevor Sie Ihren Camcorder benutzen können,müssen Sie zunächst den Akku laden (mit demmitgelieferten Netzteil) und ih
CCD-TR3100E 3-859-084-41 (1)80So schalten Sie wieder in den Modusfür automatischen WeißabgleichDrücken Sie WHT BAL, so daß die Weißwertsofort-wah
Weitere Funktionen / Operazioni avanzateCCD-TR3100E 3-859-084-41 (1)81Sie können nach den Stellen suchen, an denendas Aufnahmedatum wechselt, und
CCD-TR3100E 3-859-084-41 (1)82So beenden Sie die Funktion Date Search bzw.Date ScanDrücken Sie eine der folgendenBandtransporttasten: ·, π, 0 ode
Weitere Funktionen / Operazioni avanzateCCD-TR3100E 3-859-084-41 (1)83Wenn Sie die Fernbedienung benutzen, könnenSie nach der Wiedergabe wieder l
CCD-TR3100E 3-859-084-41 (1)84Sie können den Anfang einer bestimmtenAufnahme leicht ansteuern, indem Sie währendder Aufnahme oder Wiedergabe ein
Weitere Funktionen / Operazioni avanzateCCD-TR3100E 3-859-084-41 (1)85Hinweise zum Setzen von Indexsignalen•Zwischen zwei Indexsignalen solltenmi
CCD-TR3100E 3-859-084-41 (1)86Anspielen der Aufnahme beijedem Indexsignal – Index ScanVerwenden Sie dazu die Fernbedienung. WennSie das Bild auf
Weitere Funktionen / Operazioni avanzateCCD-TR3100E 3-859-084-41 (1)87Ansteuern eines bestimmtenIndexsignals – Index Search(1)Drücken Sie während
CCD-TR3100E 3-859-084-41 (1)88Löschen eines Indexsignals(1)Steuern Sie das zu löschende Signal mit derFunktion Index Scan oder Index Search an.(2
Weitere Funktionen / Operazioni avanzateCCD-TR3100E 3-859-084-41 (1)89Sie können den RC-Zeitcode auf ein bespieltesBand aufnehmen. Verwenden Sie
Erste Schritte / Operazioni preliminariCCD-TR3100E 3-859-084-41 (1)9LadedauerAkku Ladedauer* (Min.)NP-F530 (mitgeliefert) 170 (110)NP-F730 250 (1
CCD-TR3100E 3-859-084-41 (1)90So zeichnen Sie den RC-Zeitcode abdem Ende des Abschnitts mitaufgenommenem RC-Zeitcode aufSpulen Sie das Band bis z
Weitere Funktionen / Operazioni avanzateCCD-TR3100E 3-859-084-41 (1)91Überspielen auf eineandere KassetteSie können Ihre eigenen Videofilme schne
CCD-TR3100E 3-859-084-41 (1)92Überspielen(1)Legen Sie eine leere Kassette bzw. eineKassette, die gelöscht werden kann, in denVideorecorder und di
Weitere Informationen / Informazioni aggiuntiveCCD-TR3100E 3-859-084-41 (1)93In Ihrem Camcorder ist die Lithiumbatteriebereits ab Werk installier
CCD-TR3100E 3-859-084-41 (1)94Austauschen der Lithium-batterie im CamcorderSostituzione della pila allitio della videocameraAustauschen der Lithi
Weitere Informationen / Informazioni aggiuntiveCCD-TR3100E 3-859-084-41 (1)95Neueinstellen vonDatum und UhrzeitReimpostazione delladata e dell’or
CCD-TR3100E 3-859-084-41 (1)961996 1997 2029••••Neueinstellen von Datum undUhrzeitReimpostazione della data edell’oraSo zeigen Sie das eingestell
Weitere Informationen / Informazioni aggiuntiveCCD-TR3100E 3-859-084-41 (1)97Hinweise zur WiedergabeDer Wiedergabemodus (SP-/LP-Modus oderHi8/Sta
CCD-TR3100E 3-859-084-41 (1)98•Non è possibile riprodurre una cassettaregistrata in un sistema video NTSC con ilmodo LP né sul mirino, né su uno
Weitere Informationen / Informazioni aggiuntiveCCD-TR3100E 3-859-084-41 (1)99Tips zum Umgang mit dem AkkuSuggerimenti per l’uso delblocco batteri
Commentaires sur ces manuels