3-865-657-45 (1)©1998 by Sony CorporationVideo CameraRecorderMode d’emploiAvant la mise en service de cet appareil, prière de lire attentivement le mo
10— Préparatifs —Utilisation de cemanuelLes instructions de ce mode d’emploi sontdestinées aux deux modèles indiqués ci-dessous.Avant de lire ce mode
100#º#¡@ª@¶@§@•#™Nomenclature@§ Touche de fondu (FADER) (p. 39)@¶ Touche de compensation de contre-jour(BACK LIGHT) (p. 24)@• Commutateur de mode d’en
101Référence rapide Compleet overzicht#•#ª#¶#∞#¢#§#£Nomenclature#£ Touche d’affichage/enregistrement de ladate (DATE) (p. 27)#¢ Touche d’affichage de
102%¡$∞$§$•$ª%º$¶$º$™$¢$¡$£Nomenclature$º Viseur (p. 21)$¡ Commutateur d’éjection de la cassette(EJECT) (p. 18)$™ Prise de commande à distance (LANC
103Référence rapide Compleet overzicht51234TélécommandeLes touches qui ont le même nom sur latélécommande et le camescope fonctionnent de lamême façon
104NomenclaturePréparation de la télécommandeInsérez deux piles R6 (format AA) en faisantcorrespondre les indications + et – des piles aveccelles du l
105Référence rapide Compleet overzicht@¡2!ª3@™140minSPHSTBY0:00:00M.FADERCINEMASEPIAc„fTW4 7 199812:00:0024567890!¡!™31!£!¢!§!¶!•!ª!∞@ºIndicateurs d
106!¢ Compteur de bande (p. 24)/Indicateurd’autodiagnostic (p. 83)/Indicateur de mode5SEC (p. 23)/Indicateur de mode PHOTO(p. 35)!∞ Indicateur de long
107Référence rapide Compleet overzichtFonctions utilisées pour le réglage de l’exposition(dans le mode d’enregistrement)•Dans les lieux sombres•Sous u
108Functies voor betere belichting (bij opname)•In het donker•Bij onvoldoende licht•Avondschemer, vuurwerk en sfeervolleopnamen ’s avonds•Tegenlicht-o
109Référence rapide Compleet overzichtFrançaisIndexA, BAdaptateur radiofréquence...30Adaptateur secteur ...13Affichage d’autodiagn
11Préparatifs Voorbereidingen[a] [b] [c]Utilisation de ce manuelRemarque sur les standards detélévision couleurLes standards de télévision couleur son
110NederlandsIndexAAanduidingen op het TV-scherm(DISPLAY toets) ...33Aansluitingen(voor kopiëren van video-opnamen) ...
Sony Corporation Printed in Japan
12BATT RELEASEMise en place de la batterierechargeableInstallez la batterie rechargeable pour utiliser lecamescope en extérieur.Faites glisser la batt
13Préparatifs VoorbereidingenPOWEROFFPLAYERCAMERAEtape 1 Préparation de la sourced’alimentationRecharge de la batterierechargeableRechargez la batteri
14RemarqueLes parties métalliques de la fiche CC del’adaptateur secteur ne doivent pas toucherd’objets métalliques. Un court-circuit pourraitsinon end
15Préparatifs VoorbereidingenTemps approximatif en minutes pour rechargerune batterie vide.Etape 1 Préparation de la sourced’alimentationTemps de rech
16Etape 1 Préparation de la sourced’alimentationStap 1 Voorbereiden van destroomvoorzieningDit is ongeveer het aantal minuten dat u video-opnamen kunt
17Préparatifs VoorbereidingenGebruik op stroom van hetlichtnetAls u de camcorder geruime tijd achtereen wiltgebruiken, is het aanbevolen het apparaat
18Wilt u video-opnamen maken met Hi8 kwaliteit,plaats dan een Hi8 videocassette, H.(1)Schuif de EJECT knop in de richting van depijl terwijl u het kle
19Enregistrement – Opérations de base Opnemen – basisbediening34LOCKSTART/STOPSTANDBYLOCKSTART/STOPSTANDBY40minSPHSTBY0:00:002POWEROFFPLAYERCAMERA40mi
2FrançaisBienvenue!Nous vous félicitons pour l’achat de cecamescope Handycam® de Sony. Avec votreHandycam, vous pouvez saisir les momentsprécieux de l
20RemarqueSaisissez bien la sangle et ne touchez pas lemicrophone intégré pendant la prise de vues.Pour obtenir des transitions doucesVous pouvez obte
21Enregistrement – Opérations de base Opnemen – basisbedieningPour filmer avec le viseur– réglage du viseurRéglez l’oculaire à votre vue de sorte que
22TWTWTWWTIn- en uit-zoomenDoor de zoomknop geleidelijk te verschuivenkunt u langzaam op uw onderwerp in-zoomen,resp. uit-zoomen. Druk de zoomknop har
23Enregistrement – Opérations de base Opnemen – basisbedieningSTART/STOP MODE ANTI GROUND SHOOTING5SECRéglage de START/STOP MODE: L’enregistrement com
24SPH0:00:0140minRECPrise de vuesIndicateur de format Hi8Il apparaît pendant la lecture ou l’enregistrement en format Hi8./Hi8-kwaliteit aanduidingDez
25Enregistrement – Opérations de base Opnemen – basisbedieningNIGHTSHOTOFF ON+SLOW SHUTTERPrise de vues dans l’obscurité(NIGHTSHOT)La fonction de Pris
26Prise de vuesRemarques•N’utilisez pas la fonction de Prise de vuesnocturne dans des endroits bien éclairés (parex. en extérieur le jour). Le camesco
27Enregistrement – Opérations de base Opnemen – basisbedieningPrise de vuesIncrustation de la date et del’heure sur l’imageLa date ou l’heure qui appa
28EDITSEARCHContrôle de la prisede vues– EDITSEARCH / Revue d’enregistrementLa touche EDIT SEARCH vous permet de revoirl’image enregistrée ou d’obteni
29Lecture – Opérations de base Afspelen – basisbedieningS VIDEOS VIDEOVIDEOAUDIOINVIDEOAUDIO— Lecture – Opérations de base —Connexions pour lalectureR
3FrançaisTable des matièresVérification des accessoires fournis ...5Guide de démarrage rapide ...6Prép
30TVSi le téléviseur est déjàraccordé à un magnétoscopeRaccordez le camescope à l’entrée LINE IN dumagnétoscope en utilisant le cordon de liaisonaudio
31Lecture – Opérations de base Afspelen – basisbedieningGebruik van een draadlozeinfrarood-ontvanger voor deaudio/video-aansluitingenAls u eenmaal een
324PLAY3REW2POWEROFFPLAYERCAMERAPour arrêter la lectureAppuyez sur p.Pour écouter le son par le casqueBranchez le casque (non fourni) sur la prise 2.L
33Lecture – Opérations de base Afspelen – basisbedieningPour afficher les indicateurs surun téléviseur – Fonction DISPLAYAppuyez sur DISPLAY sur la té
34Lecture d’une cassette Afspelen van een videocassetteDans tous ces modes de lectureLe son est coupé.Si la pause de lecture dure plus de 5 minutesLe
35Opérations d’enregistrement avancées Uitgebreide opnamefuncties2, 3PHOTOCAPTURE1— Opérations d’enregistrement avancées —Enregistrement dephotosNORMA
36Remarques•Pendant l’enregistrement de photos, vous nepouvez pas changer le mode ni le réglage desfonctions suivantes:– Effets numériques– Fondu– Pro
37Opérations d’enregistrement avancées Uitgebreide opnamefuncties[b]CINEMA[a][c][f][g]CINEMA16:9 FULL16:9 FULL[e][d][h]Vous pouvez filmer en format bo
38Après avoir mis le camescope en mode d’attente,réglez 16:9WIDE sur CINEMA ou 16:9FULL dansles réglages de menu (p. 64).Pour annuler le mode grand éc
39Opérations d’enregistrement avancées Uitgebreide opnamefuncties[a]RECSTBYRECSTBY[b]Vous pouvez faire des entrées ou sorties enfondu pour donner un a
4NederlandsInhoudsopgaveControleren van het bijgeleverd toebehoren ...5Snelle startgids ...8Vo
401FADERFADERUtilisation du fondu(1)Pendant l’entrée en fondu [a]Appuyez sur FADER, dans le mode d’attente,jusqu’à ce que l’indicateur de fondu souhai
41Opérations d’enregistrement avancées Uitgebreide opnamefunctiesRemarqueVous ne pouvez pas utiliser les fonctionssuivantes pendant un fondu et vous n
42[a] [b] [c] [d] [e] [f]Vous pouvez truquer images filméesnumériquement pour ajouter des effets spéciauxcomme dans les films ou émissions télévisées.
43Opérations d’enregistrement avancées Uitgebreide opnamefuncties(1)Druk tijdens opnemen of in deopnamepauzestand op de PICTURE EFFECTtoets.De beeldef
44Utilisation d’effetsspéciaux– Effets numériquesDiverses fonctions numériques vous permettentd’ajouter des effets spéciaux aux imagesenregistrées. Le
45Opérations d’enregistrement avancées Uitgebreide opnamefuncties34LUMI.12LUMI.DIGITAL EFFECTUtilisation d’effets spéciaux– Effets numériques(1)Après
46Utilisation d’effets spéciaux– Effets numériquesPour annuler l’effet numériqueAppuyez sur DIGITAL EFFECT. L’indicateurd’effet numérique disparaît.Re
47Opérations d’enregistrement avancées Uitgebreide opnamefunctiesUtilisation de lafonction PROGRAM AEVous pouvez sélectionner le mode d’expositionauto
4812APROGRAMUtilisation de la fonctionPROGRAM AE(1)Appuyez sur PROGRAM AE dans le moded’attente. L’indicateur PROGRAM AEapparaît.(2)Tournez la molette
49Opérations d’enregistrement avancées Uitgebreide opnamefunctiesRemarques•Dans les modes Projecteur, Sport et Plage et ski,vous ne pouvez pas faire d
5Préparatifs VoorbereidingenVérification desaccessoires fournisControleren van hetbijgeleverd toebehorenVérifiez si tous les accessoires suivants sont
5012–+EXPOSUREVous pouvez régler vous-même l’exposition. Asa mise sous tension, le camescope est toujoursen mode d’exposition automatique. Le modemanu
51Opérations d’enregistrement avancées Uitgebreide opnamefunctiesDans les situations suivantes vous obtiendrez demeilleurs résultats avec la mise au p
52Pour filmer un sujet très éloignéAppuyez sur FOCUS pour choisir le réglageINFINITY. L’objectif se concentre sur l’infini.Lorsque vous relâchez la to
53Opérations d’enregistrement avancées Uitgebreide opnamefuncties12TITLEPRESET TITLEHELLO!HAPPY BIRTHDAYHAPPY HOLIDAYSCONGRATULATIONS!OUR SWEET BAB
54Pour incruster un titre en cours del’enregistrementAppuyez sur TITLE pendant que vous filmez eteffectuez les opérations des étapes 2 à 5 ci-dessus.L
55Opérations d’enregistrement avancées Uitgebreide opnamefuncties123461234TITLE SETCUSTOM1CUSTOM2 [TITLE] : END"––––––––––··""–––––––
56Pour modifier un titre mémoriséA l’étape 3, sélectionnez CUSTOM1 ouCUSTOM2 selon le titre que vous voulezmodifier, puis appuyez sur la molette SEL/P
57Opérations d’enregistrement avancées Uitgebreide opnamefunctiesOFF AUTO ONLIGHTUtilisation de latorche intégréeVous pouvez utiliser la torche intégr
58Remarques•La batterie rechargeable se déchargerapidement lorsque la torche intégrée estallumée. Réglez LIGHT sur OFF lorsque vousn’avez pas besoin d
59Opérations d’enregistrement avancées Uitgebreide opnamefunctiesATTENTION•Afin de réduire les risques d’incendie,remplacez l’ampoule uniquement par u
6EJECTGuide de démarrage rapideFrançaisGuide de démarrage rapideCe chapitre vous présente les fonctions de base du camescope.Reportez-vous aux pages e
60231STILLSTILLDIGITAL EFFECT— Opérations de lecture avancées —Lecture d’une cassetteavec effets numériquesPendant la lecture, vous pouvez ajouter des
61Opérations de lecture avancées Uitgebreide weergavefunctiesRemarques•Vous ne pouvez pas enregistrer les imagestruquées sur votre camescope. Vous pou
62— Montage sur un autre appareil —Copie d’une cassetteVous pouvez éditer et copier des cassettes enutilisant le camescope pour la lecture et unmagné
63Montage sur un autre appareil Videomontage op andere apparatuurCopie de cassetteSi vous avez affiché les indicateurs sur letéléviseurSupprimez-les e
641CAMERA234CAMERA SETD ZOOM16 : 9WIDESTEADYSHOTN. S. LIGHTWINDPHOTO [MENU] : ENDCAMERA SETD ZOOM16 : 9WIDEOTHERSWORLD TIMEBEEPCOMMANDERREC LAMP
65Personnalisation du camescope Uw camcorder naar eigen inzicht aanpassenChangement des réglages demenuPour faire disparaître l’affichage dumenuAppuye
66Changement des réglages de menuIcône/ParamètreHiFi SOUNDEDITTBCTBC signifie “Correcteur de base de temps”.DNRDNR signifie “Réduction numérique du br
67Personnalisation du camescope Uw camcorder naar eigen inzicht aanpassenChangement des réglages de menuIcône/ParamètreREC MODEORC TO SETORC signifie
68Changement des réglages de menuRemarques sur DEMO MODE•Il n’est pas possible de sélectionner DEMO MODE si le camescope contient une cassette.•DEMO M
69Personnalisation du camescope Uw camcorder naar eigen inzicht aanpassenPictogram/onderdeelD ZOOM16:9WIDESTEADYSHOTN.S. LIGHTWINDPHOTOInstellingr ONO
7Guide de démarrage rapideEnregistrement d’une image (p. 19)ViseurUtilisez le viseur en appliquant l’œil contrel’œilleton.Contrôle de l’image de lectu
70Wijzigen van de oorspronkelijke menu-instellingenPictogram/onderdeelHiFi SOUNDEDITTBCDe letters TBC zijn een afkorting van TijdBasis-Correctie.DNRDe
71Personnalisation du camescope Uw camcorder naar eigen inzicht aanpassenWijzigen van de oorspronkelijke menu-instellingenPictogram/onderdeelREC MODEO
72Wijzigen van de oorspronkelijke menu-instellingenPictogram/onderdeelCLOCK SETAUTO DATELTR SIZEDEMO MODEInstellingr ONOFFr NORMAL2×r ONOFFWerkingOpni
73Personnalisation du camescope Uw camcorder naar eigen inzicht aanpassenSETUP MENU [MENU] : END1998 1 112 00241999 1 112 00SETUP MEN
741998 ˜ 1999 N · · · · n 2029Pour vérifier la date et l'heureprérégléesAppuyez sur DATE pour afficher la date.Appuyez sur TIME pour af
75Informations complémentaires Aanvullende informatie— Informations complémentaires —Cassettes utilisableset modes de lectureSélection du type de cass
76Cassettes utilisables et modes delectureLors de la lectureLe mode de lecture (SP ou LP) et le système (Hi8ou 8 mm) sont sélectionnés automatiquement
77Informations complémentaires Aanvullende informatieLecture d’une cassette à doublebande sonRéglez “HiFi SOUND” sur le mode souhaité dansles réglages
78(+) (--)-Lorsque vous remplacez la pile au lithium,laissez la batterie rechargeable ou une autresource d’alimentation rattachée pour ne pasperdre la
79Informations complémentaires Aanvullende informatie1234Remplacement de la pile aulithium(1)Ouvrez le couvercle du logement de pile aulithium.(2)Appu
8Snelle startgidsNederlandsSnelle startgidsIn dit hoofdstuk vindt u de eerste stappen voor het gebruik vanuw camcorder kort beschreven. Zie voor nader
80Si un problème quelconque se présente quand vous utilisez le camescope, référez-vous au tableausuivant pour le résoudre. Si la difficulté persiste,
81Informations complémentaires Aanvullende informatieSymptôme Causes et/ou solutions• Le contraste entre le sujet et le fond est trop important.Le cam
82Symptôme Causes et/ou solutions• Le camescope ne fonctionne pas si vous n’utilisez pas unebatterie rechargeable “InfoLITHIUM”.m Utilisez une batteri
83Informations complémentaires Aanvullende informatieC:21:00Affichage à cinq caractères Causes et/ou solutions• Vous utilisez une batterie rechargeabl
84CLEANINGCASSETTEC:21:00Indicateurs d’avertissementSi des indicateurs et messages apparaissent dans le viseur ou sur l’afficheur, contrôlez les point
85Informations complémentaires Aanvullende informatieMocht u problemen met de werking of de bediening van de camcorder hebben, loop dan eerst deonders
86Probleem Oorzaak en/of oplossing• Het contrast tussen het onderwerp en de achtergrond is tegroot; er is niets aan de hand met de camcorder.• Dit wij
87Informations complémentaires Aanvullende informatieProbleem Oorzaak en/of oplossing• Deze camcorder werkt niet met batterijpakken van een anderdan h
88C:21:00Letter/cijfercode Oorzaak en/of oplossing• Wellicht gebruikt u een batterijpak van een een ander dan het“InfoLITHIUM” type.m Gebruik een “Inf
89Informations complémentaires Aanvullende informatieCLEANINGCASSETTEC:21:00WaarschuwingsaanduidingenAls de onderstaande indicators en waarschuwingsaa
9Snelle startgidsMaken van een video-opname (zie blz. 19)Controleren van de laatste opnamen in de zoeker(zie blz. 32)OPMERKINGTil de camcorder nooit a
90Utilisation du camescope àl’étrangerVous pouvez utiliser le camescope dansn’importe quel pays avec l’adaptateurd’alimentation secteur fourni sur un
91Informations complémentaires Aanvullende informatieEntretien etprécautionsCondensation d’humiditéSi vous apportez le camescope directement d’unendro
92[a] [b]EntretienNettoyage des têtes vidéoPour être sûr d’obtenir une image nette, nettoyezles têtes vidéo. Les têtes vidéo sont sales lorsque:•L’ind
93Informations complémentaires Aanvullende informatieEntretien et précautionsNettoyage de l’intérieur du viseur– CCD-TR913E seulement(1)1Enlevez la vi
94Torche intégrée•Ne cognez pas et ne secouez pas la torcheintégrée quand elle est allumée, car l'ampoulepourrait être endommagée ou sa durée de
95Informations complémentaires Aanvullende informatieEntretien et précautions•Quand vous utilisez l’adaptateur secteur, enparticulier pendant la recha
96Connecteurs d’entrée et desortieSortie S-vidéoMinijack 4 brochesSignal de luminance: 1 Vc-c,75 ohms, asymétriqueSignal de chrominance: 0,3 Vc-c,75 o
97Informations complémentaires Aanvullende informatieIngangs- enuitgangsaansluitingenS VIDEO uitgang4-polige mini-DIN stekkerbusLuminantie-signaal: 1
981230!¡!™!£864759— Référence rapide —Nomenclature1 Commutateur d’alimentation (POWER)(p. 19)2 Commutateur de mise au point (FOCUS)(p. 51)3 Molette pr
99Référence rapide Compleet overzicht!¢@º!¶!∞!•!ª@™@∞@¡@¢!§@£!¢ Touches de transport de bande (p. 32, 33)p STOP (arrêt)0 REW (rembobinage)( PLAY (lect
Commentaires sur ces manuels