Sony DCR-TRV240E Manuel d'utilisateur

Naviguer en ligne ou télécharger Manuel d'utilisateur pour Caméscopes Sony DCR-TRV240E. Sony DCR-TRV340E User manual Manuel d'utilisatio

  • Télécharger
  • Ajouter à mon manuel
  • Imprimer
  • Page
    / 288
  • Table des matières
  • DEPANNAGE
  • MARQUE LIVRES
  • Noté. / 5. Basé sur avis des utilisateurs

Résumé du contenu

Page 1 - Recorder

SERIESTM©2002 Sony Corporation3-072-651-92 (3)DCR-TRV240E/TRV241E/TRV340E/TRV341E/TRV740EDigitalVideo CameraRecorder DCR-TRV740EOperating Instructions

Page 2 - Välkommen!

10Quick Start GuideEnglishQuick Start GuideThis chapter introduces you to the basic features of yourcamcorder. See the page in parentheses “()” for mo

Page 3 - Memory Stick

100Step 2: Setting the VCR tooperate with the A/Vconnecting cableTo edit using the VCR, send the control signal byinfrared rays to the remote sensor o

Page 4 - Main features

101Editing RedigeringDubbing only desired scenes– Digital program editing(on tapes)57610OTHERS DATA CODE BEEP COMMANDER DISPLAY VIDEO EDI

Page 5 - Huvudfunktioner

102Dubbing only desired scenes– Digital program editing(on tapes)IR SETUP code/Brand/Märke Fjärrstyrningskod(IR SETUP)Nokia 36, 89Nokia Oceanic 89Nord

Page 6 - Table of contents

103Editing Redigering(2) Ställa in lägena för att avbrytainspelningspaus påvideobandspelaren1 Välj PAUSEMODE genom att vrida SEL/PUSH EXEC-ratte

Page 7

104(3) Ställ videokameran ochvideobandspelaren så att de ärriktade mot varandra.Ta reda på var sändaren för de infrarödastrålarna på videokameran sitt

Page 8 - Innehållsförteckning

105Editing Redigering(4) Kontrollera attvideobandspelaren fungerar somden ska1 Sätt in ett inspelningsbart band ivideobandspelaren. Ställ den se

Page 9

106Dubbing only desired scenes– Digital program editing(on tapes)Step 2: Setting the VCR to operatewith the i.LINK cable(DV connecting cable)When you

Page 10 - Quick Start Guide

107Editing RedigeringDubbing only desired scenes– Digital program editing(on tapes)When you connect using an i.LINK cable (DVconnecting cable)Yo

Page 11

108Dubbing only desired scenes– Digital program editing(on tapes)Step 3: Adjusting thesynchronization of theVCRYou can adjust the synchronization of y

Page 12 - Snabbstartguide

109Editing RedigeringNotes•When you complete step 3, the image used toadjust synchronization is recorded for about 50seconds.•If you start recor

Page 13 - (sid. 44)

11Quick Start GuideRecording a picture (p. 29)2Set the POWERswitch to CAMERAwhile pressing thesmall green button.1Remove the lens cap.When you purchas

Page 14 - Hur du använder den

110Dubbing only desired scenes– Digital program editing(on tapes)Operation 1: Making aprogramme(1)Insert the tape for playback into yourcamcorder, and

Page 15

111Editing RedigeringDubbing only desired scenes– Digital program editing(on tapes)5689VIDEO EDIT MARK UNDO ERASE ALL START EDIT SET1

Page 16 - Lins och LCD-skärm/sökare

112Dubbing only desired scenes– Digital program editing(on tapes)Erasing the programme you have setErase OUT first and then IN from of the lastprogram

Page 17 - Kontrollera att du fått

113Editing RedigeringDubbing only desired scenes– Digital program editing(on tapes)You cannot set IN or OUT to the followingportions of the tape

Page 18 - Step 1 Preparing the

114To stop dubbing during editingPress x on your camcorder.To end the Digital program editingfunctionYour camcorder stops when the dubbing ends.Then t

Page 19

115Editing RedigeringDu kan ta bild och ljud från en analogvideoutrustning som är ansluten till en dator somhar i.LINK-kontakten (DV) ansluten t

Page 20 - Step 1 Preparing the power

116Capturing images from an analogvideo unit on your computer– Signal convert functionNotes•You need to install software that supports theexchange vid

Page 21

117Editing RedigeringAnvända A/V-kabelnDu kan spela in ett band från en annanvideobandspelare, eller spela in ett TV-programfrån en TV med video

Page 22

118Spela in video eller TV-programObs!•För att få jämnare övergångar rekommenderasdu att inte på ett och samma band blandainspelningar i formatet Hi8

Page 23

119Editing RedigeringAnvända i.LINK-kabeln (DV-kabel)Anslut helt enkelt i.LINK-kabeln (DV-kabel)(tillval) mellan DV IN/OUT på videokameranoch

Page 24

12SnabbstartguideSvenskaSnabbstartguideI det här kapitlet beskrivs videokamerans grundläggandefunktioner. Mer information finns på de sidor som anges

Page 25 - Steg 2 Ställa in

120Spela in video eller TV-programDu kan ansluta bara en videobandspelare medi.LINK-kabeln (DV-kabel).Under digital redigeringTeckenfönstret kan visa

Page 26 - 0 00

121Editing RedigeringDu kan infoga ett nytt avsnitt från envideobandspelare till originalinspelningengenom att ange start- och slutpunkter.Använ

Page 27 - Step 3 Inserting a

122Inserting a scene from a VCR– Insert Editing(1)Set the POWER switch to VCR on yourcamcorder.(2)On the connected VCR, locate just before theinsert s

Page 28 - Steg 3 Sätt in en kassett

123Editing RedigeringInserting a scene from a VCR– Insert EditingTo change the insert end pointPress ZERO SET MEMORY again after step 5 tomake t

Page 29 - – Grunderna

124If you connect your camcorder and yourcomputer using the USB cable, you can viewpictures live from your camcorder and picturesrecorded on a tape on

Page 30 - Recording a picture

125Editing RedigeringViewing images recorded on a tape onyour computer (Windows users only)Display:4 MB VRAM video card, Minimum 800 × 600 dotHi

Page 31

126Viewing images recorded on a tape onyour computer (Windows users only)Installing the USB driverBefore connecting your camcorder to yourcomputer, in

Page 32

127Editing Redigering(4)Installera USB-drivrutinen genom att följainstruktionerna på skärmen.(5)Anslut AC-adaptern till videokameran ochsedan ti

Page 33

128If you cannot install the USB driverThe USB driver has been registered incorrectly asyour computer was connected to your camcorderbefore installati

Page 34 - Adjusting the viewfinder

129Editing Redigering5 Select and delete the underlined devicesbelow.Viewing images recorded on a tape onyour computer (Windows users only)Windo

Page 35

13SnabbstartguideSpela in en bild (sid. 29)2Ställ POWER-omkopplaren påCAMERA medan dutrycker på den lillagröna knappen.1Ta bort linsskyddet.När du köp

Page 36 - 4 7 2002

1306 Ställ videokamerans POWER-omkopplare påOFF (CHG) och koppla sedan bort USB-kabeln.7 Starta om datorn.Steg 2: Installera USB-drivrutinen från CD-R

Page 37

131Editing RedigeringInstalling “PIXELA ImageMixerVer.1.0 for Sony”Install “PIXELA ImageMixer Ver.1.0 for Sony” onyour computer. “PIXELA ImageMi

Page 38 - SUPER NS

132Ta bilder med hjälp av “PIXELAImageMixer Ver.1.0 for Sony”För att använda den här programvaran underWindows 2000 Professional måste du logga insom

Page 39

133Editing RedigeringTitta på bilder från ett inspelatband på en dator (endastWindows-användare)Preview window/FörhandsgranskningsfönsterViewing

Page 40 - 5 START/STOP

134Ta bilderTa stillbilder(1)Klicka på .(2)Klicka på när den bild du vill ta visasi förhandsgranskningsfönstret. Den bild dutagit visas i miniatyrb

Page 41

135Editing RedigeringTitta på bilder från ett inspelatband på en dator (endastWindows-användare)Obs!•När du tittar på bilder via dator och USB-a

Page 42 - END SEARCH

136Seeing the on-line help(operating instructions) of“PIXELA ImageMixer Ver.1.0 forSony”“PIXELA ImageMixer Ver.1.0 for Sony” isprovided with on-line h

Page 43

137Customizing Your Camcorder Göra personliga inställningar på videokameran— Customizing Your Camcorder —Changing the menusettingsTo change the

Page 44 - To stop playback

1381234VCRCAMERAMEMORYMENUMANUAL SET PROGRAM AE P EFFECT D EFFECT FLASH MODE FLASH LVL N. S. LIGHT AUTO SHTR[MENU] : ENDMANUAL SET P

Page 45 - – Basics Uppspelning

139Customizing Your Camcorder Göra personliga inställningar på videokameranChanging the menu settingsEnglishSelecting the mode setting of each i

Page 46 - Playing back a tape

14The instructions in this manual are for the fivemodels listed in the table below. Before you startreading this manual and operating yourcamcorder, c

Page 47

140Changing the menu settingsIcon/itemSELFTIMER1)D ZOOM(DCR-TRV240E/TRV241E/TRV340E/TRV341E)D ZOOM(DCR-TRV740E)PHOTO REC1)16:9WIDESTEADYSHOTFRAME RECI

Page 48 - Olika uppspelningslägen

141Customizing Your Camcorder Göra personliga inställningar på videokameranChanging the menu settingsIcon/itemHiFi SOUNDTBC*TBC stands for “Time

Page 49

142Changing the menu settingsIcon/itemLCD BRIGHTLCD B. L.LCD COLOURVF B.L.Notes on LCD B.L. and VF B.L.•When you select BRIGHT, battery life is reduce

Page 50 - Titta på inspelningar

143Customizing Your Camcorder Göra personliga inställningar på videokameranChanging the menu settings1)DCR-TRV340E/TRV341E/TRV740E only2)For DCR

Page 51

144Changing the menu settingsNotes on formatting*•Supplied “Memory Stick”s have been formatted at factory. Formatting “Memory Stick”s on yourcamcorder

Page 52 - Spela in stillbilder på

145Customizing Your Camcorder Göra personliga inställningar på videokameranChanging the menu settingsNote on PRINT SET*9PIC PRINT and DATE/TIME

Page 53 - – Bandfotografering

146Icon/itemCLOCK SETUSB STREAMUSBCONNECT1)LTR SIZELANGUAGEDEMO MODE1)DCR-TRV740E only2)European models only3)The other country’s models onlyNotes on

Page 54

147Customizing Your Camcorder Göra personliga inställningar på videokameranIcon/itemDATA CODEWORLD TIMEBEEPCOMMANDERDISPLAYModez DATE/CAMDATE—z

Page 55

148Changing the menu settingsIcon/itemREC LAMPVIDEO EDITINDICATORModez ONOFFz RETURN*TAPE*MEMORY*z BL OFFBL ONMeaningTo light up the camera recording

Page 56 - Using the wide mode

149Customizing Your Camcorder Göra personliga inställningar på videokameranÄndra menyinställningarnaSvenskaVälja lägesinställning för de olika a

Page 57 - Använda bredbildsläge

15Getting Started Komma igångUsing this manualBefore using your camcorderWith your digital camcorder, you can use Hi8/Digital8 video cassettes

Page 58 - Using the fader

150Ändra menyinställningarnaIkon/alternativSELFTIMER1)D ZOOM(DCR-TRV240E/TRV241E/TRV340E/TRV341E)D ZOOM(DCR-TRV740E)PHOTO REC1)16:9WIDESTEADYSHOTFRAME

Page 59 - Använda toningsfunktionen

151Customizing Your Camcorder Göra personliga inställningar på videokameranÄndra menyinställningarnaIkon/alternativHiFi SOUNDTBC*TBC står för “T

Page 60

152Ändra menyinställningarnaIkon/alternativLCD BRIGHTLCD B. L.LCD COLOURVF B.L.BetydelseFör att justera ljusstyrkan på LCD-skärmen med hjälpav SEL/PUS

Page 61 - – Bildeffekt

153Customizing Your Camcorder Göra personliga inställningar på videokameranÄndra menyinställningarnaIkon/alternativ1)STILL SETBURST(endastDCR-TR

Page 62 - Använda specialeffekter

154Ändra menyinställningarnaIkon/alternativ* PROTECTSLIDE SHOWPHOTO SAVEFILE NO.DELETE ALLFORMATBetydelseFör att skydda valda stillbilder från oönska

Page 63 - – Digital effect

155Customizing Your Camcorder Göra personliga inställningar på videokameranÄndra menyinställningarnaIkon/alternativ* 9PIC PRINTDATE/TIMEREC MOD

Page 64 - ••••••••

156Ikon/alternativCLOCK SETUSB STREAMUSBCONNECT1)LTR SIZELANGUAGEDEMO MODELäge—z OFFONz NORMALPTPz NORMAL2×z ENGLISHFRANÇAIS2)ESPAÑOL2)PORTUGUÊS2)DEUT

Page 65

157Customizing Your Camcorder Göra personliga inställningar på videokameranÄndra menyinställningarnaIkon/alternativDATA CODEWORLD TIMEBEEPCOMMAN

Page 66 - AE function

158Ändra menyinställningarnaIkon/alternativREC LAMPVIDEO EDITINDICATORLägez ONOFFz RETURN*TAPE*MEMORY*z BL OFFBL ONBetydelseTänder inspelningslampan s

Page 67 - Using the PROGRAM AE function

159“Memory Stick” operations Användning av “Memory Stick”– DCR-TRV340E/TRV341E/TRV740E onlyYou can record and play back images on a“Memory Stick

Page 68

16Using this manualPrecautions on camcorder careLens and LCD screen/finder• The LCD screen and the finder aremanufactured using extremely high-precisi

Page 69 - Adjusting the

160Using “Memory Stick”– Introduction•You cannot record or erase images when thewrite-protect tab on the “Memory Stick” is setto LOCK.•The position an

Page 70 - Focusing manually

161“Memory Stick” operations Användning av “Memory Stick”Using “Memory Stick”– IntroductionNotes on image data compatibility•Image data files re

Page 71

162Sätta in ett “Memory Stick”Skjut in ett “Memory Stick” i “Memory Stick”-facket, så långt det går och med märket b riktatmot facket på det sätt som

Page 72 - Interval recording

163“Memory Stick” operations Användning av “Memory Stick”Selecting the still image qualitymodeYou can select the image quality mode in stillimag

Page 73

164Image quality settingsSetting MeaningSUPER FINE (SFN) This is the highest image(DCR-TRV740E quality in your camcorder.only) The number of still ima

Page 74 - FRAME REC

165“Memory Stick” operations Användning av “Memory Stick”Using “Memory Stick”– IntroductionDifferences in image quality modeRecorded images are

Page 75 - – Bildruteinspelning

166(1)Set the POWER switch to MEMORY. Makesure that the LOCK switch is set to the left(unlock) position.(2)Press MENU to display the menu settings.(3)

Page 76 - Lägga en titel ovanpå

167“Memory Stick” operations Användning av “Memory Stick”Approximate number of still imagesyou can record on a “Memory Stick”The number of image

Page 77 - Lägga en titel ovanpå bilden

168Approximate time of movingpictures you can record on a“Memory Stick”The time of moving pictures you can recordvaries depending on which image size

Page 78

169“Memory Stick” operations Användning av “Memory Stick”– DCR-TRV340E/TRV341E/TRV740E onlyYou can record still images on “Memory Stick”s.Before

Page 79 - Skapa dina egna titlar

17Getting Started Komma igångChecking suppliedaccessoriesMake sure that the following accessories aresupplied with your camcorder.* Differs from

Page 80 - Making your own titles

170Recording still images on“Memory Stick”s– Memory Photo recordingFor DCR-TRV340E/TRV341EYou can select the FIELD or FRAME mode in stillimage recordi

Page 81 - Infoga ett avsnitt

171“Memory Stick” operations Användning av “Memory Stick”You cannot record still images on “MemoryStick”s in CAMERA mode in the followingfunctio

Page 82

172Recording still images on“Memory Stick”s– Memory Photo recordingRecording images continuouslyYou can record still images continuously. Selectone of

Page 83 - To cancel the picture effect

173“Memory Stick” operations Användning av “Memory Stick”(1)Set the POWER switch to MEMORY. Makesure that the LOCK switch is set to the left(unl

Page 84

174If the capacity of the “Memory Stick”becomes full“ FULL” appears on the screen and youcannot record still images on the “MemoryStick”.When recordi

Page 85 - Spela upp band med

175“Memory Stick” operations Användning av “Memory Stick”Self-timer memory photorecordingYou can record images on “Memory Stick”s withthe self-t

Page 86 - Spela upp band med digitala

176Recording still images on“Memory Stick”s– Memory Photo recordingTo record moving pictures on“Memory Stick”s with the self-timerPress START/STOP in

Page 87

177“Memory Stick” operations Användning av “Memory Stick”Superimposing a still imagein the “Memory Stick” onan image – MEMORY MIX– DCR-TRV340E/T

Page 88 - – Band-PB ZOOM

178* The superimposed image using Memoryoverlap function can be recorded on tapes only.Recording superimposedimages on a tapeBefore operation•Insert a

Page 89

179“Memory Stick” operations Användning av “Memory Stick”(4)Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select thedesired mode.The mode changes as follows:M.

Page 90 - 5 7 20024 7 2002 31 12 2002

18Sätta in batteriet(1)Lyft upp sökaren.(2)Skjut ned batteriet tills det klickar på plats.Ta bort batteriet(1)Lyft upp sökaren.(2)Skjut batteriet utåt

Page 91 - Söka en inspelning efter

180Superimposing a still image inthe “Memory Stick” on an image– MEMORY MIXTo change the still image tosuperimposeDo either of the following:–Press ME

Page 92 - Searching for a photo

181“Memory Stick” operations Användning av “Memory Stick”Superimposing a still image inthe “Memory Stick” on an image– MEMORY MIXRecording super

Page 93 - To stop scanning

182Superimposing a still image inthe “Memory Stick” on an image– MEMORY MIX2456M. CHROMM. LUMIM. LUMIM. LUMIIII••••I••••••100–0021100–00213100–0021100

Page 94 - Kopiera band

183“Memory Stick” operations Användning av “Memory Stick”When recording images on a “Memory Stick”using the MEMORY MIX functionThe PROGRAM AE fu

Page 95

184– DCR-TRV340E/TRV341E/TRV740E onlyYour camcorder can read moving image datarecorded on a tape recorded in the Digital8 system, and record it as a s

Page 96

185“Memory Stick” operations Användning av “Memory Stick”Recording images from a tape asstill imagesNoteYou cannot record the image played back

Page 97

186Spela in stillbilder från externutrustningInnan du börjarStäll DISPLAY på LCD i menyinställningarna.(Ursprunglig inställning är LCD).(1)Ställ POWER

Page 98

187“Memory Stick” operations Användning av “Memory Stick”Använda i.LINK-kabeln (DV-kabel)Obs!I följande fall visas “ REC ERROR” somindikerar at

Page 99

188Copying still imagesfrom a tape– PHOTO SAVE– DCR-TRV340E/TRV341E/TRV740E onlyUsing the search function, you can automaticallycapture only still ima

Page 100 - (1) Ange IR SETUP-koden

189“Memory Stick” operations Användning av “Memory Stick”To stop copyingPress MENU.When the “Memory Stick” becomesfull“MEMORY FULL” appears on t

Page 101 - Editing Redigering

19Getting Started Komma igångLadda batterietNär du laddat batteriet är det klart att användas.Videokameran fungerar bara med“InfoLITHIUM”-batter

Page 102

190– Endast DCR-TRV340E/TRV341E/TRV740EDu kan spela in rörliga bilder med ljud på“Memory Stick”Innan du börjarSätt in ett “Memory Stick” i videokamera

Page 103

191“Memory Stick” operations Användning av “Memory Stick”Spela in rörliga bilder på“Memory Stick”– Inspelning av MPEG-filmerObs!Ljudet spelas in

Page 104 - VCR to face each other

192– Endast DCR-TRV340E/TRV341E/TRV740EVideokameran kan läsa av rörliga bilder frånband, och sedan spela in dem som rörliga bilderpå ett “Memory Stick

Page 105

193“Memory Stick” operations Användning av “Memory Stick”Obs!•Ljud, som spelats in med 48 kHz, konverterastill 32 kHz när du spelar in bilder fr

Page 106

194Spela in rörliga bilder frånextern utrustningInnan du börjarStäll DISPLAY på LCD i menyinställningarna.(Ursprunglig inställning är LCD).(1)Ställ PO

Page 107

195“Memory Stick” operations Användning av “Memory Stick”Använda i.LINK-kabeln (DV-kabel)Obs!I följande fall avbryts inspelningen.–När du spelar

Page 108

196Recording edited pictures as amoving picture – Digital programediting (on “Memory Stick”s)– DCR-TRV340E/TRV341E/TRV740E onlyYou can duplicate selec

Page 109

197“Memory Stick” operations Användning av “Memory Stick”7,981011REWRECFFPAUSESTOPPLAY320VIDEO EDIT MARK UNDO ERASE ALL START IMAGESIZE T

Page 110

198To cancel erasing all programmesSelect RETURN in step 2.To cancel a programme you have setPress MENU.The programme is stored in memory until thetap

Page 111

199“Memory Stick” operations Användning av “Memory Stick”Performing the programme(Dubbing a “Memory Stick”)(1)Select VIDEO EDIT in the menu sett

Page 112 - Erasing all programmes

2NOTICE ON THE SUPPLIED AC POWERADAPTOR FOR CUSTOMERS IN THEUNITED KINGDOMA moulded plug complying with BS1363 is fittedto this equipment for your saf

Page 113

20När batteriet är färdigladdatKoppla bort AC-adaptern från DC IN-kontaktenpå videokameran.Obs!Se till att inga metallföremål kommer i kontaktmed meta

Page 114

200NOT READY appears on the LCD screen when:–The programme to operate Digital programediting has not been made.–The “Memory Stick” is not inserted.–Th

Page 115

201“Memory Stick” operations Användning av “Memory Stick”– Endast DCR-TRV340E/TRV341E/TRV740EDu kan visa stillbilder som finns inspelade på“Memo

Page 116

202Titta på stillbilder– Uppspelning av bilder i minnetObs!Det kan hända att du inte kan spela upp bildermed videokameran:– När du försöker spela upp

Page 117

203“Memory Stick” operations Användning av “Memory Stick”Skärmindikatorer underuppspelning av stillbilderInspelningsinformationDu kan visa inspe

Page 118 - Recording video or TV

204Ett rött B-märke visas ovanför den bild som visasinnan videokameran växlar över till indexläget.•Vill du se de nästa sex bilderna trycker du påMEMO

Page 119

205“Memory Stick” operations Användning av “Memory Stick”– Endast DCR-TRV340E/TRV341E/TRV740EDu kan spela upp rörliga bilder som finnsinspelade

Page 120

206Obs!Det kan hända att du inte kan spela upp bildermed videokameran:– När du försöker spela upp bilder sommodifierats på en dator.– När du försöker

Page 121

207“Memory Stick” operations Användning av “Memory Stick”Viewing images recordedon “Memory Stick”s onyour computer– DCR-TRV340E/TRV341E/TRV740E

Page 122 - – Redigering med infogning

208Titta på bilder från ett “MemoryStick” på en datorFör Windows-användareRekommenderad Windows-miljöOperativsystem (OS): Du måste användaMicrosoft Wi

Page 123

209“Memory Stick” operations Användning av “Memory Stick”(1)Slå på strömmen till datorn och låt Windowsstarta.(2)Sätt in den medföljande CD-ROM-

Page 124

21Getting Started Komma igångRekommenderad uppladdningstemperaturDu rekommenderas att ladda upp batteriet i enomgivning där temperaturen håller

Page 125

210Viewing images recorded on“Memory Stick”s on yourcomputerNoteYou cannot install the USB driver if a “MemoryStick” is not in your camcorder.Be sure

Page 126

211“Memory Stick” operations Användning av “Memory Stick”Viewing images on WindowsAn application such as Windows Media Playermust be installed t

Page 127

212* Copying a file to the hard disk of yourcomputer before viewing it is recommended. Ifyou play back the file directly from the“Memory Stick,” the i

Page 128 - Windows-användare)

213“Memory Stick” operations Användning av “Memory Stick”For Macintosh usersRecommended Macintosh environmentMac OS 8.5.1/8.6/9.0/9.1/9.2 or Mac

Page 129

214För användare av Mac OS 8.5.1/8.6/9.0(1)Slå på strömmen till datorn och låt Mac OSstarta.(2)Sätt in den medföljande CD-ROM-skivan idatorns CD-ROM-e

Page 130

215“Memory Stick” operations Användning av “Memory Stick”Viewing images on MacintoshQuickTime 3.0 or newer must be installed to playback moving

Page 131

216Unplug the USB cable or eject the“Memory Stick”To unplug the USB cable or eject the “MemoryStick”, follow the procedure below.(1)Close all running

Page 132 - Viewing images

217“Memory Stick” operations Användning av “Memory Stick”Notes on using your computer“Memory Stick”•“Memory Stick” operations on your camcorderc

Page 133

218Image file storage destinationsand image filesImage files recorded with your camcorder aregrouped in folders by recording mode.The meanings of the

Page 134

219“Memory Stick” operations Användning av “Memory Stick”Copying imagesrecorded on “MemoryStick”s to tape– DCR-TRV340E/TRV341E/TRV740E onlyYou c

Page 135

22Step 1 Preparing the powersupplyApproximate number of minutes when you use afully charged battery1)Supplied with DCR-TRV240E/TRV340E/TRV341E2)Suppli

Page 136 - Kommunikation med datorn

220To stop copyingPress x.During copyingYou cannot operate the following buttons:–MEMORY PLAY–MEMORY INDEX–MEMORY DELETE–MEMORY MIX–MEMORY +/–Note on

Page 137 - Changing the menu

221“Memory Stick” operations Användning av “Memory Stick”Enlarging still imagesrecorded on “MemoryStick”s – Memory PB ZOOM– DCR-TRV340E/TRV341E/

Page 138 - Ändra menyinställningarna

22252PB ZOOM34PB ZOOM × 5.0[EXEC] : T tPB ZOOM × 5.0[EXEC] : r RTo cancel memory PB ZOOM modePress PB ZOOM.The PB ZOOM mode is cancelled when thefol

Page 139

223“Memory Stick” operations Användning av “Memory Stick”Playing back imagesin a continuous loop– SLIDE SHOW– DCR-TRV340E/TRV341E/TRV740E onlyYo

Page 140

224Playing back images in acontinuous loop – SLIDE SHOWTo stop the slide showPress MENU.To pause during a slide showPress MEMORY PLAY.To start the sli

Page 141

225“Memory Stick” operations Användning av “Memory Stick”– DCR-TRV340E/TRV341E/TRV740E onlyYou can protect selected images, to preventaccidental

Page 142

226Preventing accidental erasure– Image protectionTo cancel image protectionSelect OFF in step 5, then press the SEL/PUSHEXEC dial.NoteFormatting eras

Page 143

227“Memory Stick” operations Användning av “Memory Stick”– Endast DCR-TRV340E/TRV341E/TRV740EDu kan radera bilder som finns lagrade på“Memory St

Page 144

228Deleting images – DELETEDeleting all imagesYou can delete all unprotected images in the“Memory Stick.”Before operationInsert a “Memory Stick” into

Page 145

229“Memory Stick” operations Användning av “Memory Stick”Deleting images – DELETETo cancel deleting all the images inthe “Memory Stick”Select RE

Page 146

23Getting Started Komma igångPlaying time/UppspelningstidDCR-TRV240E/TRV241E/TRV340E/TRV341EPlaying time Playing timeBattery pack/ on LCD screen

Page 147

230Writing a print mark– PRINT MARK– DCR-TRV340E/TRV341E/TRV740E onlyYou can specify a recorded still image to printout by writing a print mark. This

Page 148

231“Memory Stick” operations Användning av “Memory Stick”Writing a print mark– PRINT MARKTo cancel writing of print marksSelect OFF in step 5, t

Page 149

232– Endast DCR-TRV340E/TRV341E/TRV740EDu kan få papperskopior av bilderna genom attansluta kameran till en skrivare (tillval).Mer information finns i

Page 150

233“Memory Stick” operations Användning av “Memory Stick”Du kan göra utskrifter med inspelningsdatumoch/eller inspelningstid. Välj önskat läge i

Page 151

234If you run into any problem using your camcorder, use the following table to troubleshoot theproblem. If the problem persists, disconnect the power

Page 152

235Troubleshooting FelsökningTypes of trouble and how to correct troubleSymptom Cause and/or Corrective Actions• If 10 minutes elapse after you

Page 153

236Types of trouble and how to correct troubleIn the playback modeSymptom Cause and/or Corrective Actions• The POWER switch is not set to VCR.c Set it

Page 154

237Troubleshooting FelsökningTypes of trouble and how to correct troubleIn the recording and playback modesSymptom Cause and/or Corrective Actio

Page 155

238Types of trouble and how to correct troubleWhen operating using the “Memory Stick”– DCR-TRV340E/TRV341E/TRV740E onlySymptom Cause and/or Corrective

Page 156

239Troubleshooting FelsökningTypes of trouble and how to correct troubleOthersSymptom Cause and/or Corrective Actions• The input selector on the

Page 157

24Ansluta till ett vägguttagNär du använder videokameran under en längretid rekommenderas du att ta strömförsörjningenvia ett vägguttag med hjälp av A

Page 158

240OthersSymptom Cause and/or Corrective Actions• The battery pack is not properly installed.c Install it properly.• Something is wrong with the batte

Page 159 - ” operations Anv

241Troubleshooting FelsökningEnglishSelf-diagnosis displayYour camcorder has a self-diagnosis display function.This function displays the curren

Page 160 - – Introduktion

242If indicators and messages appear on the screen or in the display window, check the following.See the page in parentheses “()” for more information

Page 161

243Troubleshooting FelsökningWarning indicators and messagesWarning messages•CLOCK SET Set the date and time (p. 25).•FOR “InfoLITHIUM” Use an “

Page 162

244— Felsökning —SvenskaOlika typer av problem och hur du åtgärdar demOm du stöter på problem när du använder videokameran kan du använda följande fel

Page 163

245Troubleshooting FelsökningOlika typer av problem och hur du åtgärdar demSymptom Orsak och/eller åtgärd• Om det har gått 10 minuter efter det

Page 164

246Olika typer av problem och hur du åtgärdar demI uppspelningslägeSymptom Orsak och/eller åtgärd• POWER-omkopplaren är inte ställd på VCR.c Ställ den

Page 165

247Troubleshooting FelsökningOlika typer av problem och hur du åtgärdar demI inspelnings- och uppspelningslägenaSymptom Orsak och/eller åtgärd•

Page 166

248Olika typer av problem och hur du åtgärdar demNär du använder “Memory Stick”– Endast DCR-TRV340E/TRV341E/TRV740ESymptom Orsak och/eller åtgärd• POW

Page 167

249Troubleshooting FelsökningOlika typer av problem och hur du åtgärdar demÖvrigtSymptom Orsak och/eller åtgärd• Ingångsväljaren på videobandspe

Page 168

25Getting Started Komma igångStep 2 Setting thedate and timeSet the date and time settings when you use yourcamcorder for the first time.“CLOCK

Page 169

250ÖvrigtSymptom Orsak och/eller åtgärd• Batteriet är inte installerat på rätt sätt.c Installera det på rätt sätt.• Det är något fel med batteriet.c K

Page 170

251Troubleshooting FelsökningSvenskaTeckenfönster för självdiagnostikVideokameran har ett teckenfönster försjälvdiagnostik.Den här funktionen vi

Page 171

252Om indikatorer och meddelanden visas på skärmen eller i teckenfönstret bör du kontrollera följande.Mer information finns på de sidor som anges inom

Page 172

253Troubleshooting FelsökningVarningsindikatorer och meddelandenVarningsmeddelanden•CLOCK SET Ställ in datum och tid (sid. 25).•FOR “InfoLITHIUM

Page 173

254— Additional Information —Digital8 system,recording and playbackWhat is the “Digital8 system”?This video system has been developed to enabledig

Page 174

255Additional Information Ytterligare informationDigital8 system, recording andplaybackDisplay during automatic detection of systemThe Digital

Page 175

256Digital8 system, recording andplaybackWhen you playback a dualsound track tapeWhen you use tapes recorded in theDigital8 systemWhen you play bac

Page 176

257Additional Information Ytterligare informationAbout the “InfoLITHIUM”battery packWhat is the “InfoLITHIUM” batterypack?The “InfoLITHIUM” batt

Page 177

258About the “InfoLITHIUM” batterypack•Have spare battery packs handy for two orthree times the expected recording time, andmake a trial recordings be

Page 178

259Additional Information Ytterligare informationAbout i.LINKThe DV jack on this unit is an i.LINK-compliantDV input/output jack. This section d

Page 179

26Steg 2 Ställa in datum och tidÅret ändras på följande sätt:Om du inte ställer in datum och tidspelas “-- -- ----” “--:--:--” in på bandet och på“Mem

Page 180

260About i.LINKi.LINK baud ratei.LINK’s maximum baud rate varies according tothe equipment. Three maximum baud rates aredefined:S100 (approx. 100 Mbps

Page 181

261Additional Information Ytterligare informationUsing your camcorderabroadUsing your camcorder abroadYou can use your camcorder in any country

Page 182 - 100–0021

262Underhåll ochförsiktighetsåtgärderFuktbildningOm videokameran tas direkt från en kallomgivning till en varm plats, kan det hända attdet bildas kond

Page 183

263Additional Information Ytterligare informationUnderhållRengöra videohuvudenaSe till att du håller videohuvudena rena, så att dukan vara säker

Page 184 - – Endast DCR-TRV340E/TRV341E/

264Maintenance information andprecautionsCharging the built-inrechargeable batteryYour camcorder is supplied with a built-inrechargeable battery insta

Page 185

265Additional Information Ytterligare informationMaintenance information andprecautionsPrecautionsCamcorder operation•Operate your camcorder on

Page 186 - Använda A/V-kabeln

266Maintenance information andprecautionsCamcorder care•Remove the tape, and periodically turn on thepower, operate the CAMERA and VCR sectionsand pla

Page 187

267Additional Information Ytterligare informationMaintenance information andprecautionsAC power adaptor•Unplug the unit from the wall socket whe

Page 188

268Maintenance information andprecautionsBattery pack•Use only the specified charger or videoequipment with the charging function.•To prevent accident

Page 189

269Additional Information Ytterligare informationEnglishSpecificationsDCR-TRV740E:3.6 – 54 mm (5/32 – 2 1/4 in.)When converted to a 35 mm stillc

Page 190 - 50min REC

27Getting Started Komma igångDu rekommenderas att använda videokassetterav formatet Hi8 /Digital8 .(1)Förbereda strömkällan (sid. 18).(2)Skjut

Page 191

270SpecificationsAC power adaptorPower requirements100 – 240 V AC, 50/60 HzPower consumption23 WOutput voltageDC OUT: 8.4 V, 1.5 A in theoperating mod

Page 192

271Additional Information Ytterligare informationSvenskaSpecifikationerDCR-TRV740E:3,6 – 54 mmVid konvertering till 35 mmstillbildskameraKameral

Page 193

272SpecifikationerAC-adapterStrömförsörjning100 – 240 V AC, 50/60 HzEffektförbrukning23 WUtspänningDC OUT: 8,4 V, 1,5 A vidanvändningDriftstemperatur0

Page 194

273Quick Reference Snabbreferens— Quick Reference —Identifying parts andcontrolsCamcorder1 Lens cap (p. 29)2 LCD screen (p. 29)3 OPEN button (p.

Page 195

274Identifying parts and controlsqa SUPER NS/COLOUR SLOW S button(p. 38)qs Focus ring (p. 70)qd Lensqf Microphoneqg Camera recording lamp (p. 29)qh In

Page 196 - Skapa programmet

275Quick Reference SnabbreferensIdentifying parts and controlswf Speakerwg RESET button (p. 240)wh EDITSEARCH button (p. 42)wj MEMORY operation

Page 197

276es Power zoom lever (p. 32)ed Intelligent accessory shoeef PB ZOOM button (p. 87, 221)eg TITLE button (p. 76)eh PHOTO button (p. 52, 169)ej “Memory

Page 198

277Quick Reference SnabbreferensIdentifying parts and controlsrsrar;rfrdrgr; Viewfinder (p. 34)ra LOCK switch* (p. 29)rs Grip straprd MIC (PLUG

Page 199

278rh Ögonmusslarj Sökarens lins och justeringsspak (sid. 34)rk OPEN/EJECT-omkopplare (sid. 27)rl Stativfäste (på undersidan av kameran)Längden på sta

Page 200

279Quick Reference Snabbreferensta S VIDEO-kontakt (sid. 50, 94, 186)ts AUDIO/VIDEO-kontakt (sid. 50, 96, 186)td DV IN/OUT-kontakt (sid. 96, 18

Page 201

28Step 3 Inserting a cassetteNotes•Do not press the cassette compartment down.Doing so may cause a malfunction.•Your camcorder records pictures in the

Page 202 - – Memory Photo playback

280FjärrkontrollKnapparna med samma namn på fjärrkontrollensom på videokameran har samma funktion.1 PHOTO-knapp (sid. 52, 169)2 DISPLAY-knapp (sid. 45

Page 203

281Quick Reference SnabbreferensFörbereda fjärrkontrollenSätt i 2 R6-batterier (storlek AA) genom att passaihop + och – på batterierna mot marke

Page 204

282Identifying parts and controls50minREC0:00:00M.FADER16:9WIDESEPIA16B I TTWDATE 01SEARCHZERO SETMEMORYA/V DVSP24567890qaqs31qdqfqhqlwaw;wswfw

Page 205

283Quick Reference SnabbreferensIdentifying parts and controlsqs Manual focusing (p. 70)qd Self-timer (DCR-TRV340E/TRV341E/TRV740E only) (p. 40,

Page 206 - 12:05:56

284EnglishIndexA, BAC power adaptor...19Adjusting viewfinder ...34AFM HiFi Sound ...256AUDIO MIX ...

Page 207

285Quick Reference SnabbreferensSvenskaIndexA, BAC-adapter ...19AFM HiFi-ljud...256AUDIO MI

Page 210 - Stick” på en dator

Sony Corporation Printed in Japan

Page 211

29Recording – Basics Inspelning – GrundernaYour camcorder automatically focuses for you.(1)Remove the lens cap by pressing both knobson its side

Page 212

3N50For the customers in GermanyDirective:EMC Directive 89/336/EEC.92/31/EECThis equipment complies with the EMCregulations when used under the follow

Page 213

30Spela in en bildObs!•Fäst greppremmen ordentligt.•Vidrör inte den inbyggda mikrofonen medandu spelar in.Om inspelningslägetVideokameran kan både spe

Page 214

31Recording – Basics Inspelning – GrundernaOm du spelar in i SP- och LP-lägena på ettband eller om du spelar in vissa avsnitt i LP-läget•Det är

Page 215

32Spela in en bildObs!När du använder LCD-skärmen (med undantagför spegelläget), slås sökaren av automatiskt.När du använder LCD-skärmen utomhus idire

Page 216

33Recording – Basics Inspelning – GrundernaAnvända en zoom större än 25× (DCR-TRV240E/TRV241E/TRV340E/TRV341E)/15×(DCR-TRV740E)En zoomning över

Page 217

34Justera sökarenSpelar du in bilder med LCD-panelen stängd,kan du istället granska bilden i sökaren. Ställ insökarlinsen så att indikatorerna i sökar

Page 218

35Recording – Basics Inspelning – GrundernaFilma med spegellägetaktiveratMed den här funktionen kan den du filmar se sigsjälv på LCD-panelen.Den

Page 219

36Indikatorer som visas iinspelningslägetIndikatorerna spelas inte in på bandet.Indikator för återstående batteritid underinspelningIndikatorn för åte

Page 220 - “Memory Stick” till band

37Recording – Basics Inspelning – GrundernaTidkod (endast för band som spelats in iformatet Digital8 )Tidkoden visar inspelnings- elleruppspeln

Page 221

38Fotografering i mörker– NightShot/Super NightShot/Colour Slow ShutterMed funktionen NightShot kan du fotografera imörker. Du kan t.ex. använda den h

Page 222 - Stick” – Memory PB ZOOM

39Recording – Basics Inspelning – GrundernaAnvända Colour Slow ShutterMed Colour Slow Shutter kan du spela infärgbilder trots att det är mörkt.(

Page 223

4Recording moving or still images, and playing them back•Recording moving pictures on a tape (p. 29)•Recording still images on a tape (p. 52)•Playing

Page 224 - Playing back images in a

40When the POWER switch is set to MEMORY(DCR-TRV340E/TRV341E/TRV740E only)You cannot use the following functions:–Super NightShot–Colour Slow ShutterN

Page 225

41Recording – Basics Inspelning – GrundernaTo stop the countdownPress START/STOP.To restart the countdown, press START/STOPagain.To cancel self-

Page 226 - – Bildskydd

42Du kan använda dessa knappar för attkontrollera den inspelade bilden eller filma så attövergången mellan det senast inspelade avsnittetoch nästa avs

Page 227

43Recording – Basics Inspelning – GrundernaKontrollera inspelningar– END SEARCH/EDITSEARCH/RecReviewRec Review(inspelningskontroll)Du kan kontro

Page 228 - Radera alla bilder

44Du kan granska uppspelningen på LCD-skärmen. Om du stänger LCD-panelen, kan duistället granska uppspelningen i sökaren.Du kan styra uppspelningen me

Page 229

45Playback – Basics Uppspelning – GrundernaNär du använder LCD-skärmen för visningDu kan vrida LCD-panelen och sedan skjuta inden i videokameran

Page 230 - – PRINT MARK

46Om datum/tid och olika inställningarVideokameran spelar inte bara automatiskt inbilder på band, utan äveninspelningsinformation (datum/tid eller de

Page 231

47Playback – Basics Uppspelning – GrundernaSpela upp bandOm informationskodfunktionen•Informationskodfunktionen fungerar bara förband som spelat

Page 232 - Using the optional

48Playing back a tapeVarious playback modesTo operate video control buttons, set the POWERswitch to VCR.To playback pause (view a stillimage)Press X d

Page 233

49Playback – Basics Uppspelning – GrundernaPlaying back a tapeTo view pictures at double speedPress ×2 on the Remote Commander duringplayback. F

Page 234 - In the recording mode

5Ta rörliga bilder eller stillbilder och spela upp dem vid ett senare tillfälle•Spela in rörliga bilder på band (sid. 29)•Spela in stillbilder på band

Page 235 - Troubleshooting Fels

50För att visa den uppspelade bilden på en TV,ansluter du videokameran till TVn medden medföljande A/V-kabeln. Då kan du visauppspelningarna på TVn. D

Page 236 - In the playback mode

51Playback – Basics Uppspelning – GrundernaOm TVn eller videobandspelarenger ljudet i monoAnslut den gula kontakten på A/V-kabeln tillvideoingån

Page 237

52You can record still images such as photographs.You can record about 510 images in the SP modeand about 765 images in the LP mode on a tapewhich can

Page 238

53Advanced Recording Operations Avancerade inspelningsfunktionerRecording a still image on a tape– Tape Photo recordingNotes•During Tape Photo r

Page 239

54Self-timer recording– DCR-TRV340E/TRV341E/TRV740E onlyYou can record still images on tapes with the self-timer.You can also use the Remote Commander

Page 240

55Advanced Recording Operations Avancerade inspelningsfunktionerTo cancel self-timer recordingIn the standby mode, set SELFTIMER to OFF inthe me

Page 241 - Self-diagnosis display

56Du kan spela in en 16:9 bredbild för att sedantitta på inspelningen på en 16:9 bredbilds-TV(16:9WIDE).Svarta band visas på skärmen under inspelning

Page 242 - Warning indicators

57Advanced Recording Operations Avancerade inspelningsfunktionerAnvända bredbildslägeI bredbildslägetDu kan inte använda följande funktioner:–OL

Page 243

58Du kan tona in eller ut och på så sätt geinspelningen en mer professionell framtoning.MONOTONEVid intoning går bilden gradvis från svartvitt tillfär

Page 244 - I inspelningsläge

59Advanced Recording Operations Avancerade inspelningsfunktioner(1)Vid intoning [a]I standbyläget trycker du på FADER tillsönskad indikator blin

Page 245

6EnglishTable of contentsMain features ... 4Quick Start Guide ... 10Getting Sta

Page 246 - I uppspelningsläge

60Using the fader functionWhen you select OVERLAP, WIPE, or DOTYour camcorder automatically stores the picturerecorded on tape. While the picture is b

Page 247

61Advanced Recording Operations Avancerade inspelningsfunktionerYou can digitally process pictures to obtainspecial effects like those in films

Page 248

62(1)I CAMERA-läget visar dumenyinställningarna genom att trycka påMENU.(2)Välj P EFFECT i genom att vrida SEL/PUSH EXEC-ratten, tryck sedan på ratt

Page 249

63Advanced Recording Operations Avancerade inspelningsfunktionerAnvändaspecialeffekter– Digital effektDu kan lägga specialeffekter till inspelad

Page 250

64Using special effects– Digital effect(1)In CAMERA mode, press MENU to displaythe menu settings.(2)Turn the SEL/PUSH EXEC dial to selectD EFFECT in

Page 251

65Advanced Recording Operations Avancerade inspelningsfunktionerUsing special effects– Digital effectTo cancel the digital effectSet D EFFECT to

Page 252 - Varningsindikatorer

66Använda PROGRAMAE-funktionenDu kan välja läget PROGRAM AE (automatisktexponering) för anpassning till de särskildainspelningsförhållanden som råder.

Page 253

67Advanced Recording Operations Avancerade inspelningsfunktioner(1)I läget CAMERA eller MEMORY (endastDCR-TRV340E/TRV341E/TRV740E) visar dumenyi

Page 254 - Inspelning och uppspelning

68Använda PROGRAM AE-funktionenOm du filmar under en urladdningslampa,t.ex. ett lysrör, en natrium- ellerkvicksilverlampa.Fladder eller färgförändring

Page 255 - När du spelar in

69Advanced Recording Operations Avancerade inspelningsfunktionerDu kan ställa in exponeringen manuellt. Detnormala är annars att exponeringen st

Page 256

7Table of contents“Memory Stick” operations(DCR-TRV340E/TRV341E/TRV740Eonly)Using “Memory Stick”– Introduction.. 159Recording still images on “MemoryS

Page 257 - Om “InfoLITHIUM”

70Du kan få bättre resultat genom att manuelltjustera fokuseringen i följande fall. Det normalaär att fokuseringen utförs automatiskt.•Läget för autom

Page 258 - Om “InfoLITHIUM”-batteriet

71Advanced Recording Operations Avancerade inspelningsfunktionerManuell fokuseringExakt fokuseringDet är lättare att ställa in skärpan om du stä

Page 259 - About i.LINK

72Du kan göra en inspelning i tidsintervallergenom att ställa videokameran på automatiskupprepning av inspelning och standby i följdefter varandra. Me

Page 260

73Advanced Recording Operations Avancerade inspelningsfunktionerIntervallinspelningAvbryta intervallinspelningGör något av följande:–Ställ INT.

Page 261 - Using your camcorder

74Frame by framerecording– Frame recording54STBYFRAME RECMENU3CAMERA SETSELFT I MERD ZOOMPHOTO REC16 : 9W I DESTEADYSHOTFRAME REC I NT. REC RETUR

Page 262 - Maintenance

75Advanced Recording Operations Avancerade inspelningsfunktionerFrame by frame recording– Frame recordingTo cancel the frame recordingPerform ei

Page 263 - Cleaning the LCD screen

76Du kan välja mellan åtta förinställda titlar ellernågon av de två titlar som du själv har skapat(sid. 79). Du kan också välja språk för titeln,vilke

Page 264

77Advanced Recording Operations Avancerade inspelningsfunktionerTo superimpose the title while youare recordingPress TITLE while you are recordi

Page 265 - Hantering av band

78Superimposing a titleTitle setting•The title colour changes as follows:WHITE y YELLOW y VIOLET y RED yCYAN y GREEN y BLUE•The title size changes as

Page 266 - Maintenance information and

79Advanced Recording Operations Avancerade inspelningsfunktionerMaking your owntitlesYou can make up to two titles and store them inyour camcord

Page 267

8SvenskaInnehållsförteckningHuvudfunktioner... 5Snabbstartguide ... 12Komma igångHur

Page 268

80To change a title you have storedIn step 3, select CUSTOM1 SET or CUSTOM2SET, depending on which title you want tochange, then press the SEL/PUSH EX

Page 269 - Specifications

81Advanced Recording Operations Avancerade inspelningsfunktionerDu kan infoga ett avsitt någonstans mitt i ettinspelat band genom att ange start

Page 270 - “Memory Stick”

82Inserting a sceneNotes•The zero set memory function works only fortapes recorded in the Digital8 system.•The picture and the sound may be distorte

Page 271 - Specifikationer

83Advanced Playback Operations Avancerade uppspelningsfunktionerUnder uppspelning kan du behandla ett avsnittmed följande bildeffekter: NEG.ART,

Page 272 - AC-adapter

84Notes•Picture effect functions work only for tapesrecorded in the Digital8 system.•You cannot process externally input scenesusing the picture eff

Page 273 - Identifiering av delar

85Advanced Playback Operations Avancerade uppspelningsfunktionerUnder uppspelning kan du behandla ett avsnittmed följande digitala effekter: STI

Page 274 - Identifiering av delar och

86Playing back tapes with digitaleffectsNotes•Digital effect functions work only for tapesrecorded in the Digital8 system.•You cannot process extern

Page 275

87Advanced Playback Operations Avancerade uppspelningsfunktionerYou can enlarge moving and still imagesrecorded on tapes.Besides the operation d

Page 276

88Enlarging recorded images– Tape PB ZOOMTo cancel the PB ZOOM functionPress PB ZOOM to turn off the indicator.Notes•The PB ZOOM function works only f

Page 277

89Advanced Playback Operations Avancerade uppspelningsfunktionerNär du spolar framåt och bakåt stannarbandspolningen automatiskt vid önskat avsn

Page 278

9InnehållsförteckningGöra personliga inställningarpå videokameranÄndra menyinställningarna ... 137Användning av “Memory Stick”(Endast D

Page 279

90Du kan utföra en automatisk sökning efter denpunkt där inspelningsdatum ändras, och sedanbörja uppspelningen från den punkten(datumsökning).Använd f

Page 280

91Advanced Playback Operations Avancerade uppspelningsfunktionerSearching a recording by date– DATE SEARCHTo stop searchingPress x.Notes•The dat

Page 281

92Du kan söka efter en stillbild som finns inspeladpå bandet (photo search, fotosökning).Du kan också söka efter stillbilderna genom attde automatiskt

Page 282 - Teckenfönster

93Advanced Playback Operations Avancerade uppspelningsfunktionerBildbläddring(1)Ställ POWER-omkopplaren på VCR.(2)Tryck flera gånger på SEARCH M

Page 283

94— Editing —Dubbing a tapeUsing the A/V connecting cableYou can dub or edit on the VCR connected toyour camcorder using your camcorder as aplayer.Con

Page 284

95Editing RedigeringWhen you have finished dubbing atapePress x on both your camcorder and the VCR.You can edit on VCRs that support thefollowin

Page 285

96Använda i.LINK-kabeln (DV-kabel)Du ansluter bara i.LINK-kabeln (DV-kabel)(tillval) till DV IN/OUT på videokameran ochtill DV IN/OUT på DV-enhetern

Page 286

97Editing RedigeringKopiera bandOm band som inte är inspelade med systemetDigital8 Bilden kan fluktuera. Det är inget fel.Vid uppspelning av ban

Page 287

98You can duplicate selected scenes (programmes)for editing onto a tape without operating theVCR.Scenes can be selected by frame. You can set upto 20

Page 288 - Printed in Japan

99Editing RedigeringDubbing only desired scenes– Digital program editing(on tapes)Before operating the Digital programediting function on tapes

Commentaires sur ces manuels

Pas de commentaire