Sony HVL-ML20M Manuel d'utilisateur Page 2

  • Télécharger
  • Ajouter à mon manuel
  • Imprimer
  • Page
    / 2
  • Table des matières
  • MARQUE LIVRES
  • Noté. / 5. Basé sur avis des utilisateurs
Vue de la page 1
Deutsch
Nederlands Svenska
C
D
23
6
O
N
/
O
F
F
LOCK
O
N
/
O
F
F
LOCK
E
F
3
1
2
24
I
H
2
A
F
E
G
J
C Voorbereidingen
1 Begin met opladen van het batterijpak (niet
bijgeleverd).
Gebruik een Sony oplaadbaar batterijpak, type
NP-QM91 of NP-QM71 geschikt voor
videocamera/recorders.
Zie voor nadere aanwijzingen over het opladen
de gebruiksaanwijzing van de videocamera/
recorder.
Opmerking
Dit apparaat is niet geschikt voor gebruik met de
Sony NP-FM30 en NP-FM50.
2 Installeer het opgeladen batterijpak.
Steek het opgeladen batterijpak in de houder en
schuif het dan in de richting van de pijl tot het
vastklikt.
Uitnemen van het batterijpak
Druk de batterij-ontgrendelknop A in en schuif
het batterijpak tegen de richting van de pijl in uit
de kap van de videolamp.
3 Breng het accukussen B aan.
Om te voorkomen dat het batterijpak losraakt als
de apparatuur valt of ergens tegenaan stoot, dient
u het accukussen aan te brengen zoals hierbij
getoond wordt.
4 Kontroleer of de O-ring goed zit.
5 Plaats de merktekens C op de voor- en
achterkap tegenover elkaar en maak de
beide sluitklemmen vast.
Druk de achterkap stevig op de voorkap en klap
de sluitklemmen aan beide zijden vast.
6 Breng de draagarm aan.
1 Draai de instelhoek-borgschroef los en
verwijder deze.
2 Steek het uiteinde van de draagarm in de
beugel, steek de instelhoek-borgschroef er
door en draai deze aan om de draagarm
vast te zetten.
U kunt kiezen in welke richting u de
draagarm in de beugel wilt steken, naar links
of naar rechts wijzend.
7 Breng de videolamp met de draagarm aan
op het Marine Pack videocamera-
onderwaterhuis (niet bijgeleverd).
1 Draai de draagarm-borgschroef los.
2 Schuif het eindplaatje van de draagarm op
het accessoireschoentje van het Marine
Pack videocamera-onderwaterhuis D.
Draai de draagarm-borgschroef stevig vast.
D Bediening van de
videolamp
Druk het bovenste vergrendelknopje in en draai de
aan/uit-knop vanuit de “LOCK” stand een
kwartslag linksom tot de witte stip tegenover het
teken staat.
Uitschakelen van de videolamp
Draai de aan/uit-knop een kwartslag rechtsom tot in
de “LOCK” stand.
E Instellen van de hoek
1 Draai de instelhoek-borgschroef los.
2 Verstel de hoek van de videolamp zo dat
uw onderwerp het best wordt verlicht.
3 Draai de instelhoek-borgschroef aan om de
gekozen instelhoek vast te houden.
Kontrolelijst voor het
opnemen
Alvorens te gaan duiken, dient u even te kontroleren
of de videolamp wel brandt en of de volgende
punten in orde zijn.
Onderdelen Kontrolepunten
Batterijpak • Is het batterijpak volledig
opgeladen?
Halogeenlamp • Is de lamp niet opgebrand?
• Is de lamp juist in de fitting
gestoken?
O-ring • Geen kerven, krassen of
scheurtjes?
• Geen stof, zand of haren in de
randen?
• Past de ring overal goed in de
groef?
Sluitklemmen • Zitten deze allebei stevig vast?
Na gebruik van de
videolamp
1 Laat de sluitklemmen vast en spoel de
buitenkant van de videolamp grondig af
met schoon water.
2 Droog de buitenkant van de videolamp en
ook uw handen zorgvuldig af, zodat er
geen vocht binnenin de videolamp kan
komen.
Open de behuizing van de onderwater-
videolamp alleen als uw handen goed droog zijn.
Als er water in de behuizing terechtkomt, kan dit
de videolamp beschadigen.
3 Maak de beide sluitklemmen los.
4 Trek de voor- en de achterkap van elkaar.
5 Verwijder het batterijpak uit de houder.
Opmerking
Na het gebruik van dit apparaat in zee dient u het
eerst enkele minuten, met de sluitklemmen nog vast,
in schoon water te leggen om het zout er van te
verwijderen. Daarna volgt u de bovenstaande
aanwijzingen.
C Förberedelser
1 Ladda batteriet (tillval).
Driv undervattensljuset med Sonys
laddningsbara batteri NP-QM91 eller NP-QM71,
som också används för att driva Sonys
videokameror.
Vi hänvisar till videokamerans bruksanvisning
angående batteriets laddning.
Obs!
Denna enhet fungerar inte med Sony NP-FM30 och
NP-FM50.
2 Sätt i det laddade batteriet.
Placera det laddade batteriet i hållaren och skjut
det i pilens riktning tills ett klickljud anger att det
kommit på plats.
Hur batteriet tas loss
Håll batteriets lösgöringsknapp A intryckt och
skjut batteriet i motsatt riktning till den riktning
som gäller för batteriets isättning.
3 Sätt i batterikudden B.
Batteriet kan lossna om enheten tappas eller
utsätts för stötar. Sätt därför i kudden så som
visas här.
4 Kontrollera O-ringen.
5 Anpassa märkena C på fram- och bakhuset
till varandra och dra åt de båda spännena.
Tryck bakhuset mot framhuset och dra sedan åt
spännena.
6 Fäst armen.
1 Skruva ur låsskruven för lampans
riktningsvinkel.
2 Skjut in armen och skruva in låsskruven för
lampans riktningsvinkel för att fästa armen.
Armen kan fästas i två olika lägen beroende
på åt vilket håll armen vänds när den skjuts in.
7 Montera undervattensljuset på
undervattenskapseln (tillval).
1 Lossa låsskruven för armfästet.
2 Skjut in armfästet i tillbehörsskon på
undervattenskapseln D.
Dra åt låsskruven för armfästet.
D Tillvägagångssättet
Håll den övre låsknappen intryckt och vrid
strömbrytaren moturs från läget LOCK tills den vita
punkten anpassas till märket för att tända
lampan.
Hur lampan släcks
Vrid strömbrytaren medurs till läget LOCK.
E Justering av
riktningsvinkel
1 Lossa på låsskruven för lampans
riktningsvinkel.
2 Justera lampans riktningsvinkel så att
motivet belyses.
3 Dra åt låsskruven för lampans
riktningsvinkel för att låsa fast
riktningsvinkeln.
Kontroll före inspelning
Kontrollera allra först före en dykning att lampan
kan tändas. Gå därefter igenom kontrollpunkterna i
nedanstående tabell.
Del som ska
Att kontrollera
kontrolleras
Laddningsbart • Helt uppladdat?
batteri
Glödlampan • Sönderbränd?
• Sitter glödlampan fast på rätt sätt i
lampfattningen?
O-ringen • Repor eller sprickor?
• Damm, sand eller hårstrån på eller
omkring O-ringen?
• Ligger O-ringen på rätt sätt i
spåret?
Spännena • Har spännena låsts fast ordentligt?
Efter användning
1 Se till att spännena är fastlåsta och tvätta
undervattensljuset ordentligt i sötvatten.
2 Torka av undervattensljuset och händerna,
så att ingen fukt kan tränga in i huset.
Kontrollera att händerna är torra innan huset
öppnas. Vatten som droppar in i huset kan skada
undervattensljuset.
3 Öppna de båda spännena.
4 Öppna fram- och bakhusen.
5 Ta ur det laddningsbara batteriet.
Obs!
När denna enhet har använts o havsvatten, skall den
sänkas ned några minuter i sötvatten med spännena
påsatta så att saltet tas bort. Utför därefter
ovanstående procedur.
F Vervangen van de
halogeenlamp
Gebruik ter vervanging van de lamp uitsluitend een
Sony halogeenlamp (bestelnummer 1-518-691-11).
Neem voor de aanschaf hiervan kontakt op met uw
Sony handelaar of onderhoudsdienst.
1 Open de behuizing van de onderwater-
videolamp en verwijder het batterijpak.
2 Verwijder voorzichtig de lampfitting uit de
voorkap.
Draai de fitting-borgknop E linksom in de vrije
stand F en trek de fitting G voorzichtig uit de
voorkap.
3 Verwijder de opgebrande halogeenlamp uit
de fitting.
De lamp kan na doorbranden bijzonder heet zijn.
Wacht tot de lamp afgekoeld is, alvorens u deze
verwijdert.
4 Plaats de nieuwe halogeenlamp (niet
bijgeleverd) voorzichtig in de fitting.
H Nieuwe halogeenlamp
I Plastic zakje
Om te vermijden dat er vingerafdrukken op de
lamp komen, kunt u deze het beste vastpakken
met een droge doek of een plastic zakje. Als er
vingerafdrukken op de lamp komen, kan deze bij
inschakelen gaan roken of kan de levensduur van
de lamp verkort worden. Als de lamp per
ongeluk is aangeraakt, maakt u deze dan schoon
met een zachte, droge doek.
Zet niet teveel kracht bij het plaatsen van de
lamp.
5 Breng de fitting weer in de voorkap aan.
Plaats de fitting met de lamp in de voorkap en
draai de fitting-borgknop rechtsom in de
vergrendelde stand J.
Voorzorgsmaatregelen
Laat de videolamp boven water niet langer dan
1 minuut branden. De voorkap zou door
oververhitting kunnen kromtrekken, met het
gevaar dat er water in de videolamp kan gaan
binnenlekken.
Kijk nooit rechtstreeks in de videolamp wanneer
deze brandt.
Ga voorzichtig met de videolamp om en laat de
lamp niet vallen.
Na gebruik van de videolamp in zeewater dient u
de lamp een tijdje in schoon water onder te
dompelen met de sluitklemmen goed vastgezet,
om het zeewater te verwijderen. Spoel daarna de
buitenkant van de videolamp met schoon water af
en droog hem na met een zachte doek.
Gebruik voor het schoonmaken van de videolamp
gewoon kraanwater en eventueel wat zeepsop.
Gebruik geen oplosmiddelen, zoals alkohol, aceton
of benzine. Dergelijke vluchtige stoffen zouden de
behuizing of de videolamp zelf kunnen aantasten.
Bewaar de videolamp niet op een hete of extreem
koude plaats en niet samen met naftaleen of
kamfer (dus géén mottenballen). Zorg tevens dat
de videolamp niet wordt blootgesteld aan direkt
zonlicht of veel stof. Dit zal namelijk de videolamp
beschadigen.
Verwijder het batterijpak uit de videolamp,
voordat u deze gaat vervoeren, om te voorkomen
dat de videolamp onderweg per ongeluk kan
worden ingeschakeld.
De schakelaar werkt met een magneet. Houd
magnetisch gecodeerde kredietkaarten en
dergelijke uit de buurt van de schakelaar.
Technische gegevens
Materiaal Plastic (ABS en PC), glas
Waterdichte sluiting
O-ring, 2 sluitklemmen
Maximale bruikbare diepte
75 m
Stroomvoorziening
Gelijkstroom van een Sony NP-QM91
of NP-QM71 oplaadbaar batterijpak
Gloeilamp 20 watt halogeenlamp (1)
Totale verlichtingsduur
Batterijpak Verlichtingsduur
NP-QM91 75 min.
NP-QM71 45 min.
Kleurtemperatuur
3 200 K
Levensduur halogeenlamp
Ca. 100 uur (gemiddeld)
Verlichtingsafstand onder water
Ca. 2 m (de afstand varieert
afhankelijk van de helderheid van het
water)
Afmetingen eenheid: mm
145 223
242
Gewicht Ca. 1,7 kg inkl. draagarm, zonder
batterijpak
Bijgeleverd toebehoren
O-ring (1)
Tube afdichtingsvet (1)
Accukussen (1)
Gebruiksaanwijzing (1)
Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens
voorbehouden, zonder kennisgeving.
F Lampbyte
Byt alltid ut glödlampan mot Sonys halogenlampa
(1-518-691-11). Kontakta Sonys representant
angående byte av glödlampa.
1 Öppna huset och ta ur det laddningsbara
batteriet.
2 Dra försiktigt ut lampfattningen.
Vrid spaken E på fattningen moturs till läget för
löstagning F och dra försiktigt ut lampfattningen
G från framhuset.
3 Ta loss den utbrända glödlampan från
lampfattningen.
En nyligen utbränd glödlampa är mycket varm.
Vänta tills glödlampan svalnat innan den tas loss.
4 Skjut försiktigt in den nya glödlampan
(tillval) i lampfattningen.
H Ny glödlampa
I Plastpåse
Håll den nya glödlampan med en plastpåse eller
en torr trasa för att undvika fingeravtryck.
Fingeravtryck eller annan smuts på glödlampan
kan bli orsak till rökbildning när lampan tänds,
eller till att glödlampans livslängd förkortas.
Rengör glödlampan ordentligt om dess yta
vidrörts.
Använd inte våld för att skjuta in glödlampan i
lampfattningen.
5 Fäst lampfattningen i framhuset.
Placera tillbaka lampfattningen i framhuset och
vrid spaken på fattningen medurs tills fattningen
kommit i låst läge J.
Att observera
Låt lampan lysa i maximalt en minut på land.
Det kan hända att husets framsida skadas på
grund av överhettning, vilket medför risk för
vattenläckage, om lampan får lysa på land i
längre stunder åt gången.
Rikta aldrig blicken rakt mot den lysande lampan.
Iaktta försiktighet vid undervattensljusets
hantering. Tappa inte undervattensljuset.
Sänk ned undervattensljuset i sötvatten, med
spännena fastlåsta, och låt det ligga nedsänkt en
stund för att få bort havsvattnet, efter att
undervattensljuset har använts i havet. Skölj
därefter ljuset under rinnande sötvatten och torka
av det med en mjuk trasa.
Använd sötvatten eller mild diskmedelslösning för
att rengöra undervattensljuset. Använd inte
rengöringsvätskor, som t. ex. spritlösningar,
bensin, lösningsmedel och/eller olja, eftersom det
kan skada ytbehandlingen och själva
undervattensljuset.
Förvara inte undervattensljuset på platser, där det
utsätts för värme, kyla, solsken, damm och/eller
för naftalin- eller kamferångor. Detta kan skada
undervattensljuset.
Ta alltid ur det laddningsbara batteriet före
transport för att undvika att undervattensljuset slås
på av misstag.
Det finns en magnet inuti strömbrytaren. Placera
inte magnetkort i närheten av strömbrytaren.
Tekniska data
Material Plast (ABS, PC), glas
Utrustning för vattentäthet
O-ring och två spännen
Maximalt djup
Ned till 75 m djup
Strömförsörjning
Drivs med Sonys laddningsbara
batteri NP-QM91 eller NP-QM71
Glödlampa 20 watts halogenlampa (1)
Maximal belysningstid
Batteri Belysningstid
NP-QM91 75 min.
NP-QM71 45 min.
Färgtemperatur
3 200 K
Glödlampans livslängd
Ca 100 timmar (medelvärde)
Belysningsräckvidd i undervattensläge
Ca 2 m (varierar beroende på vattnets
klarhet)
Dimensioner Enhet: mm
145 223
242
Vikt Ca 1,7 kg inkl. armen, men exkl.
batteri
Medföljande tillbehör
O-ring (1)
Tub med fett (1)
Batterikudde (1)
Bruksanvisning (1)
Rätt till ändringar förbehålles.
C Vorbereitung
1 Laden Sie den Akku (nicht mitgeliefert).
Verwenden Sie einen für Videokameras
bestimmten Sony Akku des Typs NP-QM91 oder
NP-QM71.
Einzelheiten zum Laden entnehmen Sie bitte der
Anleitung der Videokamera.
Hinweis
Die Sony Akkus NP-FM30 und NP-FM50 können
nicht verwendet werden.
2 Setzen Sie den geladenen Akku ein.
Legen Sie den Akku in das Akkufach, und
schieben Sie ihn in Pfeilrichtung, bis es klickt.
Abnehmen des Akkus
Während Sie den Akku-Lösehebel A gedrückt
halten, schieben Sie den Akku in die
entgegengesetzte Pfeilrichtung.
3 Bringen sie das Batteriekissen B an.
Das Batteriekissen ist erforderlich, damit sich die
Batterie bei Stößen und Vibrationen nicht aus der
Halterung löst.
4 Überprüfen Sie den O-Ring.
5 Setzen Sie das hintere Gehäuseteil so auf
das vordere Gehäuseteil, daß die
Markierungen C aufeinander ausgerichtet
sind, und ziehen Sie die beiden Schnallen
fest.
Drücken Sie beim Festziehen der Schnallen das
hintere gegen das vordere Gehäuseteil.
6 Bringen Sie den Arm an.
1 Lösen Sie die Winkel-Feststellschraube, und
nehmen Sie sie ab.
2 Bringen Sie den Arm an, und ziehen Sie die
Winkel-Feststellschraube fest.
Der Arm kann in zwei verschiedenen
Positionen angebracht werden.
7 Bringen Sie die Videoleuchte am
Unterwassergehäuse (nicht mitgeliefert) an.
1 Lösen Sie die Arm-Befestigungsschraube.
2 Setzen Sie den Arm auf den Zubehörschuh
des Unterwassergehäuses D.
Ziehen Sie die Arm-Befestigungsschraube
fest.
D Betrieb der
Videoleuchte
Während Sie den Knopf an der Oberseite gedrückt
halten, drehen Sie den Ein/Aus-Schalter von der
LOCK-Position im Gegenuhrzeigersinn, bis sich der
weiße Punkte an der -Markierung befindet.
Ausschalten der Videoleuchte
Drehen Sie den Ein/Aus-Schalter im Uhrzeigersinn
bis zur LOCK-Position.
E Einstellen des Winkels
1 Lösen Sie die Winkel-Feststellschraube.
2 Richten Sie die Videoleuchte so aus, daß
das Motiv ausgeleuchtet wird.
3 Ziehen Sie die Winkel-Feststellschraube
fest.
Prüfpunkte vor der
Aufnahme
Vergewissern Sie sich vor dem Tauchen, daß sich die
Leuchte einschalten läßt, und gehen Sie außerdem
die folgenden Prüfpunkte durch:
Teil Prüfpunkt
Akku muß vollgeladen sein.
Birne muß funktionsfähig sein.
muß richtig in den Sockel
eingesteckt sein.
O-Ring darf keine Kratzer oder Risse
aufweisen.
muß frei von Staub, Sand und
Haaren sein.
muß richtig in der Nut sitzen.
Schnallen müssen richtig festgezogen sein.
Nach dem Betrieb der
Videoleuchte
1 Waschen Sie die Videoleuchte mit noch
geschlossenen Schnallen sorgfältig mit
sauberem Süßwasser ab.
2 Trocknen Sie die Videoleuchte und Ihre
Hände gut ab, damit keine Feuchtigkeit ins
Innere des Gehäuses gelangen kann.
Vergewissern Sie sich vor dem Öffnen des
Gehäuses nochmals, daß Ihre Hände trocken
sind. Durch in das Gehäuse eingedrungene
Wassertropfen kann die Videoleuchte beschädigt
werden.
3 Lösen Sie die beiden Schnallen.
4 Trennen Sie das vordere vom hinteren
Gehäuseteil.
5 Nehmen Sie den Akku heraus.
Hinweis
Nach dem Einsatz im Meer tauchen Sie das
Unterwassergehäuse mit geschlossenen Schnallen
einige Minuten in Süßwasser, um das Salz
abzuspülen, und führen Sie dann den obigen
Vorgang aus.
F Auswechseln der Birne
Verwenden Sie als Ersatz nur die Sony Halogenbirne
1-518-691-11. Zum Auswechseln der Birne wenden
Sie sich an das nächste Sony Service-Center oder den
nächsten Sony Händler.
1 Öffnen Sie das Gehäuse, und nehmen Sie
den Akku heraus.
2 Ziehen Sie den Sockel vorsichtig heraus.
Drehen Sie den Lösehebel E im
Gegenuhrzeigersinn bis zur Löseposition F, und
ziehen Sie den Sockel G dann vorsichtig aus dem
vorderen Gehäuseteil heraus.
3 Entnehmen Sie die alte Birne aus dem
Sockel.
Vorsicht: Die Birne wird extrem heiß. Warten Sie
mit dem Herausnehmen, bis sie sich a/jointfilesconvert/730923/bgekühlt
hat.
4 Setzen Sie die neue Birne (nicht
mitgeliefert) vorsichtig ein.
H Neue Birne
I Plastikbeutel
Achten Sie unbedingt darauf, daß die Birne nicht
durch Fingerabdrücke verschmutzt wird.
Fingerabdrücke können einbrennen und die
Lebensdauer der Birne verkürzen. Fassen Sie die
Birne nur mit einem Plastikbeutel oder einem
trocknen Tuch an. Wenn die Birne versehentlich
mit den Fingern berührt wird, säubern Sie sie
sorgfältig.
Wenden Sie beim Einstecken der Birne keine
Gewalt an.
5 Setzen Sie den Sockel wieder in das vordere
Gehäuseteil ein.
Nach dem Einsetzen des Sockels drehen Sie den
Sockelhebel im Uhrzeigersinn, bis er in der
Position J einrastet.
Zur besonderen
Beachtung
An Land darf die Leuchte nicht länger als 1
Minute in Betrieb genommen werden, da sonst
das vordere Gehäuseteil durch Überhitzung
beschädigt werden kann und kein
wasserdichter Abschluß mehr gewährleistet ist.
Schauen Sie niemals direkt in die Videoleuchte.
Behandeln Sie die Videoleuchte mit Vorsicht, und
lassen Sie sie nicht fallen.
Tauchen Sie die Videoleuchte nach dem Einsatz im
Meer mit geschlossenen Schnallen in Süßwasser,
spülen Sie sie dann mit Süßwasser ab, und
trocknen Sie sie mit einem weichen Tuch.
Verwenden Sie zur Reinigung der Videoleuchte
nur sauberes Wasser oder schwache Seifenlösung.
Öl und Lösungsmittel wie Alkohol, Benzin oder
Verdünner dürfen nicht verwendet werden, da
diese Materialien das Gehäuse angreifen und die
Leuchte beschädigen.
Bewahren Sie die Videoleuchte nicht an einem
heißen oder sehr kalten Ort auf, und schützen Sie
sie vor prallem Sonnenlicht und Staub. Halten Sie
sie außerdem von Naphthalin- und Kamphor-
Dämpfen fern, da sie sonst beschädigt werden
kann.
Nehmen Sie beim Tranport der Videoleuchte den
Akku heraus, um zu verhindern, daß die Leuchte
versehentlich in Betrieb genommen wird.
Im Schalter ist ein Magnet vorhanden. Halten Sie
Karten mit Magnetcodierung vom Schalter fern.
Technische Daten
Material Plastik (ABS, PC), Glas
Wasserdichter Abschluß
O-Ring, 2 Schnallen
Max. Tauchtiefe
75 m
Stromversorgung
Sony Akku NP-QM91, NP-QM71
Birne 20 W Halogenbirne (1)
Durchgehende Betriebszeit
Akku Betriebszeit
NP-QM91 75 Min.
NP-QM71 45 Min.
Farbtemperatur
3 200 K
Lebensdauer der Birne
ca. 100 Stunden (Durchschnitt)
Reichweite der Leuchte unter Wasser
ca. 2 m (abhängig vom Reinheitsgrad
des Wassers)
Abmessungen Einheit: mm
145 223
242
Gewicht ca. 1,7 kg, einschl. Arm, ausschl.
Akku
Mitgeliefertes Zubehör
O-Ring (1)
Fett (1)
Batteriekissen (1)
Bedienungsanleitung (1)
Änderungen, die dem technischen Fortschritt
dienen, bleiben vorbehalten.
D
6
1
7
5
C
B
1
2
Vue de la page 1
1 2

Commentaires sur ces manuels

Pas de commentaire