ModelName: 31000_PAPER_PALPartNumber: 4-121-426-23(1)ModelName: 31000_PAPER_PALPartNumber: 4-121-426-23(1)4-121-426-23(1)Digital HD Video Camera Recor
10FRMise en routeEtape 1 : Chargement de la batterieVous pouvez charger la batterie « InfoLITHIUM » (série H) après l’avoir fixée sur votre caméscope.
36DEKopieren einer DiscMithilfe von „Video Disc Copier“ können Sie eine aufgenommene Disc auf eine andere Disc kopieren.Sie können eine Disc auch kopi
Speichern von Bildern mit einem DVD-Brenner, -Recorder37DESpeichern von Bildern mit einem DVD-Brenner, -RecorderAuswahl der Methode für die Disc-Erste
38DEErstellen einer Disc in High Definition-Bildqualität (HD) mit einem DVD-Brenner oder ähnlichem Gerät (USB-Kabelanschluss)Sie können Filme in High
Speichern von Bildern mit einem DVD-Brenner, -Recorder39DEAnschluß des gelben Steckers (Video) ist nicht erforderlich.1 Legen Sie das Aufnahmemedium
40DEAufnahmegerät (einen Disc-Recorder oder an ein ähnliches Gerät) an.Schließen Sie den Camcorder an die Eingangsbuchsen des Aufnahmegeräts an.3 St
Optimale Nutzung des Camcorders41DEOptimale Nutzung des CamcordersLöschen von Filmen und FotosSie können freien Speicherplatz auf dem Datenträger gewi
42DEÄndern des AufnahmemediumsSie können die interne Festplatte oder den „Memory Stick PRO Duo“ als Aufnahme-, Wiedergabe- oder Bearbeitungsmedium auf
Optimale Nutzung des Camcorders43DEAuswahl des Mediums bei Fotos Berühren Sie (HOME) (MEDIUM VERWALTEN) [FOTOMEDIUM EIN.].Der Bildschirm [FOT
44DEEinstellen des Camcorders mithilfe der MenüsIm „Handycam Handbuch“ (S. 51) werden die Menüoptionen ausführlich beschrieben und durch Farbfotos ver
Optimale Nutzung des Camcorders45DEDie abgeblendeten Optionen oder Einstellungen können nicht ausgewählt werden.Die Funktion HELP Zum Aufruf der Besch
Mise en route11FRConcernant le chargement, la durée de prise de vue et de lecture, reportez-vous à la page 57.Lorsque votre caméscope est sous tension
46DEListe für das HOME MENUKategorie (AUFNAHME)FILM ... S. 14FOTO ...
Optimale Nutzung des Camcorders47DEALLE LÖSCH./ ALLE LÖSCH. ... Löscht alle Filme aus einer Playlist.VERSCHIEB/ VERSCHIEB ...Ord
48DEROTE AUGEN R** ...Verhindert bei Aufnahmen mit Blitzlicht den Rote-Augen-Effekt.KONVERTEROBJEK. ... Optimiert die Steadyshot-Funktion
Optimale Nutzung des Camcorders49DELAND AUTO.EINST.* ...Legt fest, ob der Camcorder den Zeitunterschied automatisch durch Abruf der Informationen d
50DEListe für das OPTION MENUDie folgenden Optionen stehen nur im OPTION MENU zur Verfügung.Register PKT-MESS/FOKUS ... Passt gleichzeitig di
Optimale Nutzung des Camcorders51DEAusführliche Informationen im „Handycam Handbuch“Beim „Handycam Handbuch“ handelt es sich um ein Benutzerhandbuch,
52DEWeitere Informationen StörungsbehebungWenn an Ihrem Camcorder Störungen auftreten, versuchen Sie bitte, diese anhand der folgenden Tabelle zu behe
Weitere Informationen53DEDie Aufnahme wird abgebrochen.Die Temperatur des Camcorders ist extrem hoch/niedrig. Schalten Sie den Camcorder aus und lasse
54DEEs ist kein „Memory Stick PRO Duo“ eingesetzt (S. 43).Wenn die Anzeige blinkt, steht nicht genügend freier Speicher für die Aufnahme von Bildern z
Weitere Informationen55DESicherheitsmaßnahmenBetrieb und PflegeLagern und verwenden Sie den Camcorder und das Zubehör nicht an folgenden Orten:Orte mi
12FREtape 2 : Mise sous tension et réglage de la date et de l’heure1 Ouvrez l’écran LCD de votre caméscope.Votre caméscope s’allume.Pour mettre votr
56DEwerden.Wenn Sie den Camcorder in einer kalten Umgebung benutzen, kann ein Störbild auf dem LCD-Bildschirm zu sehen sein. Dies ist keine Fehlfunkti
Weitere Informationen57DEHinweis zur Entsorgung/Übertragung des „Memory Stick PRO Duo“Selbst wenn Sie die Daten im „Memory Stick PRO Duo“ löschen oder
58DEBei Filmen: 40 ~ 600 mm (16:9)Bei Fotos: 37 ~ 555 mm (4:3)Farbtemperatur: [AUTOM.], [DIREKT], [INNEN] (3 200 K), [AUSSEN] (5 800 K)Mindestbeleucht
Weitere Informationen59DEVoraussichtliche Lade- und Ausführungsdauer des mitgelieferten Akkus (Angabe in Minuten)HDR-XR100E/XR105E/XR106EAufnahmemedie
60DEBeispiel der voraussichtlichen Aufnahmedauer von Filmen auf einem „Memory Stick PRO Duo“AufnahmemodusBei 4 GB Kapazität in MinutenHigh Definition
Weitere Informationen61DEAdobe, das Adobe-Logo und Adobe Acrobat sind Markenzeichen oder eingetragene Markenzeichen der Adobe Systems Incorporated in
62DEOben rechtsAnzeige Bedeutung/Aufnahmequalität (HD/SD) und Aufnahmemodus (FH/HQ/SP/LP) Aufnahme-/Wiedergabemedium 0:00:00Zähler (Stunden:Minuten:S
Weitere Informationen63DETeile und BedienelementeAuf den in Klammern ( ) angegebenen Seiten finden Sie weitere Informationen.HDR-XR100E/XR105E/XR106EH
64DEHDR-XR200E/XR200VE Taste (BILDER ANZEIGEN) (19) Taste (DISC BURN) (30) Taste EASY (18) Schalter GPS (HDR-XR200VE) (18) Taste RESETDrücken
Weitere Informationen65DEAuf den Seiten 46 bis 50 finden Sie die Menülisten.IndexAActive Interface Shoe ...63Akku ...
Mise en route13FRVous pouvez désactiver les bips de confirmation des opérations en appuyant sur (HOME) (REGLAGES) [REGL.SON/AFF.] [BIP] [A
2ITPrima di utilizzare l’apparecchioPrima di utilizzare l’apparecchio, leggere attentamente il presente manuale e conservarlo per eventuali riferiment
3ITAttenzioneIl campo elettromagnetico alle frequenze specifiche può influenzare l’immagine e il suono di questa unità.Il presente prodotto è stato te
4IT Telecomando senza fili (1) (Solo per i modelli HDR-XR200E/XR200VE)Nel telecomando è già presente una pila piatta al litio. Prima di utilizzare i
5IT5.000 metri. In caso contrario, si potrebbe danneggiare il disco fisso della videocamera.Se le operazioni di registrazione/cancellazione delle imma
6ITIn questo manuale delle istruzioni, il disco fisso della videocamera e la “Memory Stick PRO Duo” vengono indicati come “supporti di registrazione”.
7ITFlusso delle operazioniRegistrazione di filmati e foto (p. 14)Nelle impostazioni predefinite, i filmati vengono registrati con qualità di immagine
8ITIndicePrima di utilizzare l’apparecchio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Indice9ITSalvataggio di immagini con un masterizzatore o un registratore di DVDSelezione del metodo per creare un disco (masterizzatore/registratore d
10ITOperazioni preliminariPunto 1: carica della batteriaÈ possibile caricare la batteria “InfoLITHIUM” (serie H) dopo averla montata sulla videocamera
Operazioni preliminari11ITPer il tempo di carica, registrazione e riproduzione, vedere a pagina 58.Quando la videocamera è accesa, è possibile control
14FREnregistrementEnregistrementEnregistrement de filmsPar défaut, les films sont enregistrés avec une qualité d’image haute définition (HD) sur le di
12ITPunto 2: accensione dell’apparecchio e impostazione della data e dell’ora1 Aprire lo schermo LCD della videocamera.La videocamera si accende.Per
Operazioni preliminari13ITÈ possibile disattivare i segnali acustici delle operazioni toccando (HOME) (IMPOSTAZIONI) [IMP.AUDIO/DISPL.] [SEG
14ITRegistrazioneRegistrazioneRegistrazione di filmatiNell’impostazione predefinita, i filmati vengono registrati con qualità di immagine ad alta defi
Registrazione15IT Premere START/STOP per avviare la registrazione.Per arrestare la registrazione, premere di nuovo START/STOP.Per eseguire uno zoom
16ITQuando si intende visualizzare filmati su un televisore compatibile x.v.Color, registrare i filmati con la funzione x.v.Color. Toccare (HOME)
Registrazione17IT Premere leggermente il tasto PHOTO per regolare la messa a fuoco, quindi premerlo fino in fondo.Quando il simbolo scompare, la
18ITRegistrazione e riproduzione facile di filmati e foto (funzionamento Easy Handycam)È sufficiente premere il tasto EASY.Per annullare il funzioname
Riproduzione19ITRiproduzioneRiproduzione sulla videocameraNell’impostazione predefinita, vengono riprodotti i filmati e le foto sul disco fisso intern
20ITHDR-XR200E/XR200VE/ viene visualizzato sul filmato o sulla foto riprodotti o registrati più di recente. Toccare l’immagine per far continuare la
Riproduzione21ITPer regolare il volume dell’audio dei filmatiDurante la riproduzione di filmati, toccare regolare con / .È possibile regolare
Enregistrement15FR Appuyez sur START/STOP pour lancer l’enregistrement.Pour arrêter l’enregistrement, appuyez de nouveau sur START/STOP.Déplacez lé
22ITRiproduzione delle immagini su un televisoreI metodi di collegamento e la qualità delle immagini (ad alta definizione (HD) o a definizione standar
Riproduzione23ITEffettuare le impostazioni di uscita richieste sulla videocamera.Per collegare un televisore ad alta definizione attraverso le prese v
24ITSalvataggio di filmati e foto con un computerPreparazione di un computer (Windows)È possibile effettuare le operazioni seguenti utilizzando “PMB
Salvataggio di filmati e foto con un computer25ITAltroPorta USB (deve essere fornita di serie, compatibile USB Hi-Speed (USB 2.0)), masterizzatore di
26IT Selezionare la lingua per l’applicazione da installare, quindi fare clic su [Avanti]. Accendere la videocamera,quindi collegarla al compute
Salvataggio di filmati e foto con un computer27IT Scollegare il USB cavo.È possibile creare un disco Blu-ray utilizzando un computer dotato di mast
28ITSelezione del metodo per creare un disco (su computer)In questa sezione sono descritti svariati metodi per creare un disco con qualità di immagine
Salvataggio di filmati e foto con un computer29ITDischi che è possibile utilizzare con “PMB”È possibile utilizzare dischi da 12 cm del tipo seguente c
30ITCreazione di un disco con un solo tasto (One Touch Disc Burn)È possibile salvare filmati e foto su un disco semplicemente premendo il tasto (DI
Salvataggio di filmati e foto con un computer31ITImportazione di filmati e foto in un computer (Easy PC Back-up)I filmati e le foto registrati sulla
16FRLors de la lecture de films sur un téléviseur compatible x.v.Color, enregistrez les films avec la fonction x.v.Color. Appuyez sur (HOME) (RE
32ITModifica dell’unità o della cartella di destinazione per i filmati e le fotoNella schermata [Handycam Utility] al punto 3 sopra, fare clic su [Eas
Salvataggio di filmati e foto con un computer33ITCreazione di un disco con qualità di immagine ad alta definizione (HD)È possibile creare un disco con
34ITRiproduzione di un disco con qualità di immagine ad alta definizione (HD) su un computerÈ possibile riprodurre dischi con qualità di immagine ad a
Salvataggio di filmati e foto con un computer35ITCreazione di un disco con qualità di immagine a definizione standard (SD) che possa essere riprodotto
36ITCopia di un discoÈ possibile copiare un disco registrato su un altro disco utilizzando “Video Disc Copier”.È anche possibile copiare un disco conv
Salvataggio di immagini con un masterizzatore o un registratore di DVD37ITSalvataggio di immagini con un masterizzatore o un registratore di DVDSelezi
38ITCreazione di un disco con qualità di immagine ad alta definizione (HD) con un masterizzatore di DVD, e così via (collegamento mediante USB cavo)È
Salvataggio di immagini con un masterizzatore o un registratore di DVD39ITCreazione di un disco con qualità di immagine a definizione standard (SD), e
40ITCollegare la videocamera alle prese di ingresso dell’apparecchio di registrazione.3 Avviare la riproduzione sulla videocamera, quindi avviare la
Utilizzare al meglio la videocamera41ITUtilizzare al meglio la videocameraCancellazione di filmati e fotoÈ possibile liberare spazio sul supporto canc
Enregistrement17FR Appuyez légèrement sur PHOTO pour procéder à la mise au point, puis appuyez à fond.Lorsque disparaît, cela signifie que la pho
42ITCome affrontare le condizioni di ripresaMolte impostazioni e opzioni di regolazione sono disponibili nel menu (p. 44).Registrazione in luoghi scar
Utilizzare al meglio la videocamera43ITSelezione del supporto per le foto Toccare (HOME) (GESTIONE SUPPORTO) [IMP.SUPP.FOTO].Viene visualizz
44ITvisualizzata la schermata [Crea un nuovo file di database di immagini.]. Toccare [SÌ].Per registrare solo foto su una “Memory Stick PRO Duo” to
Utilizzare al meglio la videocamera45IT Dopo aver completato l’impostazione, toccare .Se la voce desiderata non si trova nella schermata, toccare
46ITElenco dell’ HOME MENU Categoria (RIPRESA)FILMATO ...p. 14FOTO ... p.
Utilizzare al meglio la videocamera47ITCOLLEGAM.USBCOLLEGAM.USB ...Collega il disco fisso interno mediante l’USB.COLLEGAM.USB ...Collega la
48ITCONTROLUCE AUT. ... Regola automaticamente l’esposizione per i soggetti in controluce.IMP.FOTO VCAM.DIM.IMMAG. ...Imposta le dimens
Utilizzare al meglio la videocamera49ITORA LEGALE ... p. 12IMPOST.LINGUA ...p. 13IMPOST.GENERALIMODO DEMO...Impos
50ITElenco di OPTION MENULe voci seguenti sono disponibili solo nell’OPTION MENU.Scheda ESP./FUOCO SPOT ...È possibile regolare contemporaneam
Utilizzare al meglio la videocamera51ITCome ottenere informazioni dettagliate dalla “Guida all’uso Handycam”La “Guida all’uso Handycam” è una guida pe
18FREnregistrement et lecture faciles de films et de photos (Mode Easy Handycam)Appuyez simplement sur EASY.Pour annuler le mode Easy Handycam, appuye
52ITInformazioni aggiuntive Risoluzione dei problemiQualora durante l’uso della videocamera si verifichino dei problemi, utilizzare la tabella seguent
Informazioni aggiuntive53IT”PMB” non può essere installato.Controllare l’ambiente informatico o la procedura di installazione richiesti per installare
54ITdelle immagini toccando (HOME) (GESTIONE SUPPORTO) [RIP.F.DBASE IMM.] il supporto di registrazione.La “Memory Stick PRO Duo” è danneggi
Informazioni aggiuntive55ITDurante l’uso della videocamera, è possibile che la parte posteriore dello schermo LCD si surriscaldi. Non si tratta di un
56ITCarica della batteria ricaricabile preinstallataLa videocamera dispone di una batteria ricaricabile preinstallata che consente di conservare la da
Informazioni aggiuntive57ITCaratteristiche tecnicheSistemaSegnale video: colore PAL, standard CCIR Specifica HDTV 1080/50iFormato di registrazione: Vi
58ITDimensioni (appross.): HDR-XR100E/XR105E/XR106E: 69 × 68 × 118 mm (l/a/p) incluse le parti sporgenti69 × 68 × 129 mm (l/a/p) incluse le parti spor
Informazioni aggiuntive59ITTempo di registrazione previsto dei filmati sul disco fisso internoPer impostare la modalità di registrazione, toccare (H
60ITMarchi“Handycam” e sono marchi registrati di Sony Corporation.“AVCHD” e il logo “AVCHD” sono marchi di Panasonic Corporation e Sony Corporation.
Informazioni aggiuntive61ITParte superiore destraIndicatore Significato/Qualità immagine in registrazione (HD/SD) e modo di registrazione (FH/HQ/SP/LP
Lecture19FRLectureLecture sur le caméscopePar défaut, le caméscope lit les films et les photos sur le disque dur interne (p. 41).Lecture de films Ou
62ITParti e controlliI numeri tra parentesi indicano le pagine di riferimento.HDR-XR100E/XR105E/XR106EHDR-XR200E/XR200VE Microfono incorporato Activ
Informazioni aggiuntive63ITHDR-XR200E/XR200VE Tasto (VISUALIZZA IMMAGINI) (19) Tasto (DISC BURN) (30) Tasto EASY (18) Interruttore GPS (HDR-XR
64ITGli elenchi dei menu si trovano alle pagine da 46 a 50.IndiceAA/V cavo di collegamento ...39Accensione dell’apparecchio ...12Accessori in
Informazioni aggiuntive65IT
2NLLees dit eerstVoordat u het apparaat gebruikt, moet u deze handleiding aandachtig lezen. Bewaar de handleiding voor het geval u deze later als refe
3NLLet opDe elektromagnetische velden bij de specifieke frequenties kunnen het beeld en het geluid van dit apparaat beïnvloeden.Dit product is getest
4NL Component A/V-kabel (1) A/V -kabel (1) USB -kabel (1) Draadloze afstandsbediening (1) (alleen voor HDR-XR200E/XR200VE)Er is al een lithi
5NL99,99% van de pixels effectief worden benut. Toch kunnen er kleine zwarte en/of heldere puntjes (wit, rood, blauw of groen) permanent zichtbaar zij
6NLBedieningsprocedureFilms en foto’s opnemen (p. 13)Standaard worden films van hogedefinitiekwaliteit opgenomen (HD) op de interne harde schijf.Stand
Inhoud7NLInhoudLees dit eerst . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2FRPour commencerAvant de faire fonctionner l’appareil, lisez attentivement ce manuel et conservez-le pour toute référence ultérieure.AVERTISSEMENTAfi
20FRHDR-XR200E/XR200VE/ s’affiche avec le film ou la photo lu ou enregistré en dernier. Appuyez sur l’image pour continuer la lecture à partir de la
8NLBeelden opslaan met een DVD writer, recorderDe methode kiezen om een disc te maken (DVD writer/recorder) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Aan de slag9NLAan de slagStap 1: De accu opladenU kunt de "InfoLITHIUM"-accu (H serie) opladen nadat u die op de camcorder hebt geplaatst.U
10NLZie pagina 55 voor de oplaad-, opname- en weergavetijd.Wanneer uw camcorder is ingeschakeld, kunt u de geschatte resterende accucapaciteit control
Aan de slag11NLStap 2: Inschakelen en datum en tijd instellen1 Open het LCD-scherm van uw camcorder.Uw camcorder is ingeschakeld.Druk op POWER om uw
12NLUitschakelenSluit het LCD-scherm Het (Movie)-lampje knippert gedurende enkele seconden en camcorder wordt uitgeschakeld.POWERU kunt de camcorder
Opnemen13NLOpnemenOpnemenFilms opnemenStandaard worden films van hogedefinitiekwaliteit opgenomen (HD) op de harde schijf (p. 39, 44). Maak de hand
14NL 90 graden (max.) haaks op de camcorder (90 graden) 180 graden (max.) Druk op START/STOP om het opnemen te starten.Druk nogmaals op START
Opnemen15NLBij het bekijken van films op een x.v.Color-compatibele TV, worden films opgenomen met de x.v.Color-functie. Raak (HOME) (INSTELLINGE
16NL Druk lichtjes op PHOTO om scherp te stellen en druk de toets dan volledig in.Wanneer verdwijnt, is de foto opgenomen.Door de motorzoomknop
Opnemen17NLGemakkelijk films opnemen en afspelen (Easy Handycam-functie)Druk gewoon op EASY.Om de Easy Handycam-functie te annuleren, drukt u nogmaals
Lecture21FRPour régler le volume sonore des filmsPendant la lecture d’un film, appuyez sur réglez avec / .Vous pouvez régler le volume sonore
18NLAfspelenAfspelen op de camcorderStandaard worden films en foto’s afgespeeld op de interne harde schijf (p. 39).Films afspelen Open het LCD-scher
Afspelen19NLHDR-XR200E/XR200VE/ verschijnt met de film/foto die het meest recent is afgespeeld of opgenomen. Raak het beeld aan om door te gaan met
20NLHet volume van films regelenRaak tijdens het afspelen van films aan en regel met / .U kunt het volume regelen via het OPTION MENU (p. 4
Afspelen21NLBeelden afspelen op een TVAansluiting en beeldkwaliteit (hoge definitie (HD) of standaarddefinitie (SD)) verschillen volgens het type TV e
22NLVerricht de nodige uitgangsinstellingen op uw camcorder.Een hogedefinitie-TV aansluiten via component video-aansluitingen: (HOME) (INSTELLIN
Films en foto’s opslaan op een computer23NLFilms en foto’s opslaan op een computerDe computer klaarzetten (Windows)U kunt het volgende doen met "
24NLWerking met alle computeromgevingen is niet gegarandeerd.*1 Standaardinstallatie is vereist. Werking is niet gegarandeerd met een geüpgraded BS of
Films en foto’s opslaan op een computer25NLHet [USB SELECT.]-scherm verschijnt automatisch op het scherm van de camcorder. Raak [ USB-AANSLTING] aa
26NLDe methode kiezen om een disc te maken (computer)Er zijn verschillende methoden voor het maken van een disc van hogedefinitie beeldkwaliteit (HD)
Films en foto’s opslaan op een computer27NLDiscs die u kunt gebruiken met "PMB"U kunt de volgende 12 cm discs gebruiken met "PMB".
22FRLecture d’images sur un téléviseurLes méthodes de raccordement et la qualité de l’image (haute définition [HD] ou standard [SD]) affichées sur l’é
28NLEen disc maken met één toets (One Touch Disc Burn)U kunt films en foto’s opslaan op een disc met een simpele druk op de (DISC BURN)-toets op uw
Films en foto’s opslaan op een computer29NLFilms en foto’s importeren naar een computer (Easy PC Back-up)Films en foto’s die zijn opgenomen op uw cam
30NLPMB (Picture Motion Browser) startenDubbelklik op de snelkoppeling "PMB" op het computerscherm.Klik op [start] [Alle programma’s] [S
Films en foto’s opslaan op een computer31NLEen disc van hogedefinitie beeldkwaliteit (HD) makenU kunt een disc van hogedefinitie beeldkwaliteit (HD) m
32NLEen disc van standaard beeldkwaliteit (SD) maken die kan worden afgespeeld met gewone DVD playersU kunt een disc van standaard beeldkwaliteit (SD)
Films en foto’s opslaan op een computer33NL4 Klik bovenin het venster op [Manipuleren] [DVD-Video (SD) maken].Het film- en fotoselectievenster ver
34NLBeelden opslaan met een DVD writer, recorderDe methode kiezen om een disc te maken (DVD writer/recorder)Er zijn verschillende methoden voor het ma
Beelden opslaan met een DVD writer, recorder35NLEen disc van hogedefinitie beeldkwaliteit (HD) maken met een DVD writer, enz. (USB-kabelverbinding)U
36NLEen disc van standaard beeldkwaliteit (SD) maken met een recorder, enz. (A/V-kabelverbinding)U kunt beelden vanaf uw camcorder kopiëren naar een
Beelden opslaan met een DVD writer, recorder37NL3 Start het afspelen op de camcorder en neem de beelden op met het opnameapparaat.Raadpleeg de gebru
Lecture23FREffectuez les réglages de sortie nécessaires sur votre caméscope.Pour raccorder un téléviseur haute définition via des fiches vidéo composa
38NLUw camcorder goed gebruikenFilms en foto’s verwijderenU kunt mediaruimte vrijmaken door films en foto’s te verwijderen.Kies eerst het opnamemedium
Uw camcorder goed gebruiken39NLInspelen op opnameconditiesHet menu biedt diverse instel- en afstelmogelijkheden (p. 41).Opnemen in een donkere omgevin
40NL Raak het gewenste opnamemedium aan. Raak [JA] aan.Het opnamemedium is gewijzigd.De instellingen voor opnamemedia controlerenLaat het
Uw camcorder goed gebruiken41NLUitwerpen van de "Memory Stick PRO Duo"Open het klepje van de "Memory Stick PRO Duo" en druk voorzi
42NLDe HELP-functie gebruikenOm de beschrijvingen van het HOME MENU te zien, raakt u (HELP) aan op het HOME MENU-scherm. (De onderkant van wordt o
Uw camcorder goed gebruiken43NLLijst van HOME MENU (OPNEMEN) categorieFILM ... p. 13FOTO ...
44NLUSB-AANSLTINGUSB-AANSLTING... Verbindt de interne harde schijf via USB.USB-AANSLTING ...Verbindt de "Memory Stick PRO Duo" via US
Uw camcorder goed gebruiken45NLNUMMER BEST. ...Bepaalt hoe het bestandsnummer wordt toegekend.NIGHTSHOT-LAMP** ...Produceert infraroodlic
46NLOPNAMELAMP** ...Bepaalt of het opnamecontrolelampje al dan niet oplicht.KALIBRATIE ... Kalibreert het touch panel.AUTOM
Uw camcorder goed gebruiken47NLLijst van het OPTION MENUDe volgende items zijn alleen beschikbaar via het OPTION MENU. tabSPOTMTR/FOCUS ...Re
24FREnregistrement de films et de photos sur un ordinateurPréparation d’un ordinateur (Windows)Vous pouvez effectuer les opérations suivantes à l’aid
48NLGedetailleerde informatie uit het Handycam-handboek halenHet Handycam-handboek is een handleiding die kan worden geraadpleegd op een computerscher
Aanvullende informatie49NLAanvullende informatie Problemen oplossenAls er problemen optreden bij het gebruik van de camcorder, kunt u de volgende tabe
50NL"PMB" kan niet worden geïnstalleerd.Controleer de computeromgeving of installatieprocedure om "PMB" te installeren (p. 23).&qu
Aanvullende informatie51NLDe "Memory Stick PRO Duo" is beschadigd. Formatteer de "Memory Stick PRO Duo" met uw camcorder (p. 38).E
52NLHet LCD-scherm reinigenAls het LCD-scherm vuil is door stof of vingerafdrukken, kunt u het schoonmaken met een zachte doek. Wanneer u de speciale
Aanvullende informatie53NLuw camcorder via de netspanningsadapter is aangesloten op het stopcontact of terwijl de accu ingestoken is. Als u de camcord
54NLTechnische gegevensSysteemVideosignaal: PAL-kleursysteem, CCIR-normen HDTV 1080/50i specificatieOpnameformaat: Video: HD: MPEG-4 AVC/H.264 AVCHD c
Aanvullende informatie55NLHDR-XR200E/XR200VE: 70 × 68 × 122 mm (b/h/d) incl. uitstekende onderdelen70 × 68 × 133 mm (b/h/d) incl. uitstekende onderdel
56NLHogedefinitie beeldkwaliteit (HD) in h (uren) m (minuten)OpnamestandOpnameduurHDR-XR100E/XR105E/XR106EHDR-XR200E HDR-XR200VE[HD FH] 9 h 40 m 14 h
Aanvullende informatie57NLInformatie over handelsmerken"Handycam" en zijn gedeponeerde handelsmerken van Sony Corporation."AVCHD"
Enregistrement de films et de photos sur un ordinateur25FRLe fonctionnement n’est pas garanti avec tous les environnements informatiques.*1 L’installa
58NLRechtsbovenAanduiding Betekenis/Opnamekwaliteit (HD/SD) en opnamestand (FH/HQ/SP/LP) Opname-/weergavemedia0:00:00Teller (uren:minuten:seconden)[0
Aanvullende informatie59NLAanduiding BetekenisOPTION-toetsBEELDEN WEERGEVEN-toetsDiavoorstellingstoets 101-0005BestandsnaamVISUAL INDEX-toetsAanduidin
60NL Camera-opnamelampje (46)Het camera-opnamelampje licht rood op tijdens de opname. Het lampje knippert wanneer de resterende opnamecapaciteit of a
Aanvullende informatie61NL ACCESS-lampje (harde schijf) (9)Als het lampje brandt of knippert, leest/schrijft de camcorder gegevens. Accu (9) DC IN-
62NLU vindt de menulijsten op pagina 43 tot 47. IndexAAanduidingen op het scherm...58Accu ...9Accu oplad
26FRL’écran [SELECT.USB] s’affiche automatiquement sur l’écran du caméscope. Appuyez sur [ CONNEXION USB] sur l’écran du caméscope.Si l’écran [SELE
Enregistrement de films et de photos sur un ordinateur27FRSélection de la méthode de création d’un disque (ordinateur)Plusieurs méthodes de création d
28FRDisques que vous pouvez utiliser avec « PMB »Vous pouvez utiliser des disques de 12 cm du type suivant avec « PMB ». Pour des informations sur les
Enregistrement de films et de photos sur un ordinateur29FRCréation d’un disque d’une simple pression sur une touche (One Touch Disc Burn)Vous pouvez
3FRque vous trouverez dans les documents ci-joints, relatifs à la garantie et aux réparations.AttentionLe champ électromagnétique à des fréquences par
30FRImportation de films et de photos sur un ordinateur (Easy PC Back-up)Les films et les photos enregistrés sur votre caméscope qui n’ont pas encore
Enregistrement de films et de photos sur un ordinateur31FRDémarrage de PMB (Picture Motion Browser)Double-cliquez sur l’icône de raccourci de « PMB »
32FRCréation d’un disque en qualité d’image haute définition (HD)Vous pouvez créer un disque avec une qualité d’image haute définition (HD) en regroup
Enregistrement de films et de photos sur un ordinateur33FRLecture d’un disque en qualité d’image haute définition (HD) sur un ordinateurVous pouvez li
34FRCréation d’un disque en qualité d’image standard (SD) qui peut être lu sur des lecteurs DVD ordinairesVous pouvez créer un disque avec une qualité
Enregistrement de films et de photos sur un ordinateur35FRCopie d’un disqueVous pouvez copier un disque enregistré sur un autre disque à l’aide de « V
36FREnregistrement d’images avec un graveur, un enregistreur DVDChoix de la méthode de création de disque (graveur/enregistreur DVD)Plusieurs méthodes
Enregistrement d’images avec un graveur, un enregistreur DVD37FRCréation d’un disque en qualité d’image haute définition (HD) à l’aide d’un graveur D
38FRCréation d’un disque en qualité d’image standard (SD) avec un enregistreur, etc. (Connexion par câble de raccordement A/V)Vous pouvez copier les
Enregistrement d’images avec un graveur, un enregistreur DVD39FRRaccordez votre caméscope aux prises d’entrée de l’appareil d’enregistrement.3 Déma
4FREléments fournisLes numéros entre parenthèses correspondent à la quantité fournie. Adaptateur secteur (1) Cordon d’alimentation (1) Câble A/V c
40FRComment bien utiliser votre caméscopeSuppression de films ou de photosVous pouvez libérer de l’espace sur le support d’enregistrement en suppriman
Comment bien utiliser votre caméscope41FRCopie avec conditions d’enregistrementDe nombreuses options de réglage sont disponibles dans le menu (p. 43).
42FRSélection du support pour les photos Appuyez sur (HOME) (GERER SUPPORT) [REG.SUPP.PHOTO].L’écran [REG.SUPP.PHOTO] apparaît. Appuyez su
Comment bien utiliser votre caméscope43FR Appuyez sur [OUI].Pour enregistrer uniquement des photos sur un « Memory Stick PRO Duo », appuyez sur [NO
44FR Une fois le réglage terminé, appuyez sur .Si l’option souhaitée n’apparaît pas à l’écran, appuyez sur un autre onglet. (Il se peut qu’aucun o
Comment bien utiliser votre caméscope45FRListe du HOME MENUCatégorie (PRISE DE VUE)FILM ... p. 14PHOTO .
46FRDEPLACER/ DEPLACER ...Permet de modifier l’ordre des films dans une liste de lecture.CONNEXION USBCONNEXION USB ...Permet de conne
Comment bien utiliser votre caméscope47FRYEUX ROUGES**...Permet d’éviter l’effet yeux rouges lors de la prise de vue avec le flash.CONVERTIS
48FRREGL.HORL.AUTO* ...Permet de régler si le caméscope ajuste automatiquement l’horloge en récupérant l’heure du GPS.REGL.ZONE AUTO* ...Per
Comment bien utiliser votre caméscope49FRListe du OPTION MENULes options suivantes sont disponibles uniquement dans le OPTION MENU.Onglet SPOT./M.PT
5FRen raison de l’activation de la protection du caméscope contre ce type de situation. Dans ce cas, un message s’affiche sur l’écran LCD (p. 52).Ne m
50FRObtention d’informations détaillées du « Guide pratique de Handycam »Le « Guide pratique de Handycam » est un guide d’utilisateur conçu pour être
Informations complémentaires51FRInformations complémentaires DépannageSi vous rencontrez un problème pendant l’utilisation de votre caméscope, utilise
52FR« PMB » ne peut pas être installé.Vérifiez l’environnement informatique ou la procédure d’installation requise pour installer « PMB » (p. 24).« PM
Informations complémentaires53FR(HOME) (GERER SUPPORT) [REPAR.F.BD.IM.] support d’enregistrement.Le « Memory Stick PRO Duo » est endommagé. Fo
54FRl’écran LCD peut devenir chaud. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.Pour nettoyer l’écran LCDIl est conseillé d’utiliser un chiffon doux pour
Informations complémentaires55FRRemarques sur le chargement de la batterie rechargeable intégréeLe caméscope est équipé d’une batterie rechargeable in
56FRSpécificationsSystèmeSignal vidéo : PAL couleurs, CCIR standard spécification à haute définition 1080/50iFormat d’enregistrement : Vidéo : HD : co
Informations complémentaires57FRDimensions (environ) :HDR-XR100E/105E/106E : 69 × 68 × 118 mm (l/h/p) contenant les pièces de projection69 × 68 × 129
58FRDurée d’enregistrement prévue des films sur le disque dur interne prévuePour régler le mode d’enregistrement, appuyez sur (HOME) (REGLAGES)
Informations complémentaires59FRA propos des marques commerciales« Handycam » et sont des marques déposées de Sony Corporation.« AVCHD » et le logo
6FRA propos de ce manuelLes images de l’écran LCD utilisées aux fins d’illustration de ce manuel ont été prises à l’aide d’un appareil photo numérique
60FRIndicateursEn haut à gauche Au centre En haut à droiteEn basEn haut à gaucheIndicateur SignificationTouche HOME MODE AUDIOEnregistrement avec r
Informations complémentaires61FRIndicateur SignificationTouche OPTIONTouche AFFICHER LES IMAGESTouche de diaporama 101-0005Nom du fichier de donnéesTo
62FR Voyant de tournage (48)Le voyant de tournage du caméscope s’allume en rouge lors de l’enregistrement. Il clignote lorsque le support ne dispose
Informations complémentaires63FR Témoins (Film)/ (Photo) (12) Témoin CHG (HDR-XR100E/XR105E/XR106E)/Témoin /CHG (HDR-XR200E/XR200VE) (10) Témoi
64FRVous trouverez les listes des options des menus aux pages 45 à 49.IndexAActive Interface Shoe ...61AVCHD...
Informations complémentaires65FR
2DEBitte zuerst lesen!Lesen Sie diese Anleitung vor Inbetriebnahme des Geräts bitte aufmerksam durch und bewahren Sie sie zum späteren Nachschlagen so
3DEDEGarantie wenden Sie sich bitte an die in den separaten Kundendienst- oder Garantieunterlagen genannten Adressen.AchtungDie elektromagnetischen Fe
4DEFÜR KUNDEN IN DEUTSCHLANDEntsorgungshinweis: Bitte werfen Sie nur entladene Batterien in die Sammelboxen beim Handel oder den Kommunen.Entladen sin
5DECamcorder aktiv. Beim Starten und Landen von Flugzeugen muss der GPS-Schalter unbedingt auf OFF gestellt sein (HDR-XR200VE).Zum Schutz der internen
7FRSéquence d’opérationsEnregistrement de films et de photos (p. 14)Par défaut, les films sont enregistrés avec une qualité d’image haute définition (
6DEMedien mit AVCHD-Material dürfen nicht in DVD-Playern oder -Recordern verwendet werden, da ein DVD-Player/-Recorder das Speichermedium unter Umstän
7DEVerfahrensablaufAufnahme von Filmen und Fotos (S. 14)In der Standardeinstellung werden Filme in High Definition-Bildqualität (HD) auf der internen
8DEInhaltBitte zuerst lesen! . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Inhalt9DESpeichern von Bildern mit einem DVD-Brenner, -RecorderAuswahl der Methode für die Disc-Erstellung (DVD-Brenner/-Recorder) . . . . . . . . . .
10DEErste SchritteSchritt 1: Laden des AkkusSie können den „InfoLITHIUM“-Akku (H-Serie) laden, wenn Sie ihn am Camcorder anbringen.Dieser Camcorder ar
Erste Schritte11DEAuf Seite 59 finden Sie Informationen zur Lade-, Aufnahme- und Wiedergabedauer.Wenn der Camcorder eingeschaltet ist, können Sie die
12DESchritt 2: Einschalten des Geräts und Einstellung des Datums und der Uhrzeit1 Klappen Sie den LCD-Bildschirm des Camcorders auf.Der Camcorder wi
Erste Schritte13DEWährend einer Aufnahme werden Datum und Uhrzeit nicht angezeigt, aber automatisch auf dem Aufnahmemedium aufgezeichnet, so dass sie
14DEAufnahmeAufnahmeFilmaufnahmenIn der Standardeinstellung werden Filme in High Definition-Bildqualität (HD) auf der Festplatte aufgenommen (S. 42, 4
Aufnahme15DE Starten Sie mit START/STOP die Aufnahme.Zum Beenden der Aufnahme drücken Sie erneut START/STOP.Verschieben Sie den Motorzoom-Hebel für
8FRTable des matièresPour commencer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
16DEWenn Filme mit einem x.v.Color-kompatiblen Fernsehgerät abgespielt werden sollen, nehmen Sie die Filme mit der Funktion x.v.Color auf. Berühren Si
Aufnahme17DE Drücken Sie leicht auf PHOTO, um den Fokus einzustellen, und drücken Sie die Taste dann ganz durch.Wenn ausgeblendet wird, wird das
18DEUnkomplizierte Aufnahme und Wiedergabe von Filmen und Fotos (Easy Handycam-Modus)Drücken Sie einfach auf EASY.Wenn Sie den Easy Handycam-Modus abb
Wiedergabe19DEWiedergabeWiedergabe mit dem CamcorderIn der Standardeinstellung werden Filme und Fotos auf der internen Festplatte wiedergegeben (S. 42
20DEVorHDR-XR200E/XR200VE/ erscheint bei dem Film oder Foto, der bzw. das zuletzt wiedergegeben oder aufgenommen wurde. Berühren Sie das Bild, um di
Wiedergabe21DESo stellen Sie bei Filmen die Lautstärke einBerühren Sie während der Wiedergabe von Filmen nehmen Sie die Einstellung mit / vor
22DEWiedergabe von Bildern mit dem FernsehgerätDas Anschlussverfahren und die Bildqualität (High Definition (HD) oder Standard Definition (SD)) bei de
Wiedergabe23DENehmen Sie am Camcorder die erforderlichen Ausgabeeinstellungen vor.Anschließen eines High Definition-Fernsehgeräts über Komponentenvide
24DESpeichern von Filmen und Fotos mit einem ComputerVorbereitung des Computers (Windows)Mit dem „PMB (Picture Motion Browser)“ sind folgende Aktione
Speichern von Filmen und Fotos mit einem Computer25DESonstigesUSB-Port (muss als Standard bereitgestellt werden, Hi-Speed USB (mit USB 2.0 kompatibel)
Table des matières9FREnregistrement d’images avec un graveur, un enregistreur DVDChoix de la méthode de création de disque (graveur/enregistreur DVD)
26DE Klicken Sie auf [Installieren]. Wählen Sie die Sprache für die zu installierende Anwendung aus und klicken Sie dann auf [Weiter]. Schalt
Speichern von Filmen und Fotos mit einem Computer27DEWenn die Installation abgeschlossen ist, werden folgende Symbole angezeigt.Möglicherweise sehen d
28DEAuswahl der Methode für die Disc-Erstellung (Computer)Für die Erstellung einer Disc in High Definition-Bildqualität (HD) oder Standard Definition-
Speichern von Filmen und Fotos mit einem Computer29DEDiscs, die in Verbindung mit „PMB“ verwendet werden könnenIn Verbindung mit „PMB“ können 12-cm-Di
30DEErstellung einer Disc mit nur einem Tastendruck (One Touch Disc Burn)Sie können Filme und Fotos ganz einfach auf einer Disc speichern, indem Sie
Speichern von Filmen und Fotos mit einem Computer31DEImportieren von Filmen und Fotos auf einen Computer (Easy PC Back-up)Filme und Fotos, die mit de
32DEXR200E/XR200VE). Klicken Sie im Bildschirm „PMB“ auf [Manipulieren] [Exportieren] [Handycam (Festplatte)]/[Handycam (Memory Stick)]. Näheres d
Speichern von Filmen und Fotos mit einem Computer33DEErstellen einer Disc in High Definition-Bildqualität (HD)Sie können eine Disc in High Definition-
34DEWiedergabe einer Disc in High Definition-Bildqualität (HD) auf einem ComputerSie können Discs in High Definition-Bildqualität (HD) mithilfe der So
Speichern von Filmen und Fotos mit einem Computer35DEErstellen einer Disc in Standard Definition-Bildqualität (SD), die auf handelsüblichen DVD-Player
Commentaires sur ces manuels