BedienungsanleitungIstruzioni per l’usoRM-1000BP Remote Commander DE4-128-220-11(1) IT CT KR
10-DE Fokuseinstellung FOCUS AUTO ON/OFF-TasteMit dieser Taste können Sie den Autofokus aktivieren bzw. deaktivieren. FOCUS-ReglerStellen Sie
11-DEEXPANDED FOCUS-TasteMit dieser Taste können Sie das Bild auf dem Bildschirm vergrößern.Wenn das Bild wieder in der ursprünglichen Größe angezei
12-DE ZOOMWenn die Videokamera über einen ZOOM-Schalter verfügt, stellen Sie diesen auf [SERVO] oder [REMOTE] usw. ein. ZOOM-HebelStellen Si
13-DE ZOOM SPEED-SchalterSie können die Zoomgeschwindigkeit beim Drehen des ZOOM-Hebels ändern, indem Sie diesen Schalter in eine andere Position ste
14-DEBildprofileinstellung PICTURE PROFILE-TasteMit dieser Taste rufen Sie den Bildprofileinstellungsbildschirm auf.Um den Einstellungsbildschir
15-DEGain-Einstellung GAIN-TasteMit dieser Taste aktivieren Sie die an der Videokamera eingestellte Gain-Einstellung. SELECT-TasteMit dieser Taste k
16-DEFestlegen unterschiedlicher HOLD-EinstellungenSie können für jede Funktionstaste festlegen, ob sie auf HOLD eingestellt ist oder verwendet werden
17-DEFestlegen der HOLD-Einstellungen für die verschiedenen Funktionstasten1 Schieben Sie den ZOOM SPEED-Schalter auf FAST, um den Auswahlmodus für d
18-DETechnische DatenFunktionen: HOLD-Schalter, START/STOP-Taste, MENU-Taste, SEL/PUSH EXEC-Hebel, ASSIGN-Taste, DISPLAY-TasteFokusFOCUS-Regler, FOCU
19-DE
2-DEDeutschWARNUNGUm Feuer- oder Berührungsgefahr zu verringern, setzen Sie das Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit aus.Für Kunden in EuropaEntsorgung
2-ITItalianoAVVERTENZAPer ridurre il pericolo di incendi o scosse elettriche, non esporre l’apparecchio alla pioggia o all’umidità.Attenzione per i cl
3-ITIndiceAttenzione ...
4-ITAttenzionePer ulteriori informazioni, consultare il presente manuale e le istruzioni per l’uso fornite con la videocamera.Non lasciare cadere né b
5-ITNote sull’usoIl presente apparecchio non è in grado di eseguire due o più operazioni con il telecomando contemporaneamente al sistema. Utilizzarli
6-ITCaratteristicheIl modello RM-1000BP è un telecomando appositamente progettato per la creazione di immagini da parte di ingegneri video.È possibile
7-ITPreparazione prima dell’usoCollegamento dell’apparecchio alla videocamera1 Collocare l’apparecchio su una superficie stabile. Assicurarsi che l’
8-ITIdentificazione delle parti Interruttore HOLDLa funzione HOLD viene impostata o disattivata mediante la posizione di questo interrut
9-IT REC LEDIndica lo stato di registrazione della videocamera.Illuminato (in rosso): la videocamera è impostata sul modo di registrazione.Lampeggia
10-IT Regolazione della messa a fuoco Tasto FOCUS AUTO ON/OFFPremendo questo tasto è possibile impostare o disattivare la regolazione della me
11-ITTasto EXPANDED FOCUSPremendo questo tasto, l’immagine visualizzata sullo schermo viene ingrandita.Per tornare alle dimensioni originali, premer
3-DEInhaltVorsicht ...
12-IT ZOOMSe sulla videocamera è presente l’interruttore ZOOM, impostarlo su [SERVO] o su [REMOTE] e così via. Leva ZOOMRuotando questa mano
13-IT Interruttore ZOOM SPEEDModificando la posizione di questo interruttore è possibile cambiare il livello di velocità dello zoom durante la rotazi
14-ITImpostazione del profilo immagine Tasto PICTURE PROFILEPremendo questo tasto, viene visualizzata la schermata di impostazione del profilo i
15-ITNoteA seconda della videocamera, il tasto SELECT potrebbe non essere disponibile. Per ulteriori informazioni sulle impostazioni o sulla modifica
16-ITImpostazione HOLD separataÈ possibile impostare ciascun tasto di controllo sulla funzione HOLD oppure impostare un tasto in modo tale che funzion
17-ITImpostazione del modo HOLD separato del tasto di controllo1 Fare scorrere l’interruttore ZOOM SPEED su FAST per impostare il modo di selezione d
18-ITCaratteristiche tecnicheFunzioni: Interruttore HOLD, tasto START/STOP, tasto MENU, leva SEL/PUSH EXEC, tasto ASSIGN, tasto DISPLAYMessa a fuocoM
19-IT
2-CT中文(繁)警告
3-CT目次
4-DEVorsichtLesen Sie diese Anleitung und schlagen Sie weitere Informationen bei Bedarf in der Bedienungsanleitung zur Videokamera nach.Lassen Sie das
4-CT注意事項安置本裝置
5-CT使用須知
6-CT特點
7-CT使用前的準備將本裝置連接到攝像機1 將本裝置放置在穩定的地方。確認攝像機的電源已設為“OFF”。2 向下轉動附屬電纜插孔端的控制杆部分。將其筆直地插入本裝置背面的端子,然後將附屬電纜插孔順時針旋轉 90 度,將其鎖定。3 將附屬電纜的插頭端連接到攝像機。
8-CT部件識別HOLD 開關 ST
9-CTRECLED MEN
10-CT 對焦調整FOCUSAUTOON/OFF 鍵FOCUS 轉盤
11-CTEXPANDEDFOCUS 鍵 註光圈調整IRISAUTOON/OFF 鍵
12-CT 變焦 ZOOM 杆ZOOMDIRECTION 開關
13-CT白平衡調整WHTBAL 鍵 PRESET 鍵 A
5-DEHinweise zur VerwendungMit diesem Gerät können nicht gleichzeitig zwei oder mehr Fernbedienungsfunktionen ausgeführt werden. Führen Sie immer nur
14-CT圖像設置設定PICTUREPROFILE鍵 快門速度調整SHUTTER 鍵
15-CT增益調整GAIN 鍵SELECT 鍵 註
16-CT單獨的 HOLD 設定 設為單獨的 HOLD 設定狀態1 將 HOLD 開關滑到 ON。
17-CT控制鍵的單獨 HOLD 設定1 將 ZOOMSPEED 開關滑到 FAST,設為 HOLD 鍵選擇模式。2 通過操作所需的控制鍵,將其設為在本裝置設為 HOLD 時可以操作的鍵。
18-CT規格功能: 對焦
19-CT
2-KR한국어경고화재 또는 감전의 위험을 줄이기 위해 장치를 비 또는 습기에 노출시키지 않도록 하여 주십시오.
3-KR목차주의사항 ... 4사용상의 주의 ...
4-KR주의사항자세한 내용은 이 매뉴얼 이외에도 사용 중인 비디오 카메라에 부속된 사용설명서도 참조하십시오.장치를 떨어뜨리거나 그 위에 액체 등을 엎지르지 마십시오.직사광선이 닿는 장소, 난방기구 가까이, 습도가 높은 장소에 장치를 방치하지 마십시오.리모컨 플러그는 똑
5-KR사용상의 주의장치는 시스템과 동시에 여러 가지의 리모컨 조작을 할 수 없습니다. 한 가지만 조작하십시오. 비디오 카메라를 자동조절 녹화로 설정했을 때에는 이 장치로 비디오 카메라의 일부 제어 키를 조작할 수 없습니다.장치에서 조작한 결과는 비
6-DEMerkmaleDie Fernbedienung RM-1000BP kann von Bildingenieuren zur bildtechnischen Produktion eingesetzt werden.Das Gerät kann mithilfe des Zubehörk
6-KR주요 특징RM-1000BP는 영상 기술자가 영상 제작에 사용하는 리모컨입니다.액세서리 케이블을 사용해서 비디오 카메라의 LANC 단자에 연결할 수 있습니다. (자세한 내용은 7페이지를 참조하십시오.)비디오 카메라의 MENU 키 및 그 밖의 제어 키를 원격
7-KR사용하기 전의 준비비디오 카메라에 장치 연결하기1 안정된 장소에 장치를 놓습니다. 비디오 카메라의 전원이 "OFF"로 설정되어 있는지 확인합니다. 2 액세서리 케이블의 단자 쪽의 레버 부분을 아래로 돌립니다. 액세
8-KR각 부분 명칭 HOLD 스위치스위치 위치로 HOLD 설정이나 취소를 합니다.ON(오른쪽): 장치는 HOLD로 설정됩니다. 장치로 비디오 카메라를 조작할 수 없습니 다.OFF(왼쪽): 장치의 HOLD 설정이 취소됩니다.장치가 HOLD로 설정된 상태라도 조작 가
9-KR REC LED비디오 카메라의 녹화 상태를 나타냅니다.점등(적색): 비디오 카메라가 녹화 상태입니다.느린 점멸(적색): 비디오 테이프 또는 배터리 잔량이 적습니다.빠른 점멸(적색): 비디오 테이프 또는 배터리가 곧 소모됩니다.점멸(녹색): 비디오 카 메
10-KR초점 조절 FOCUS AUTO ON/OFF 키키를 눌러서 자동 초점 조절을 설정하거나 취소합니다. FOCUS 다이얼다이얼을 돌려서 초점을 조절합니다.다이얼을 돌리는 속도에 따라 초점 조절량이 변경됩니다.다이얼을 빨리 돌리면 초점은 NEAR 쪽/FAR 쪽으로
11-KR EXPANDED FOCUS 키키를 눌러서 화면의 이미지를 확대합니다.원래 크기로 되돌아가려면 이 키를 다시 한 번 누르십시오.주의점부속된 교환 렌즈를 장착하고 비디오 카메라를 사용할 때에는 초점 링을 전자 제어 상태로 설정하십시오. 부속된 렌즈 이외의 렌즈
12-KRZOOM비디오 카메라에 ZOOM 스위치가 있을 때에는 [SERVO] 또는 [REMOTE] 등으로 설정하십시오. ZOOM 레버레버를 돌려서 줌을 조절합니다. ZOOM DIRECTION 스위치스위치 위치로 ZOOM 레버의 회전 방향을 변경할 수
13-KR화이트 밸런스 조절 WHT BAL 키키를 눌러서 화이트 밸런스를 수동 조절로 설정하고 비디오 카메라에서 설정한 화이트 밸런스를 적용합니다.자동 화이트 밸런스 조절로 되돌아가려면 이 키를 다시 한 번 누르십시오.설정에 관한 자세한 내용 은 사 용 중인
14-KR사진 프로파일 설정 PICTURE PROFILE 키키를 눌러서 사진 프로파일 설정 화면을 적용합니다.설정 화면을 감추려면 이 키를 다시 한 번 누르십시오.설정에 관한 자세한 내용 은 사 용 중인 비디오 카메라에 부속된 사 용 설명서를 참조하십
15-KR게인 조절 GAIN 키키를 눌러서 비디오 카메라에서 설정한 게인 설정을 적용합니다. SELECT 키GAIN 키를 사용해서 적용한 게인 모드를 변경할 수 있습니다.주의점슬라이더 스위치 또는 레버 스위치가 있는 비디오 카메라를 사용하고 있을 때 해당 스위치나
7-DEVorbereitungenAnschließen des Geräts an die Videokamera1 Stellen Sie das Gerät auf eine stabile Oberfläche. Vergewissern Sie sich, dass die Strom
16-KR분리 HOLD 설정HOLD로 설정한 키 또는 HOLD 스위치를 ON으로 설정했을 때 조작할 수 있는 키로 각 제어 키를 설정할 수 있습니다.기본 설정에서는 모든 조작 키가 HOLD로 설정됩니다.분리 HOLD 설정 상태로 설정하기1 HOLD 스위치를 ON으로
17-KR제어 키의 분리 HOLD 설정1 ZOOM SPEED 스위치를 FAST로 밀어서 HOLD 키 선택 모드를 설정합니다.2 키를 조작해서 장치를 HOLD로 설정했을 때 조작 가능한 키로 사용할 키를 설정합니다.이 키를 누르고 있는 동안은
18-KR주요 제원기능: HOLD 스위치, START/STOP 키, MENU 키, SEL/PUSH EXEC 레버, ASSIGN 키, DISPLAY 키 초점 FOCUS 다이얼, FOCUS DIRECTION 스위치, FOCUS AUTO ON/OFF 키
19-KR
8-DELage und Funktion der Teile und Bedienelemente HOLD-SchalterDie HOLD-Funktion ist je nach Position des Schalters aktiviert bzw. deak
Printed in Japan
9-DE POWER-LEDDiese LED gibt Aufschluss über den Status dieses Geräts.Leuchtet (grün): Dieses Gerät ist richtig an die Videokamera angeschlossen.Bli
Commentaires sur ces manuels