Sony XR-5790R Manuel d'utilisateur

Naviguer en ligne ou télécharger Manuel d'utilisateur pour Récepteurs de médias en voiture Sony XR-5790R. Sony XR-5790R Manual de usuario Manuel d'utilisatio

  • Télécharger
  • Ajouter à mon manuel
  • Imprimer
  • Page
    / 72
  • Table des matières
  • DEPANNAGE
  • MARQUE LIVRES
  • Noté. / 5. Basé sur avis des utilisateurs
Vue de la page 0
1998 by Sony Corporation
3-861-512-12 (1)
Operating Instructions
Manual de instrucciones
Bruksanvisning
Manual de instruções
ES
S
P
EN
FM/MW/LW
Cassette Car
Stereo
XR-5790R
For installation and connections, see the supplied Installation/Connections
manual.
Con respecto a la instalación y las conexiónes, consulte el manual de instalación/
conexiones suministrado.
Vi hänvisar till det medföljande häftet angående montering/anslutningar.
Para a instalação e as ligações, consulte o manual de instalação/ligações
fornecido.
Vue de la page 0
1 2 3 4 5 6 ... 71 72

Résumé du contenu

Page 1 - Cassette Car

 1998 by Sony Corporation3-861-512-12 (1)Operating InstructionsManual de instruccionesBruksanvisningManual de instruçõesESSPENFM/MW/LWCassette CarSte

Page 2 - Welcome!

10EN1 Press (PTY) during FM reception until“PTY” lights up on the display.The current programme type name appearsif the station is transmitting the PT

Page 3 - Getting Started

11ENOther FunctionsAdjusting the soundcharacteristics1 Select the item you want to adjust bypressing (SEL) repeatedly.VOL (volume) n BAS (bass) n TRE

Page 4 - Cassette Player

12ENAdditionalInformationPrecautions• If your car was parked in direct sunlightresulting in a considerable rise intemperature inside the car, allow th

Page 5 - Playing a tape in various

13ENDismounting the unit1234Release key (supplied)The rotary commanderlabelsYou can control this unit with the optionalrotary commander (RM-X4S).Some

Page 6 - — Best Tuning Memory (BTM)

14ENRELEASEMODESEEKAMSSELSOURCEOFFATTSENSOFF123INTRO REPEAT231564D-BASSPRSTDSPLATA BL SKIPPTYAF/TABTMLocation of controlsRefer to the pages for furthe

Page 7 - Displaying the station

15ENSpecificationsCassette player sectionTape track 4-track 2-channel stereoWow and flutter 0.08 % (WRMS)Frequency response 30 – 18,000 HzSignal-to-no

Page 8 - Re-tuning the same

16ENTroubleshooting guideThe following checklist will assist in the correction of most problems you may encounter with yourunit.Before going through t

Page 9 - Presetting the RDS

17ENI, J, KIntro scan 5LLocal seek mode (LCL) 7M, N, OManual tuning 7Monaural mode 7P, QProgramme Type (PTY) 10R, SRadio 6, 7Radio Data System (RDS) 7

Page 10 - Locating a station by

2ES¡Bienvenido!Enhorabuena por la adquisición del sistema estéreode cassettes para automóvil de Sony. Esta unidadpermite disfrutar de diversas funcion

Page 11 - Other Functions

3ESInserción del panel frontalFije la parte A del panel frontal a la parte Bde la unidad tal como muestra la ilustración yejerza presión hasta oír un

Page 12 - Information

2ENTable of contentsGetting StartedResetting the unit ... 3Detaching the front panel ...

Page 13 - The rotary commander

4ESPuesta en hora del relojEl reloj posee una indicación digital de 24horas.Por ejemplo, ajuste el reloj en 10:081 Presione (DSPL) durante dos segundo

Page 14 - Location of controls

5ESProcedimientos iniciales/Reproductor de cassettesLocalización del comienzo de lostemas— Sensor de música automático (AMS)Es posible omitir un máxim

Page 15 - Specifications

6ESMemorización de lasemisoras deseadasPodrá almacenar en la memoria hasta 6emisoras de cada banda (FM1, FM2, FM3, MW,y LW) en las teclas numéricas de

Page 16 - Troubleshooting guide

7ESRadio/RDSRDSDescripción general de lafunción RDSEl sistema de datos de radio (RDS) es unservicio de radiodifusión que permite a lasemisoras de FM e

Page 17 - Additional Information

8ESNotas• Si “NO AF” y el nombre de la emisora parpadeanalternativamente significa que la unidad no encuentrauna emisora alternativa en la red.• Si el

Page 18 - ¡Bienvenido!

9ESRDSRecepción de anuncios detráficoLos datos de anuncios de tráfico (TA) y deprogramas de tráfico (TP) permiten sintonizarde forma automática una em

Page 19 - Procedimientos

10ES3 Presione la tecla numérica dememorización que desee durante dossegundos hasta que aparezca “MEM”.Repita el procedimiento a partir del paso 1para

Page 20 - Reproductor de

11ESAjuste automático delrelojEl reloj de esta unidad puede ajustarseautomáticamente mediante la recepción dedatos CT (Hora del reloj).Durante la rece

Page 21 - Reproducción de la cinta

12ESCambio de los ajustes desonido y tono del pitidoRefuerzo de los graves — D-bassEs posible disfrutar de graves intensos ynítidos. La función D-bass

Page 22

13ESNotas sobre los cassettesCuidados de los cassettes•No toque la superficie de la cinta del cassette,ya que la suciedad o el polvo ensucian loscabez

Page 23 - Visualización del nombre

3ENGetting StartedResetting the unitBefore operating the unit for the first time orafter replacing the car battery, you must resetthe unit.Press the r

Page 24 - Resintonización

14ESDesmontaje de la unidadLlave de liberación(suministrada)1234Etiquetas del mandorotativoUsted podrá controlar esta unidad con unmando rotativo (RM-

Page 25

15ESUbicación de los controlesPara más información, consulte las páginas.!º (+)(–) Tecla de volumen/graves/agudos/izquierdo-derecho/delantero-trasero

Page 26 - INFO

16ESEspecificacionesSección del reproductor decassettesPistas de la cinta 4 pistas, 2 canales, estéreoFluctuación y trémolo 0,08 % (ponderación eficaz

Page 27 - Otras funciones

17ESGuía para la solución de problemasLa lista de comprobaciones siguiente le ayudará a solucionar la mayoría de los problemas que puedaencontrar con

Page 28 - Información

18ESFunciones RDSCausa/SoluciónLa emisora no transmite datos TP o se recibe una señal muydébil.n Presione (AF/TA) hasta que “AF TA” desaparezca.• Acti

Page 29 - Mantenimiento

19ESIndice alfabéticoOOmisión de espacios en blanco 5P, QPanel frontal 3Pitidos 12Programas de tráfico (TP) 9RRadio 6, 7Rebobinado 4Reloj 4Reproducció

Page 30 - Etiquetas del mando

2SInnehållKomma igångÅterställa enheten ... 3Ta loss frontpanelen ...

Page 31 - Ubicación de los controles

3SFästa frontpanelenSätt fast del A på frontpanelen på del B påenheten enligt bilden och tryck tills det klickartill.Observera• Kontrollera att frontp

Page 32 - Especificaciones

4SStälla in klockanKlockan har en 24-timmars digitaltidsangivelse.Om du ska ställa klockan på 10:08 gör du så här.1 Tryck på (DSPL) under två sekunder

Page 33 - Radiorecepción

5SHitta början av ett spår— Automatisk musiksökning (AMS)Du kan hoppa över upp till nio spår på engång.Tryck under uppspelning lätt på valfrisida av (

Page 34 - Funciones RDS

4ENSetting the clockThe clock has a 24-hour digital indication.For example, setting it to 10:081 Press (DSPL) for two seconds.1 Set the hour digits.2

Page 35 - Indice alfabético

6SLagra endast vissa kanalerDu kan lagra upp till 6 kanaler på varjevåglängd (FM1, FM2, FM3, MW, och LW) iminnet för valfria förinställdasnabbvalsknap

Page 36 - Välkommen

7Sz TidObservera“NO NAME” visas om den mottagna kanalen inte sänderRDS-data.zFrekvenszKanalens namnOm FM-stereomottagningen ärdålig — Enkanaligt lägeT

Page 37 - Komma igång

8SLyssna på samma programutan manuell justering ävenom mottagningsfrekvensenändras — AF-funktionenFunktionen AF (Alternative Frequencies) väljerautoma

Page 38 - Kassettbandspelare

9STa emot olycksmeddelandenOm ett olycksmeddelande börjar sändasmedan du lyssnar på radion får du inmeddelandet automatiskt. Om du lyssnar påannat än

Page 39 - Spela bandet i olika lägen

10SProgramtyperNyheterReportageInformationSportUtbildningDramaKulturVetenskapDiversePopRockPopulärmusikLättare klassisktKlassisktAndra musiktyperVäder

Page 40 - Använda bilradion

11SYtterligare funktionerLjudjustering1 Välj vilka egenskaper du vill justeragenom att upprepade gånger trycka på(SEL) tills ett av följande visas:VOL

Page 41 - Visa kanalens namn

12SYtterligareinformationSäkerhetsföreskrifter•Om du har parkerat bilen i direkt solljus såatt temperaturen i bilen har stigit markant,bör du låta CD-

Page 42 - Lyssna på samma program

13SYtterligare informationHuvudenhetFrontpanelens baksidaUnderhållByta säkringNär du byter säkring, se till att använda enmed rätt ampere. Om säkringe

Page 43 - Lyssna på

14SKnappar och deras placering1 Knapp för val av kontrolläge (SEL) 4, 9,10, 112 Knapp för programkälla (SOURCE)(TAPE/TUNER) 4, 63 Lägesknappen (MODE

Page 44 - Söka kanaler efter

15STekniska dataKassettspelarenBandspår 4-spårig 2-kanalig stereoSvaj och fladder 0,08 % (WRMS)Frekvensgång 30 – 18.000 HzSignal/brus-förhållande 58 d

Page 45 - Ytterligare funktioner

5ENLocating the beginning of track— Automatic Music Sensor (AMS)You can skip up to nine tracks at one time.During playback, press either side of(SEEK/

Page 46 - Ytterligare

16SProblemLjudstörningarAMS fungerar inte som det ska.Orsak/ÅtgärdBandhuvudet är smutsigt. n Rengör det.• Störningar på oinspelade avsnitt mellan spår

Page 47 - Etiketter för den

17SOm ovannämnda lösningar inte hjälper dig att förbättra situationen, ta kontakt med närmaste Sony-återförsäljare.RDS-funktionerProblemEn sökning påb

Page 48 - Knappar och deras placering

18SRegisterP, QPip-tonen 11Programtyp (PTY) 10RRadio 6, 7RDS (Radio Data System) 7, 8, 9Roterbara vridkontrollen 13SSkippa oinspelade delar 5Snabbsökn

Page 50 - Felsökning

2PBem-Vindo!Obrigado por ter adquirido o autorádio estéreocom leitor de cassetes da Sony. Este aparelhopermite-lhe utilizar diversas funções com umcom

Page 51 - RDS-funktioner

3PPara colocar o painel frontalEncaixe a parte A do painel frontal na parte Bdo aparelho, como se mostra na figura,fazendo pressão sobre o painel até

Page 52 - Register

4PLeitor de cassetesOuvir uma casseteIntroduza uma casseteA reprodução inicia-se automaticamente.Se já tiver introduzido uma cassete, carreguevárias v

Page 53

5PLocalizar o início de uma faixa— Sensor automático de música (AMS)Pode saltar um máximo de 9 faixas de uma vez.Durante a reprodução, carreguelevemen

Page 54 - Bem-Vindo!

6PMemorizar apenas asestações pretendidasPode memorizar, nas teclas numéricas dememória, um máximo de 6 estações em cadabanda (FM1, FM2, FM3, MW ou LW

Page 55 - Como começar

7PRDSDescrição da função RDSO sistema RDS (Radio Data System) é umserviço de transmissão que permite às estaçõesde FM enviar informação digital adicio

Page 56 - Leitor de cassetes

6ENMemorizing only thedesired stationsUp to 6 stations on each band (FM1, FM2, FM3,MW, and LW) can be stored on the presetnumber buttons in the order

Page 57 - Reproduzir uma cassete

8PNotas• A indicação “NO AF” e o nome da estação piscamalternadamente, se o aparelho não conseguir localizaruma estação alternativa na rede.• Se o nom

Page 58

9POuvir as informaçõessobre o trânsitoOs dados referentes a Informações sobre oTrânsito (TA) e ao Programa de Tráfego (TP)permitem-lhe sintonizar auto

Page 59 - Como visualizar o nome

10PComo pré-programar definiçõesdiferentes para cada estação pré-programada1 Seleccione uma banda de FM e sintonizea estação pretendida.2 Carregue vár

Page 60 - Sintonizar

11POutras funçõesRegulação dascaracterísticas de som1 Seleccione a característica que pretenderegular carregando repetidas vezes em(SEL).VOL (volume)

Page 61 - RDS com dados AF e TA

12PAlterar o som e atonalidade do sinal sonoroIntensificar o som dos graves— D-bassPode obter graves com um som nítido epotente. A função D-bass inten

Page 62 - Como localizar uma estação

13PCuidados a ter com as cassetesNotas sobre as cassetes•Não toque na superfície da fita, pois asujidade ou o pó podem sujar as cabeças.•Mantenha as c

Page 63 - Outras funções

14P1243Chave de desmontagem(fornecida)Desmontagem doaparelhoEtiquetas do comandorotativoPode-se controlar este aparelho com ocomando rotativo opcional

Page 64 - Informação adicional

15PLocalização das teclas1 Tecla SEL (selecção do modo decontrolo) 4, 9, 10, 11, 122 Tecla SOURCE (TAPE/TUNER) 4, 63 Tecla MODE (*)Durante a recepçã

Page 65 - Manutenção

16PEspecificaçõesSecção do amplificador de potênciaSaídas Saída para altifalantes(conectores vedados)Impedância do altifalante 4 – 8 ohmsPotência máxi

Page 66 - Etiquetas do comando

17PManual de resolução de problemasA lista de verificações a seguir vai ajudá-lo a resolver a maioria dos problemas que pode encontrarao utilizar este

Page 67 - Localização das teclas

7ENBBC 1 FMFM1If FM stereo reception is poor— Monaural modePress (SENS/BTM) momentarily until“MONO” lights up on the display.The sound will improve,

Page 68 - Especificações

18PFunções RDSCausa/SoluçãoA estação não é TP ou o sinal é demasiado fraco.n Carregue em (AF/TA) até que a indicação “AF TA”desapareça do visor.• Act

Page 69 - Recepção de rádio

19PÍndiceM, N, OMemória da melhor sintonia (BTM) 6Modo de pesquisa local (LCL) 7Mode mono 7P, QPainel frontal 3Programas de tráfego (TP) 9RRádio 6, 7R

Page 70 - Funções RDS

Sony Corporation Printed in Thailand

Page 71

8ENListening to a regional programmeThe “REG” (regional on) function of this unitlets you stay tuned to a regional programmewithout being switched to

Page 72 - Printed in Thailand

9ENTipWhen the traffic announcement starts while you arelistening to another programme source, the unitautomatically switches to the announcement and

Commentaires sur ces manuels

Pas de commentaire