1998 by Sony Corporation3-861-512-12 (1)Operating InstructionsManual de instruccionesBruksanvisningManual de instruçõesESSPENFM/MW/LWCassette CarSte
10EN1 Press (PTY) during FM reception until“PTY” lights up on the display.The current programme type name appearsif the station is transmitting the PT
11ENOther FunctionsAdjusting the soundcharacteristics1 Select the item you want to adjust bypressing (SEL) repeatedly.VOL (volume) n BAS (bass) n TRE
12ENAdditionalInformationPrecautions• If your car was parked in direct sunlightresulting in a considerable rise intemperature inside the car, allow th
13ENDismounting the unit1234Release key (supplied)The rotary commanderlabelsYou can control this unit with the optionalrotary commander (RM-X4S).Some
14ENRELEASEMODESEEKAMSSELSOURCEOFFATTSENSOFF123INTRO REPEAT231564D-BASSPRSTDSPLATA BL SKIPPTYAF/TABTMLocation of controlsRefer to the pages for furthe
15ENSpecificationsCassette player sectionTape track 4-track 2-channel stereoWow and flutter 0.08 % (WRMS)Frequency response 30 – 18,000 HzSignal-to-no
16ENTroubleshooting guideThe following checklist will assist in the correction of most problems you may encounter with yourunit.Before going through t
17ENI, J, KIntro scan 5LLocal seek mode (LCL) 7M, N, OManual tuning 7Monaural mode 7P, QProgramme Type (PTY) 10R, SRadio 6, 7Radio Data System (RDS) 7
2ES¡Bienvenido!Enhorabuena por la adquisición del sistema estéreode cassettes para automóvil de Sony. Esta unidadpermite disfrutar de diversas funcion
3ESInserción del panel frontalFije la parte A del panel frontal a la parte Bde la unidad tal como muestra la ilustración yejerza presión hasta oír un
2ENTable of contentsGetting StartedResetting the unit ... 3Detaching the front panel ...
4ESPuesta en hora del relojEl reloj posee una indicación digital de 24horas.Por ejemplo, ajuste el reloj en 10:081 Presione (DSPL) durante dos segundo
5ESProcedimientos iniciales/Reproductor de cassettesLocalización del comienzo de lostemas— Sensor de música automático (AMS)Es posible omitir un máxim
6ESMemorización de lasemisoras deseadasPodrá almacenar en la memoria hasta 6emisoras de cada banda (FM1, FM2, FM3, MW,y LW) en las teclas numéricas de
7ESRadio/RDSRDSDescripción general de lafunción RDSEl sistema de datos de radio (RDS) es unservicio de radiodifusión que permite a lasemisoras de FM e
8ESNotas• Si “NO AF” y el nombre de la emisora parpadeanalternativamente significa que la unidad no encuentrauna emisora alternativa en la red.• Si el
9ESRDSRecepción de anuncios detráficoLos datos de anuncios de tráfico (TA) y deprogramas de tráfico (TP) permiten sintonizarde forma automática una em
10ES3 Presione la tecla numérica dememorización que desee durante dossegundos hasta que aparezca “MEM”.Repita el procedimiento a partir del paso 1para
11ESAjuste automático delrelojEl reloj de esta unidad puede ajustarseautomáticamente mediante la recepción dedatos CT (Hora del reloj).Durante la rece
12ESCambio de los ajustes desonido y tono del pitidoRefuerzo de los graves — D-bassEs posible disfrutar de graves intensos ynítidos. La función D-bass
13ESNotas sobre los cassettesCuidados de los cassettes•No toque la superficie de la cinta del cassette,ya que la suciedad o el polvo ensucian loscabez
3ENGetting StartedResetting the unitBefore operating the unit for the first time orafter replacing the car battery, you must resetthe unit.Press the r
14ESDesmontaje de la unidadLlave de liberación(suministrada)1234Etiquetas del mandorotativoUsted podrá controlar esta unidad con unmando rotativo (RM-
15ESUbicación de los controlesPara más información, consulte las páginas.!º (+)(–) Tecla de volumen/graves/agudos/izquierdo-derecho/delantero-trasero
16ESEspecificacionesSección del reproductor decassettesPistas de la cinta 4 pistas, 2 canales, estéreoFluctuación y trémolo 0,08 % (ponderación eficaz
17ESGuía para la solución de problemasLa lista de comprobaciones siguiente le ayudará a solucionar la mayoría de los problemas que puedaencontrar con
18ESFunciones RDSCausa/SoluciónLa emisora no transmite datos TP o se recibe una señal muydébil.n Presione (AF/TA) hasta que “AF TA” desaparezca.• Acti
19ESIndice alfabéticoOOmisión de espacios en blanco 5P, QPanel frontal 3Pitidos 12Programas de tráfico (TP) 9RRadio 6, 7Rebobinado 4Reloj 4Reproducció
2SInnehållKomma igångÅterställa enheten ... 3Ta loss frontpanelen ...
3SFästa frontpanelenSätt fast del A på frontpanelen på del B påenheten enligt bilden och tryck tills det klickartill.Observera• Kontrollera att frontp
4SStälla in klockanKlockan har en 24-timmars digitaltidsangivelse.Om du ska ställa klockan på 10:08 gör du så här.1 Tryck på (DSPL) under två sekunder
5SHitta början av ett spår— Automatisk musiksökning (AMS)Du kan hoppa över upp till nio spår på engång.Tryck under uppspelning lätt på valfrisida av (
4ENSetting the clockThe clock has a 24-hour digital indication.For example, setting it to 10:081 Press (DSPL) for two seconds.1 Set the hour digits.2
6SLagra endast vissa kanalerDu kan lagra upp till 6 kanaler på varjevåglängd (FM1, FM2, FM3, MW, och LW) iminnet för valfria förinställdasnabbvalsknap
7Sz TidObservera“NO NAME” visas om den mottagna kanalen inte sänderRDS-data.zFrekvenszKanalens namnOm FM-stereomottagningen ärdålig — Enkanaligt lägeT
8SLyssna på samma programutan manuell justering ävenom mottagningsfrekvensenändras — AF-funktionenFunktionen AF (Alternative Frequencies) väljerautoma
9STa emot olycksmeddelandenOm ett olycksmeddelande börjar sändasmedan du lyssnar på radion får du inmeddelandet automatiskt. Om du lyssnar påannat än
10SProgramtyperNyheterReportageInformationSportUtbildningDramaKulturVetenskapDiversePopRockPopulärmusikLättare klassisktKlassisktAndra musiktyperVäder
11SYtterligare funktionerLjudjustering1 Välj vilka egenskaper du vill justeragenom att upprepade gånger trycka på(SEL) tills ett av följande visas:VOL
12SYtterligareinformationSäkerhetsföreskrifter•Om du har parkerat bilen i direkt solljus såatt temperaturen i bilen har stigit markant,bör du låta CD-
13SYtterligare informationHuvudenhetFrontpanelens baksidaUnderhållByta säkringNär du byter säkring, se till att använda enmed rätt ampere. Om säkringe
14SKnappar och deras placering1 Knapp för val av kontrolläge (SEL) 4, 9,10, 112 Knapp för programkälla (SOURCE)(TAPE/TUNER) 4, 63 Lägesknappen (MODE
15STekniska dataKassettspelarenBandspår 4-spårig 2-kanalig stereoSvaj och fladder 0,08 % (WRMS)Frekvensgång 30 – 18.000 HzSignal/brus-förhållande 58 d
5ENLocating the beginning of track— Automatic Music Sensor (AMS)You can skip up to nine tracks at one time.During playback, press either side of(SEEK/
16SProblemLjudstörningarAMS fungerar inte som det ska.Orsak/ÅtgärdBandhuvudet är smutsigt. n Rengör det.• Störningar på oinspelade avsnitt mellan spår
17SOm ovannämnda lösningar inte hjälper dig att förbättra situationen, ta kontakt med närmaste Sony-återförsäljare.RDS-funktionerProblemEn sökning påb
18SRegisterP, QPip-tonen 11Programtyp (PTY) 10RRadio 6, 7RDS (Radio Data System) 7, 8, 9Roterbara vridkontrollen 13SSkippa oinspelade delar 5Snabbsökn
2PBem-Vindo!Obrigado por ter adquirido o autorádio estéreocom leitor de cassetes da Sony. Este aparelhopermite-lhe utilizar diversas funções com umcom
3PPara colocar o painel frontalEncaixe a parte A do painel frontal na parte Bdo aparelho, como se mostra na figura,fazendo pressão sobre o painel até
4PLeitor de cassetesOuvir uma casseteIntroduza uma casseteA reprodução inicia-se automaticamente.Se já tiver introduzido uma cassete, carreguevárias v
5PLocalizar o início de uma faixa— Sensor automático de música (AMS)Pode saltar um máximo de 9 faixas de uma vez.Durante a reprodução, carreguelevemen
6PMemorizar apenas asestações pretendidasPode memorizar, nas teclas numéricas dememória, um máximo de 6 estações em cadabanda (FM1, FM2, FM3, MW ou LW
7PRDSDescrição da função RDSO sistema RDS (Radio Data System) é umserviço de transmissão que permite às estaçõesde FM enviar informação digital adicio
6ENMemorizing only thedesired stationsUp to 6 stations on each band (FM1, FM2, FM3,MW, and LW) can be stored on the presetnumber buttons in the order
8PNotas• A indicação “NO AF” e o nome da estação piscamalternadamente, se o aparelho não conseguir localizaruma estação alternativa na rede.• Se o nom
9POuvir as informaçõessobre o trânsitoOs dados referentes a Informações sobre oTrânsito (TA) e ao Programa de Tráfego (TP)permitem-lhe sintonizar auto
10PComo pré-programar definiçõesdiferentes para cada estação pré-programada1 Seleccione uma banda de FM e sintonizea estação pretendida.2 Carregue vár
11POutras funçõesRegulação dascaracterísticas de som1 Seleccione a característica que pretenderegular carregando repetidas vezes em(SEL).VOL (volume)
12PAlterar o som e atonalidade do sinal sonoroIntensificar o som dos graves— D-bassPode obter graves com um som nítido epotente. A função D-bass inten
13PCuidados a ter com as cassetesNotas sobre as cassetes•Não toque na superfície da fita, pois asujidade ou o pó podem sujar as cabeças.•Mantenha as c
14P1243Chave de desmontagem(fornecida)Desmontagem doaparelhoEtiquetas do comandorotativoPode-se controlar este aparelho com ocomando rotativo opcional
15PLocalização das teclas1 Tecla SEL (selecção do modo decontrolo) 4, 9, 10, 11, 122 Tecla SOURCE (TAPE/TUNER) 4, 63 Tecla MODE (*)Durante a recepçã
16PEspecificaçõesSecção do amplificador de potênciaSaídas Saída para altifalantes(conectores vedados)Impedância do altifalante 4 – 8 ohmsPotência máxi
17PManual de resolução de problemasA lista de verificações a seguir vai ajudá-lo a resolver a maioria dos problemas que pode encontrarao utilizar este
7ENBBC 1 FMFM1If FM stereo reception is poor— Monaural modePress (SENS/BTM) momentarily until“MONO” lights up on the display.The sound will improve,
18PFunções RDSCausa/SoluçãoA estação não é TP ou o sinal é demasiado fraco.n Carregue em (AF/TA) até que a indicação “AF TA”desapareça do visor.• Act
19PÍndiceM, N, OMemória da melhor sintonia (BTM) 6Modo de pesquisa local (LCL) 7Mode mono 7P, QPainel frontal 3Programas de tráfego (TP) 9RRádio 6, 7R
Sony Corporation Printed in Thailand
8ENListening to a regional programmeThe “REG” (regional on) function of this unitlets you stay tuned to a regional programmewithout being switched to
9ENTipWhen the traffic announcement starts while you arelistening to another programme source, the unitautomatically switches to the announcement and
Commentaires sur ces manuels