Sony CCD-TRV13E Manuel d'utilisateur

Naviguer en ligne ou télécharger Manuel d'utilisateur pour Cadre photo numérique Sony CCD-TRV13E. Sony CCD-TRV13E Manuel d'utilisation Manuel d'utilisatio

  • Télécharger
  • Ajouter à mon manuel
  • Imprimer
  • Page
    / 116
  • Table des matières
  • MARQUE LIVRES
  • Noté. / 5. Basé sur avis des utilisateurs
Vue de la page 0
3-861-902-43 (1)
Video Camera
Recorder
Mode d’emploi
Avant la mise en service de cet appareil, prière de lire attentivement le mode
d’emploi et de le conserver pour toute référence future.
Gebruiksaanwijzing
Lees, alvorens het apparaat in gebruik te nemen, de
gebruiksaanwijzing aandachtig door en bewaar deze voor
eventuele naslag.
©1998 by Sony Corporation
CCD-TRV65E/TRV69E
CCD-TRV13E/TRV15E/TRV35E
CCD-TRV69E
Vue de la page 0
1 2 3 4 5 6 ... 115 116

Résumé du contenu

Page 1 - Recorder

3-861-902-43 (1)Video CameraRecorderMode d’emploiAvant la mise en service de cet appareil, prière de lire attentivement le moded’emploi et de le conse

Page 2 - Bienvenue!

10Remarques•“– – – min” apparaît dans l’afficheur pendantque le camescope calcule le temps restant.•L’indication de temps restant dans l’afficheurdonn

Page 3 - Table des matières

100Letter/cijfercode Oorzaak en/of oplossing• Er is vocht uit de lucht in de camcorder gecondenseerd.m Verwijder de videocassette en laat de camcorder

Page 4 - Inhoudsopgave

101Informations complémentaires Aanvullende informatieLongueur focaleCCD-TRV13E/TRV15E:4,1 à 65,6 mm (3/16 à 2 5/8 po.)CCD-TRV35E/TRV65E/TRV69E:4,1 à

Page 5 - Overzicht en wenken

102GénéralitésAlimentation7,2 V (batterie rechargeable)8,4 V (adaptateur secteur)Consommation électriquemoyenne(Quand la batterie est utilisée)Pendant

Page 6

103Informations complémentaires Aanvullende informatieBrandpuntsafstandCCD-TRV13E/TRV15E: 4,1 - 65,6mmCCD-TRV35E/TRV65E/TRV69E:4,1 - 73,8 mmOmgerekend

Page 7 - Controleren van het

104AlgemeenStroomvoorziening7,2 V (batterijpak)8,4 V (netspanningsadapter)Gemiddeld stroomverbruik(bij gebruik van een batterijpak)Tijdens camera-opna

Page 8 - Mise en place et

105Informations complémentaires Aanvullende informatie7623145890!™!¡Nomenclature1 Touche de recherche (EDITSEARCH) (p. 24)2 Griffe porte-accessoire in

Page 9 - Préparatifs Om te beginnen

106!§@º@¡!•!ª!¶!∞!¢@™@§@¶@£@¢@∞!£Nomenclature!£ Viseur (p. 16)!¢ Haut-parleur (p. 27)!∞ Ecran LCD (p. 20)!§ Touches de réglage de la luminosité del’éc

Page 10 - Oplaadtijd

107Informations complémentaires Aanvullende informatie#™#¢#£#¡#º@ª#¶#•#§#ª$º#∞@•Nomenclature@• Touche de remise à zéro du compteur(COUNTER RESET) (p.

Page 11 - Gebruiksduur batterijpak

108$¶%º$ª$•$™$¢$§$£$∞$¡Nomenclature$¡ Bouton de libération de l’oeilleton(RELEASE) (p. 88)$™ Commutateur d’éjection de la cassette(EJECT) (p. 14)$£ Pr

Page 12

109Informations complémentaires Aanvullende informatieNomenclature%¡ Prise de microphone (alimentation àl’enfichage) (PLUG IN POWER)Pour raccorder un

Page 13 - Pour enlever la batterie

11Préparatifs Om te beginnenAutonomie de la batterieLes chiffres supérieurs indiquent le tempsd’enregistrement avec le viseur. Les chiffresinférieurs

Page 14 - Plaatsen van een

11091!º!¡889!¡!º1762345RMT-717 RMT-708Télécommande– CCD-TRV15E/TRV35E/TRV65E/TRV69EseulementLes touches qui ont le même nom sur latélécommande et le c

Page 15 - Opnemen met de camera

111Informations complémentaires Aanvullende informatieRMT-717 RMT-708Remarques sur la télécommande•N’exposez pas le capteur du camescope à dessources

Page 16

1121 23Fixation de la bandoulièreFixez la bandoulière fournie aux crochets prévusà cet effet.NomenclatureDémonstration des fonctions ducamescopeVous p

Page 17

113Informations complémentaires Aanvullende informatie1 Opnamesnelheidindicator (blz. 37)/Spiegelstand-indicator (blz. 21)2 Indicator voor weergave of

Page 18 - In- en uit-zoomen

114!¡ Indicateur de réduction du bruit du vent(CCD-TRV65E/TRV69E seulement) (p. 37)!™ Indicateur de stabilisateur hors service(CCD-TRV35E/TRV65E/TRV69

Page 19 - Keuze van de START/STOP

115Informations complémentaires Aanvullende informatie1234567894 7 19985min0minCLEANINGCASSETTEC:31:10C:21:00Indicateursd’avertissementSi des indi

Page 20 - Opnemen met zicht op het LCD

Sony Corporation Printed in JapanIndexA, BANTI GROUND SHOOTING ... 19Autodiagnostic... 99Autofocus...

Page 21 - De opgenomen persoon zelf

12CCD-TRV65E/TRV69EBatterieTemps TempsTemps derechargeabled’enregistrement d’enregistrementlecture suren continu*normal** le LCDNP-F330 120 (105) 60 (

Page 22 - Wenken voor betere

13Préparatifs Om te beginnenBATT RELEASEPour enlever la batterieTout en appuyant sur BATT RELEASE, faitesglisser la batterie dans le sens de la flèche

Page 23 - Wenken voor betere opnamen

14PUSHEJECT1 23Assurez-vous que la source d’alimentation estraccordée.Si vous voulez enregistrer dans le système Hi8,utilisez une cassette vidéo H. (C

Page 24 - EDITSEARCH

15Opérations de base Basisbediening231LOCKSTART/STOPSTANDBYLOCKSTART/STOPSTANDBY40minSPHSTBY0:00:00POWEROFFPLAYERCAMERA40minSPHREC0:00:01Opérations de

Page 25 - Controleren van de opgenomen

16LOCKSTART/STOPSTANDBYSTART/STOPLOCKSTANDBYSTBY 0:35:20LOCKSTART/STOPSTANDBY[a][b]Pour interrompre momentanémentla prise de vues [a]Appuyez une nouv

Page 26 - LCD BRIGHT

17Opérations de base BasisbedieningPrise de vuesRemarque sur la prise de vuesQuand vous filmez depuis le début d’unecassette, faites d’abord défiler l

Page 27

18TWTWWTTWTW[a][b]Vitesse du zooming (zooming àvitesse variable)Bougez un peu le levier du zoom pour unzooming lent et bougez-le plus pour un zoomingp

Page 28 - Diverse weergavefuncties

19Opérations de base BasisbedieningSTBYREC••••••••••REC•2135SECANTIGROUNDSHOOTINGSTART/STOPMODELOCKSTART/STOPSTANDBYLOCKSTART/STOPSTANDBYSélection du

Page 29

2FrançaisBienvenue!Félicitations pour l’achat de ce camescopeHandycam VisionTM Sony. Il vous permettra desaisir des moments précieux de la vie et vous

Page 30 - DATA CODE

2090°LCDBRIGHT210°90°2112Prise de vues avec l’écran LCDVous pouvez aussi filmer tout en regardantl’image sur l’écran LCD.Quand vous utilisez l’écran L

Page 31 - END SEARCH

21Opérations de base Basisbediening12[a] [b]Remarques sur l’écran LCD•Pour fermer l’écran LCD, rabattez-leverticalement jusqu’au déclic [a].•Avant de

Page 32 - Diverse mogelijkheden

22321[a][b]Conseils pour unemeilleure prise de vuesPour les prises de vues camescope au poing,vous obtiendrez de meilleurs résultats si voustenez comp

Page 33

23Opérations de base Basisbediening[c][d]Conseils pour une meilleureprise de vuesPosez le camescope sur une surface plane ouutilisez un pied photograp

Page 34

24EDITSEARCHEDITSEARCH23POWEROFFVTRCAMERALOCKSTART/STOPSTANDBYEDITSEARCH1PLAYERContrôle de l’imageenregistréeAvec la touche EDITSEARCH, vous pouvezrev

Page 35 - CAMERA et PLAYER

25Opérations de base BasisbedieningPour arrêter la lectureRelâchez EDITSEARCH.Pour revenir au dernier passageenregistré après la recherche dupoint de

Page 36 - Wijzigen van de

2612356VOLUMEPOWEROFFPLAYERCAMERA4PLAYREWLCD BRIGHTLecture d’unecassetteVous pouvez regarder l’image de lecture surl’écran LCD.(1)Tout en appuyant sur

Page 37

27Opérations de base BasisbedieningContrôle de l’image sur l’écran LCDVous pouvez tourner complètement l’écran LCDet le rabattre contre le camescope p

Page 38

28Remarque sur le volet d’objectifLe volet d’objectif ne s’ouvre pas quandl’interrupteur POWER est réglé sur PLAYER.N’essayez pas de l’ouvrir manuelle

Page 39

29Opérations de base BasisbedieningPour visualiser une à une les images– CCD-TRV69E seulementAppuyez sur '/< ou >/7 de latélécommande en mo

Page 40 - Opnemen bij

3Table des matièresFrançaisAvant de commencerComment utiliser ce manuel ... 5Vérification des accessoires fournis ...

Page 41 - In- en uitfaden met

304 7 199810:13:02DATA CODE4 7 199810:13:02DATETIMEPour afficher la date ou l’heure del’enregistrementAppuyez sur DATE ou TIME du camescope.Pour suppr

Page 42 - MONOTONE

31Opérations de base Basisbediening21END SEARCHVous pouvez localiser la fin du dernier passageenregistré, après l’enregistrement et la lecture dela ca

Page 43 - In- en uitfaden met de FADER

322, 31Opérations avancéesUtilisation d’autressources d’alimentationVous pouvez choisir les sources d’alimentationsuivantes pour alimenter le camescop

Page 44 - (NightShot opname)

33Opérations avancées Uitgebreide bedieningsfunctiesAVERTISSEMENTLe cordon d’alimentation secteur doit être changépar un professionnel.PRECAUTIONL’ens

Page 45 - Gebruik van de

34Changement desréglages de modesVous pouvez changer les réglages des différentsmodes dans le menu pour bénéficier des autrescaractéristiques et fonct

Page 46

35Opérations avancées Uitgebreide bedieningsfunctiesRemarque sur l’affichage du menuSelon le modèle de camescope utilisé, l’affichagedu menu peut être

Page 47 - Keuze van een passend

36Changement des réglages demodes COUNTER* <NORMAL/TIME CODE>(CCD-TRV69E seulement)•Normalement sélectionnez NORMAL.•Dans le mode PLAYER, sélec

Page 48 - Pour annuler la fonction

37Opérations avancées Uitgebreide bedieningsfunctiesParamètres en mode CAMERAseulement D ZOOM* <ON/OFF>•Sélectionnez ON pour activer le zoomnumé

Page 49 - Handmatig

38Changement des réglages demodes CLOCK SET*Choisissez ce paramètre pour régler la date etl’heure. AUTO DATE* <ON/OFF> (CCD-TRV13E/TRV15E/TRV35E

Page 50 - INFINITY

39Opérations avancées Uitgebreide bedieningsfunctiesChangement des réglages demodesParamètres en mode PLAYERseulement HiFi SOUND <STEREO/1/2> (C

Page 51 - Utilisation d’effets

4InhoudsopgaveNederlandsVoor ingebruiknameOverzicht en wenken vooraf... 5Controleren van het bijgeleverd toebehoren ...

Page 52 - PICTURE EFFECT

40[a][b]BACKLIGHTPrise de vues àcontre-jourSi vous filmez un sujet à contre-jour, ou sil’arrière-plan est lumineux, compensez le contre-jour en utilis

Page 53 - EXPOSURE

41Opérations avancées Uitgebreide bedieningsfuncties[a]RECSTBYRECSTBY[b]– alleen de CCD-TRV35E/TRV65E/TRV69EInschakelen van de FADERfunctieMet in- en

Page 54 - Handmatige

4212LOCKSTART/STOPSTANDBYFADERM.FADERSTRIPEBOUNCEMONOTONEFADERUtilisation de la fonctionEntrée en fondu [a](1)Quand le camescope est en mode d’attente

Page 55 - Een titel in beeld

43Opérations avancées Uitgebreide bedieningsfunctiesRemarque sur la fonction BOUNCEQuand vous utilisez les fonctions suivantes, ouquand D ZOOM est rég

Page 56

44– CCD-TRV35E/TRV65E/TRV69EseulementLa fonction NightShot vous permet de filmer unsujet dans un lieu sombre, par exemple desanimaux nocturnes pour ob

Page 57

45Opérations avancées Uitgebreide bedieningsfuncties[b]CINEMA[a][c][e][f]CINEMA16:9 FULL16:9 FULL[d]Sélection du modeVous pouvez filmer en format boît

Page 58 - Invoegen van nieuwe beelden

46Utilisation du modeVous pouvez sélectionner le mode grand écransur le menu (OFF, CINEMA, 16:9FULL) (p.34).Pour annuler le mode grand écranSélectionn

Page 59

47Opérations avancées Uitgebreide bedieningsfunctiesaAUtilisation de l’expositionautomatique (fonctionPROGRAM AE)Sélection du mode idéalSélectionnez u

Page 60 - Opnemen met de

4821AaPROGRAMUtilisation de la fonction(1)Appuyez sur PROGRAM AE.(2)Tournez la molette de commande poursélectionner le mode PROGRAM AE souhaité.Pour a

Page 61 - START/STOP

49Opérations avancées Uitgebreide bedieningsfuncties[a] [b] [c] [d]Mise au pointmanuelle– CCD-TRV35E/TRV65E/TRV69EseulementQuand utiliser la mise au p

Page 62

5Les instructions de ce mode d’emploi sontdestinées aux cinq modèles indiqués ci-dessous.Avant de lire ce mode d’emploi et de commencerà filmer, vérif

Page 63 - Weergeven van

501AUTOMANUALINFINITY4TWWT2TWWT3FARNEARMise au point manuelleQuand vous faites la mise au pointmanuellement, réglez d’abord la netteté enposition télé

Page 64 - Weergeven van video

51Opérations avancées Uitgebreide bedieningsfuncties[a] [b] [c] [d] [e] [f]Utilisation d’effetspicturauxSélection d’un effetAvec la fonction PICTURE E

Page 65

5212PASTELNEG. ARTSEPIAB & WSOLARIZEMOSAICSLIMSTRETCHPICTURE EFFECTUtilisation de la fonction(1)Appuyez sur PICTURE EFFECT.(2)Tournez la molette

Page 66 - Pour balayer toutes les dates

53Opérations avancées Uitgebreide bedieningsfuncties12–+–+EXPOSURE[a][b]Réglage del’exposition– CCD-TRV35E/TRV65E/TRV69EseulementQuand régler l’exposi

Page 67 - – alleen de CCD-TRV69E

54Prise de vues à contre-jourLe sujet sera trop sombre si la source de lumièrese trouve derrière lui ou dans les situationssuivantes.•Le sujet se trou

Page 68 - Opzoeken van een

55Opérations avancées Uitgebreide bedieningsfuncties1,82TITLEPRESET TITLEHELLO!HAPPY BIRTHDAYHAPPY HOLIDAYSCONGRATULATIONS!OUR SWEET BABYWEDDINGVAC

Page 69 - Opzoeken van een gemarkeerd

56Pour incruster un titre dès le débutde l’enregistrementAprès l’étape 7, appuyez sur START/STOP pourcommencer la prise de vues.Pour incruster un titr

Page 70 - Uitschakelen van de index

57Opérations avancées Uitgebreide bedieningsfuncties12TITLE346TITLE SET–––––––––––––––––––– [TITLE] : END12TITLE SET–––––––––––––––––––– [TITLE] :

Page 71

58Pour modifier un titre mémoriséA l’étape 3, sélectionnez CUSTOM1 ouCUSTOM2 selon le titre que vous voulezmodifier, puis changez-le.RemarqueVous ne p

Page 72 - Suppression d’un index

59Opérations avancées Uitgebreide bedieningsfuncties1243[a][b]ZERO MEM5STBY –0:01:23ZERO MEMEDITSEARCHEDITSEARCHSTBY 0:00:00–0:01:22ZERO MEMLOCKSTA

Page 73 - 0:00:00:01

6[a] [b]Comment utiliser ce manuelRemarque sur les standards detélévision couleurLes standards de télévision couleur sontdifférents d’un pays à l’autr

Page 74 - Aanbrengen van de RC tijdcode

604 7 199817:30:0017:30:004 7 1998DATE TIMETIME DATEInsertion d’une scène au milieud’un enregistrementRemarques sur le réenregistrement•L’image et

Page 75 - Monteren van video-opnamen

61Opérations avancées Uitgebreide bedieningsfuncties14STBY 0:00:00ORCMENULOCKSTART/STOPSTANDBYSTART/STOPKEY3TAPE SETREC MODEORC TO SET REMAINC

Page 76 - Vervangen van de

62– CCD-TRV35E/TRV65E/TRV69EseulementQuand le stabilisateur est en service, il compenseles bougés du camescope.Vous pouvez désactiver le stabilisateur

Page 77

63Opérations avancées Uitgebreide bedieningsfunctiesVIDEOAUDIOINVIDEO AUDIOCCD-TRV13E/TRV15E/TRV35E: Sens du signal/Signaalstroom[a][b]S VIDEOS VIDEOV

Page 78 - Instellen van de

64– alleen de CCD-TRV65E/TRV69EAls uw TV-toestel of videorecorder is voorzienvan een S-VIDEO ingangsaansluiting, dan kunt ude camcorder daarop aanslui

Page 79

65Opérations avancées Uitgebreide bedieningsfunctiesV[a]V[b]V[c]5.7.19984.7.1998 31.12.1998– CCD-TRV69E seulementVous pouvez localiser un passage entr

Page 80 - Diverse cassettes en

663REW FF2DATESEARCHDATESCANDATE1POWEROFFPLAYERCAMERAPour balayer toutes les dates(1) Réglez l’interrupteur POWER sur PLAYER.(2) Appuyez deux fois sur

Page 81 - Remarque sur l’enregistrement

67Opérations avancées Uitgebreide bedieningsfunctiesCOUNTERRESET0:00:001ZERO MEM30:12:34ZERO MEM2STOP4REW FFRetour à un pointmémorisé d’unenregistreme

Page 82 - Tips voor gebruik

68– CCD-TRV69E seulementVous pouvez facilement localiser le début d’unprogramme en inscrivant un index pendantl’enregistrement ou la lecture et en rec

Page 83

69Opérations avancées Uitgebreide bedieningsfunctiesMARKINDEXMARKInscription d’un index pendantl’enregistrement ou la lectureAppuyez sur MARK de la té

Page 84 - Que signifie “InfoLITHIUM”

7123456RMT-717RMT-708ou/of78*ou/ofou/ofVérification desaccessoires fournisVérifiez si tous les accessoires suivants sontfournis avec le camescope.1 Té

Page 85 - Tips voor gebruik van het

70INDEX 00SCANINDEX 00SCAN12INDEXREW FFBalayage du début de chaquepassage indexé - Balayaged’index(1)Appuyez sur INDEX de la télécommandependant la le

Page 86 - Onderhoud en

71Opérations avancées Uitgebreide bedieningsfuncties1212[a][b]3INDEXINDEXREWFFINDEX 00SCANINDEX 02SEARCH12Localisation d’un repèreLocalisation d’un re

Page 87 - Reinigen van de videokoppen

72INDEX21ERASEREW FFLocalisation d’un repèreSuppression d’un index(1)Localisez l’index que vous voulez supprimeren utilisant la recherche d’index ou l

Page 88 - Weer aanbrengen van de oogkap

73Opérations avancées Uitgebreide bedieningsfuncties0:00:00:01TIMECODEWRITE14PLAYPAUSETIME CODEWRITE-:--:--:--TIMECODEWRITE32PLAYPAUSEREWPOWERVTROFFPL

Page 89 - Voorzorgsmaatregelen

74Pour inscrire sans discontinuité lecode temporel RCRembobinez la bande jusqu’au passage où lecode temporel RC a été inscrit et mettez lecamescope en

Page 90

75Opérations avancées Uitgebreide bedieningsfunctiesMontage sur uneautre cassetteVous pouvez créer vos propres vidéogrammes enfaisant une copie avec u

Page 91

764 7 1998(+) (--)-Informations complémentairesRemplacement de la pileau lithium du camescopeLe camescope contient déjà une pile au lithium.Quand ce

Page 92 - Verschillende kleursystemen

77Informations complémentaires Aanvullende informatieCR20251CR202521231AVERTISSEMENTLa pile peut exploser si elle est mal utilisée. Nepas la recharger

Page 93 - Guide de dépannage

78INITIAL SETCLOCK SETAUTO DATEAUTO TV ONTV IN SELMENU DISPLANGUAGETV SYSTEMDEMO MODE RETURN [MENU] : END1998 7 417 30INITIAL SETC

Page 94

79Informations complémentaires Aanvullende informatie1,5MENU4 [MENU] : ENDOTHERSWORLD TIMEBEEPCOMMANDERDISPLAYREC LAMPINDICATOR [MENU] : ENDOTHERSW

Page 95

821BATT RELEASEOm te beginnenOpladen en installerenvan het batterijpakAlvorens u de camcorder in gebruik kunt nemen,dient u eerst het batterijpak op t

Page 96 - Verhelpen van storingen

80Cassettes utilisableset modes de lectureSélection du type de cassette– CCD-TRV65E/TRV69E seulementLe système Hi8 a été conçu à partir du système8 mm

Page 97

81Informations complémentaires Aanvullende informatieCassettes utilisables et modesde lectureLors de la lectureLe mode de lecture (SP ou LP) et le sys

Page 98

82Utilisation optimale dela batterie rechargeableCe chapitre vous indique comment tirer lemeilleur parti de la batterie rechargeable.Préparation de la

Page 99 - Affichage d’autodiagnostic

83Informations complémentaires Aanvullende informatieRemarques sur la batterierechargeableAttentionNe jamais exposer la batterie rechargeable à unetem

Page 100 - Zelfdiagnose-aanduidingen

84Utilisation optimale de labatterie rechargeableRemarque sur la batterierechargeable “InfoLITHIUM”Que signifie “InfoLITHIUM”La batterie “InfoLITHIUM”

Page 101 - Spécifications

85Informations complémentaires Aanvullende informatieUtilisation optimale de labatterie rechargeableTips voor gebruik van hetbatterijpakVoor een meer

Page 102 - Adaptateur secteur

86Entretien et précautionsCondensation d’humiditéSi vous apportez le camescope directement d’unendroit froid dans une pièce chaude, del’humidité risqu

Page 103 - Technische gegevens

87Informations complémentaires Aanvullende informatie[a] [b]Entretien et précautionsNettoyage des têtes vidéoPour être sûr d’obtenir une image nette,

Page 104 - Netspanningsadapter

881212Onderhoud envoorzorgsmaatregelenVerwijderen van stof uit dezoeker(1)Verwijder de schroef met eenschroevendraaier (niet bijgeleverd). Schuif deRE

Page 105 - Plaats en functie van

89Informations complémentaires Aanvullende informatiePrécautionsFonctionnement du camescope•Faites fonctionner le camescope sur le courantcontinu de 7

Page 106 - Plaats en functie van de

9Préparatifs Om te beginnenPOWEROFFPLAYERCAMERAOpladen en installeren van hetbatterijpakOpladen van het batterijpakPlaats het batterijpak voor opladen

Page 107

90Entretien du camescope•Si vous prévoyez de ne pas utiliser lecamescope pendant longtemps, débranchez lasource d’alimentation et enlevez la cassette.

Page 108

91Informations complémentaires Aanvullende informatie•Ne laissez pas tomber l’adaptateur et ne lecognez pas.•Quand vous utilisez l’adaptateur secteur,

Page 109

92Utilisation ducamescope àl’étrangerChaque pays a son propre système électrique etun standard de télévision couleur particulier.Avant d’utiliser le c

Page 110 - Afstandsbediening

93Informations complémentaires Aanvullende informatieSi un problème quelconque se présente quand vous utilisez le camescope, référez-vous au tableausu

Page 111

94Guide de dépannageImageSymptôme Causes et/ou solutions• L’oculaire n’est pas ajusté.m Ajustez-le. (p. 16)Symptôme Causes et/ou solutions• Le commuta

Page 112

95Informations complémentaires Aanvullende informatieGuide de dépannageLa télécommande fournie nefonctionne pas (CCD-TRV15E/TRV35E/TRV65E/TRV69Eseulem

Page 113 - Functie-aanduidingen

96Mocht u problemen met de werking of de bediening van de camcorder hebben, loop dan eerst deonderstaande lijst met controlepunten even langs.Als het

Page 114

97Informations complémentaires Aanvullende informatieVerhelpen van storingenProbleem Oorzaak en/of oplossing• Er is vocht uit de lucht in de camcorder

Page 115 - Waarschuwings

98OverigeProbleem Oorzaak en/of oplossing• In het keuzemenu is het onderdeel COMMANDER ingesteldop “OFF”.m Zet de COMMANDER functie op “ON”. (zie blz.

Page 116

99Informations complémentaires Aanvullende informatieAffichage à cinq caractères Causes et/ou solutions• De l’humidité s’est condensée.m Enlevez la ca

Commentaires sur ces manuels

Pas de commentaire