Sony KLH-40X1 Manuel d'utilisateur

Naviguer en ligne ou télécharger Manuel d'utilisateur pour Moniteurs Sony KLH-40X1. Sony KLH-40X1 User Manual Manuel d'utilisatio

  • Télécharger
  • Ajouter à mon manuel
  • Imprimer
  • Page
    / 227
  • Table des matières
  • DEPANNAGE
  • MARQUE LIVRES
  • Noté. / 5. Basé sur avis des utilisateurs
Vue de la page 0
© 2008 Sony Corporation
3-870-799-01(1)
Flat Wide Display
Monitor
取扱説明書
Operating Instructions
Mode d’emploi
Bedienungsanleitung
Manual de instrucciones
Istruzioni per l’uso
KLH-40X1
JP
GB
FR
DE
お買い上げいただきありがとうございます。
電気製品は安全のための注意事項を守らないと、
火災や人身事故になることがあります。
この取扱説明書には、事故を防ぐための重要な注意事項と製品の取
り扱いかたを示してあります。この取扱説明書をよくお読みのうえ、
製品を安全にお使いください。お読みになったあとは、いつでも見
られるところに必ず保管してください。
KLH-40X1
ES
IT
CS
Sony Corporation Printed in China
Vue de la page 0
1 2 3 4 5 6 ... 226 227

Résumé du contenu

Page 1 - Flat Wide Display

© 2008 Sony Corporation3-870-799-01(1)Flat Wide Display Monitor取扱説明書 Operating Instructions Mode d’emploi Bedienungsanleitung Manual de instrucciones

Page 2 - 万一、異常が起きたら

10 JP前面パネル各部の名称と働き1 MENU(19 ページ)2 /(INPUT)・ メニュー画面で、「決定」ボタンとして使います。・ メニュー画面以外では、入力信号を切り換えるために使います。HD15/HDMI 1/HDMI 2/VIDEO 端子からの入力信号を選びます。3 /メニュー画面で、左

Page 3

2 DEACHTUNGUm Feuergefahr und die Gefahr eines elektrischen Schlags zu vermeiden, setzen Sie das Gerät weder Regen noch sonstiger Feuchtigkeit aus.Im

Page 4 - 死亡や大けがにつながる

3 DEDEInhaltSicherheitsmaßnahmen ...4Empfehlu

Page 5 - 損害を与えること

4 DESicherheitsmaßnahmenSicherheit• Ein Typenschild mit Betriebsspannung, Leistungsaufnahme usw. befindet sich an der Geräterückseite.• Sollten Fremdk

Page 6

5 DEDEEntsorgung von als Industriemüll anfallenden elektrischen und elektronischen Geräten (anzuwenden in den Ländern der Europäischen Union und ander

Page 7 - 電池についての安全

6 DEEmpfehlungen zur InstallationLassen Sie um den Monitor herum viel Platz• Um einen internen Wärmestau durch Zustellen des Monitors zu verhindern, a

Page 8 - 本機の性能を保持す

7 DEDEVorderseiteLage und Funktion der Teile und Bedienelemente1 MENU (Seite 16)2 / (INPUT)• Im Menübildschirm fungiert diese Taste als Taste „Reg“.

Page 9 - 設置するときのご注

8 DERückseiteAnschluss Beschreibung1 Buchse AC IN Schließen Sie das mitgelieferte Netzkabel an diese Buchse und an eine Netzsteckdose an. Sobald Sie d

Page 10 - 各部の名称と働き

9 DEDE6 S VIDEO IN(Mini-DIN, 4-polig)Zum Anschließen an den S-Videosignalausgang eines Videogeräts.*7 VIDEO IN(Cinchbuchse)Zum Anschließen an den Vide

Page 11 - CONTROL S

10 DEFernbedienungBeschreibung der Tasten• Die Tasten 5 und sind mit einem fühlbaren Punkt gekennzeichnet. Verwenden Sie den fühlbaren Punkt als Anh

Page 12 - しみいただけます。

11 DEDEDie Taste OPTION 2 können Sie bei diesem Monitor nicht verwenden.9 Tasten ID MODE (ON/0-9/SET/C/OFF) Wenn mehrere Monitore installiert sind, kö

Page 13

11 JPJP後面パネル端子 説明1 AC IN(電源入力)ソケット付属の電源コードをこのソケットとコンセントに接続します。電源コードを接続すると、STANDBY インジケーターが赤色に点灯し、本機はスタンバイ状態になります。18 ページをご覧ください。2 スタンド固定穴 ディスプレイをテーブルなど

Page 14 - 本機では OPTION 2ボタンは使用しません。

12 DESondertasten auf der FernbedienungDer BreitbildmodusMit „Breitbildmodus“ können Sie das Bildseitenverhältnis für die Anzeige am Bildschirm ändern

Page 15 - リモコンの特別ボタン

13 DEDEEinstellen von PAPSie können zwei Bilder von verschiedenen Signalquellen wie einem PC und einem Videogerät nebeneinander anzeigen lassen.Darübe

Page 16 - 2 画面設定を使う

14 DEDie Taste ID MODEWenn mehrere Monitore installiert sind, können Sie einen bestimmten davon bedienen, ohne die anderen zu beeinflussen.1 Drücken S

Page 17 - 4 設定変更等の操作が終了したら、OFF ボ

15 DEDEVorbereitungen• Achten Sie darauf, dass alle Geräte ausgeschaltet sind.• Verwenden Sie nur Kabel, die für die anzuschließenden Geräte geeignet

Page 18 - 接続したケーブル類を処理する。

16 DEÜbersicht über die Menüs1 Drücken Sie die Taste MENU.2 Heben Sie mit der Taste F/f die gewünschte Menüoption hervor.3 Drücken Sie oder g.Um das

Page 19 - 3 ボタンまたは g ボタンを押す。

17 DEDE* Je nach den Einstellungen stehen die Menüsymbole unten am Bildschirm unter Umständen nicht zur Verfügung.BildschirmBreitbildmodus (Seite 22,

Page 20 - メニュー画面 設定/変更できる項目

18 DEBildBei einem Videogerät als EingangsquelleZum Hervorheben einer Option und zum Ändern von Einstellungen drücken Sie F/f/G/g.Mit bestätigen Sie

Page 21 - ビデオ入力の場合

19 DEDETippSie können die Einstellungen unter „Bild“ („Kontrast“, „Helligkeit“, „Farbe“ usw.) für jeden „Bild-Modus“ einzeln ändern.• Im Modus „PAP“ k

Page 22 - PC 入力の場合

20 DEBei einem PC als Eingangsquelle• „Farbe“, „Farbton“, „Bildschärfe“, „Rauschvermind.“ und „CineMotion“ stehen bei einem PC als Eingangsquelle nich

Page 23

21 DEDETon TippDie Einstellungen unter „Ton“ („Höhen“ und „Tiefen“) können Sie ändern, wenn „Ton-Modus“ auf „Anwender“ gesetzt ist.Zum Hervorheben ein

Page 24

12 JP7 VIDEO IN(ピンジャック)映像機器のビデオ信号出力端子と接続します。*8 AUDIO IN L/R(ピンジャック)映像機器の音声出力端子と接続します。9 REMOTE(D-sub 9 ピン)RS-232C プロトコルを使って本機を遠隔操作するときに使います。詳しくはお買い上げ店ま

Page 25 - 画面調整メニュー

22 DEBildschirm Bei einem Videogerät als EingangsquelleZum Hervorheben einer Option und zum Ändern von Einstellungen drücken Sie F/f/G/g.Mit bestäti

Page 26

23 DEDE4:3-Standard„Breitbild-Zoom“: Zum Vergrößern eines 4:3-Bildes, so dass es den 16:9-Bildschirm füllt, wobei das Originalbild möglichst weitgehen

Page 27

24 DEBei einem PC als EingangsquellePAP einstellenSie können zwei Bilder aus verschiedenen Signalquellen wie einem PC und einem Videogerät nebeneinand

Page 28

25 DEDE• „Autom. Breitbild“, „4:3-Standard“, „Anzeigebereich“ und „V. Größe“ stehen bei einem PC als Eingangsquelle nicht zur Verfügung.• Wenn ein dig

Page 29

26 DEGrundeinstellungen Zum Hervorheben einer Option und zum Ändern von Einstellungen drücken Sie F/f/G/g.Mit bestätigen Sie Ihre Auswahl.Die Einste

Page 30 - 故障かな?と思ったら

27 DEDEWeitere Einstell.„Farbsystem“: Wählen Sie für das „Farbsystem“ der Videosignale eine der Optionen „NTSC“, „PAL“, „SECAM“, „NTSC4.43“, „PAL-M“,

Page 31 - 入力信号/ディスプレイ設定情報の画

28 DEStörungsbehebungNotieren Sie, wie oft und wie lange die Anzeige STANDBY blinkt.Wenn sie blinktDie Selbstdiagnosefunktion wurde aktiviert.1 Überpr

Page 32

29 DEDEDie Fernbedienung funktioniert nicht.• Überprüfen Sie, ob die Batterien polaritätsrichtig eingelegt sind, oder tauschen Sie die Batterien aus.•

Page 33 - ピン No. 信号

30 DETabelle der Eingangssignalea) VGA ist ein eingetragenes Markenzeichen der International Business Machines Corporation, USA.b) VESA ist ein einget

Page 34

31 DEDETechnische DatenBildverarbeitungBildschirmsystem LCD-Bildschirm mit a-Si-TFT-AktivmatrixAnzeigeauflösung 1.366 Punkte (horizontal) × 768 Zeile

Page 35

13 JPJPリモコンボタンの機能・ 数字ボタンの「5」および ボタンには、凸部(突起)が付いています。操作の目印としてお使いください。・ 付属の単 3 形乾電池 2 本を、リモコンの電池挿入部内部の図を確認しながら、3 極と # 極を正しく入れてください。1 POWER(電源)ON スイッチ押

Page 36 - Owner’s Record

32 DEStiftbelegungHD15-Anschluss (RGB/COMPONENT) (D-Sub, 15-polig)Bei Farbdifferenzsignalen dürfen Sie an den Stiften 13 und 14 keine Synchronisations

Page 37 - For the customers in Europe

33 DEDEIndexNumerics4:3 12, 224:3-Standard 17, 23AAC IN, Buchse 8, 15Alle zurücksetzen 27Anwender 18, 20, 21Anzeigebereich 23AUDIO (COMMON AUDIO IN),

Page 38

2 ES ADVERTENCIAPara reducir el riesgo de incendios o electrocución, no exponga este aparato a la lluvia ni a la humedad.Presencia de alta tensión pel

Page 39 - Table of Contents

3 ESESÍndicePrecauciones ...4

Page 40 - Precautions

4 ESPrecaucionesSeguridad• Una placa de identificación que indica la tensión de funcionamiento, consumo de energía, etc. se encuentra en la parte post

Page 41 - For Customers in the USA

5 ESESTratamiento de equipos eléctricos y electrónicos de uso comercial al final de su vida útil (aplicable en la Unión Europea y en países europeos c

Page 42 - Recommendations on

6 ESRecomendaciones para la instalaciónDeje espacio suficiente alrededor del monitor• Para evitar que el encierro de la unidad produzca un recalentami

Page 43 - Front Panel

7 ESESPanel frontalUbicación y función de componentes y controles1 MENU (página 16)2 / (INPUT (Selector de entrada))• En la pantalla menú, este botó

Page 44 - Rear Panel

8 ESPanel posteriorConector Descripción1 Toma AC IN Conecte el cable de alimentación de CA a esta toma y a la toma de pared. Una vez conectado el cabl

Page 45 - Connector Description

9 ESES6 S VIDEO IN(mini DIN de 4 contactos)Permite establecer una conexión con la salida de S Video (S Vídeo) de un equipo de vídeo.*7 VIDEO IN (toma

Page 46 - Remote Control

14 JP本機では OPTION 2ボタンは使用しません。9 ID MODE(ON/0-9/SET/C/OFF)ボタン複数のディスプレイを使用しているとき、「インデックス番号」を指定して、特定のディスプレイのみを操作することができます。・ ON ボタン:「インデックス番号」を画面上に表示します。・

Page 47

10 ESMando a distanciaDescripción de los botones• El botón 5 y el botón cuentan con un punto táctil. Utilice el punto táctil como referencia cuando

Page 48 - Using the Wide Mode

11 ESESNo es posible utilizar el botón OPTION 2 en esta pantalla.9 ID MODE (ON/0-9/Botones SET/C/OFFEs posible utilizar una pantalla específica sin qu

Page 49 - Using the PAP Setting

12 ESBotones especiales del mando a distanciaCómo usar el Modo anchoEs posible cambiar el formato de la pantalla usando “Modo ancho”.SugerenciaEs pos

Page 50 - 3 Press SET button

13 ESESUtilización del ajuste PAPPuede mostrar dos imágenes procedentes de dos fuentes de señales distintas, como un ordenador y un vídeo, una al lado

Page 51 - Arranging the Input

14 ESUtilización del botón ID MODEEs posible utilizar una pantalla específica sin que ésta afecte a otras pantallas instaladas al mismo tiempo.1 Pulse

Page 52 - Overview of the Menus

15 ESESAntes de comenzar• En primer lugar, compruebe que ha desactivado la alimentación de todos los equipos.• Emplee cables adecuados para el equipo

Page 53

16 ESDescripción general de los menús1 Pulse el botón MENU.2 Pulse F/f para resaltar el icono de menú deseado.3 Pulse o g.Para salir del menú, pulse

Page 54 - Picture Settings

17 ESES* En función de los ajustes realizados, es posible que los iconos del menú que se visualizan en la parte inferior de la pantalla no funcionen.P

Page 55 - For PC Input

18 ESAjustes de ImagenPara la entrada de vídeoPara resaltar una opción y cambiar los ajustes, pulse F/f/G/g.Pulse para confirmar la selección.Los a

Page 56 - Sound Settings

19 ESESSugerenciaEs posible cambiar los ajustes de “Imagen” (“Contraste”, “Brillo”, “Color”, etc.) para cada “Modo imagen”.• El modo “PAP” no permite

Page 57 - Screen Settings

15 JPJPリモコンの特別ボタンワイド切換を使う「ワイド切換」で画面のアスペクト比を変更することができます。ちょっと一言「画面調整」メニューからも「ワイド切換」を設定することができます。25、27 ページをご覧ください。ビデオ、DVD、HDMI 入力の場合(PC 入力以外)4:3 の映像ソースm1

Page 58

20 ESSonido AjustesSugerenciaEs posible configurar los ajustes de “Sonido” (“Agudos” y “Graves”) cuando “Modo sonido” está ajustado en “Personalizado”

Page 59

21 ESESPantalla AjustesPara la entrada de vídeoPara resaltar una opción y cambiar los ajustes, pulse F/f/G/g.Pulse para confirmar la selección.Los a

Page 60 - Setup Settings

22 ES4:3 Normal“Acerc. Panorám.”: selecciónelo par agrandar la imagen 4:3 para llenar la pantalla de 16:9, manteniendo la imagen original tanto como s

Page 61

23 ESESAjuste de PAPPermite mostrar dos imágenes procedentes de distintas fuentes de señal, como un ordenador y un vídeo, una al lado de la otra. Solo

Page 62 - Troubleshooting

24 ESPara la entrada de ordenador• “Ancho auto.”, “4:3 Normal”, “Área de imagen”, “Dimen. vertical”, no se encuentran disponibles para la entrada de o

Page 63 - Input Signal Reference

25 ESESAjustes Ajustes de Para resaltar una opción y cambiar los ajustes, pulse F/f/G/g.Pulse para confirmar la selección.Los ajustes de “Ajustes” i

Page 64 - Specifications

26 ESConfig. avanzada“Sistema de color”: seleccione las señales de vídeo “Sistema de color” de “NTSC”, “PAL”, “SECAM”, “NTSC4.43”, “PAL-M”, “PAL-N”, “

Page 65 - Pin assignment

27 ESESSolución de problemasVerifique si el indicador STANDBY (en espera) está parpadeando en rojo.Cuando parpadeaLa función de autodiagnóstico está a

Page 66

28 ESEl mando a distancia no funciona.• Compruebe la polaridad de las pilas o reemplácelas.• Oriente el mando a distancia hacia el sensor del monitor.

Page 67

29 ESESTabla de referencia de señal de entradaa) VGA es una marca comercial registrada de International Business Machines Corporation, EE. UU.b) VESA

Page 68 - AVERTISSEMENT

16 JP2 画面設定を使うPC とビデオなど、ふたつの異なる信号の映像を、並べて表示します。また左右画面の入れ換えや、画面の大きさのバランスも自由に変えられます。ちょっと一言「画面調整」メニューからも「2 画面設定」を設定することができます。26 ページをご覧ください。A と B の横幅は同じにな

Page 69 - Table des matières

30 ESEspecificacionesProcesamiento de vídeoSistema de panel Panel LCD de matriz activa TFT a-SiResolución de pantalla 1.366 puntos (horizontal) × 76

Page 70 - Précautions

31 ESESAsignación de contactosHD15 (RGB/COMPONENTconector (D-sub de 15 contactos)Cuando reciba una señal de componente, asegúrese de que no recibe señ

Page 71

32 ESÍndice alfabéticoNumerics4:3 12, 214:3 Predeterminado 17, 22AAcerc. panorám. 12, 21Acercamiento 12, 21Agudos 20Agujero para conectar el soporte.

Page 73 - Panneau avant

2 ITAVVERTENZAPer ridurre il rischio di incendio o di scossa elettrica, non esporre l’apparecchio alla pioggia o all’umidità.Voltaggi molto alti sono

Page 74 - Panneau arrière

3 ITITIndicePrecauzioni ...

Page 75 - Connecteur Description

4 ITPrecauzioniSicurezza• La targhetta indicante la tensione operativa, il consumo energetico, ecc. è situata nella parte posteriore dell’apparecchio.

Page 76 - Télécommande

5 ITITSmaltimento del dispositivo elettrico ed elettronico per uso aziendale a fine vita (applicabile in tutti i paesi dell’Unione Europea e in quelli

Page 77

6 ITConsigli relativi all’installazioneInstallare il monitor in un luogo spazioso• Per evitare il surriscaldamento interno, assicurarsi che lo spazio

Page 78 - Utilisation du Mode cinéma

7 ITITPannello anteriorePosizione e funzione delle parti e dei comandi1 MENU (pagina 16)2 / (INPUT)• Nella schermata menu, il presente tasto ha la st

Page 79 - Utilisation du réglage PAP

17 JPJPID MODE ボタンを使う複数のディスプレイを使用しているとき、「インデックス番号」を指定して、特定のディスプレイのみを操作することができます。1 ON ボタンを押す。「インデックス番号」が、画面左下のメニューに黒い文字で表示されます(「インデックス番号」は、1 から 255 の範囲

Page 80 - 3 Appuyez sur la touche SET

8 ITPannello posterioreConnettore Descrizione1 Presa AC IN Collegare il cavo di alimentazione CA in dotazione a questa presa e a una presa di rete. Un

Page 81 - Raccordement du

9 ITIT6 S VIDEO IN(Mini DIN a 4 piedini)Consente di effettuare un collegamento all’uscita S Video di un apparecchio video.*7 VIDEO IN(presa a piedini)

Page 82 - 3 Appuyez sur ou g

10 ITTelecomandoDescrizione dei tasti• Sui tasti 5 e è presente un punto tattile, che è possibile utilizzare come riferimento durante l’uso del moni

Page 83

11 ITITNon è possibile utilizzare il tasto OPTION 2 sul presente monitor.9 Tasti ID MODE (ON/0-9/SET/C/OFF)È possibile utilizzare un monitor specifico

Page 84 - ImageRéglages

12 ITTasti speciali del telecomandoUso del Modo ampioÈ possibile modificare il rapporto di formato dello schermo mediante “Modo ampio”.SuggerimentoÈ i

Page 85 - Pour une entrée d’ordinateur

13 ITITUso dell’impostazione PAPÈ possibile visualizzare una accanto all’altra due immagini provenienti da sorgenti diverse, ad esempio da un PC e da

Page 86 - Temp. couleur

14 ITUso del tasto ID MODEÈ possibile utilizzare un monitor specifico senza influenzare altri monitor installati contemporaneamente.1 Premere il tasto

Page 87 - Son Réglages

15 ITITOperazioni preliminari• Assicurarsi che l’alimentazione di ogni apparecchio sia disattivata.• Utilizzare cavi adatti all’apparecchio da collega

Page 88 - Écran Réglages

16 ITPanoramica dei menu1 Premere il tasto MENU.2 Premere F/f per evidenziare l’icona del menu desiderata.3 Premere o g.Per uscire dal menu, premere

Page 89 - Conseils

17 ITIT* A seconda delle impostazioni, è possibile che le icone di menu visualizzate nella parte inferiore della schermata non siano disponibili.Scher

Page 90

18 JP接続上のご注意・ 各機器の電源を切ってから接続を行ってください。・ 接続ケーブルはそれぞれの端子の形状に合った正しいものをお選びください。・ 接続ケーブルは端子にしっかり差し込んでください。接続が悪いとノイズの原因となります。・ ケーブルを抜くときは必ずプラグを持って抜いてください。決して

Page 91

18 ITImpostazioni ImmaginePer l’ingresso videoPer evidenziare un’opzione e modificare le impostazioni, premere F/f/G/g.Premere per confermare la sel

Page 92 - Réglage Réglages

19 ITITSuggerimentoÈ possibile modificare le impostazioni del menu “Immagine” (“Contrasto”, “Luminosità”, “Colore” e così via) per ciascun “Modo immag

Page 93

20 IT• “Le opzioni Colore”, “Tinta”, “Nitidezza”, “Riduz. Disturbi” e “CineMotion” non sono disponibili per l’ingresso del PC.• Nel modo “PAP”, non è

Page 94 - Dépannage

21 ITITAudio ImpostazioniPer evidenziare un’opzione e modificare le impostazioni, premere F/f/G/g.Premere per confermare la selezione.Nelle impostaz

Page 95

22 ITSuggerimentoÈ possibile regolare le impostazioni del menu “Audio” (“Acuti” e “Bassi”) quando “Modo audio” è impostato su “Personalizzato”.

Page 96 - Tableau de référence

23 ITITSchermo ImpostazioniPer l’ingresso videoPer evidenziare un’opzione e modificare le impostazioni, premere F/f/G/g.Premere per confermare la se

Page 97 - Spécifications

24 IT4:3 predefinito“Zoom ampio”: consente di ingrandire l’immagine con rapporto di formato 4:3 in modo da riempire lo schermo di tipo 16:9, mantenend

Page 98 - Affectation des broches

25 ITITImpostazione PAPConsente di visualizzare una accanto all’altra due immagini provenienti da sorgenti diverse, ad esempio da un PC e da un appare

Page 99

26 ITPer l’ingresso del PC• “Ampio auto.”, “4:3 predefinito”, “Area visualizz.” e “Dim. Verticali” non sono disponibili per l’ingresso del PC.• Quando

Page 100

27 ITITImpostazione ImpostazioniPer evidenziare un’opzione e modificare le impostazioni, premere F/f/G/g.Premere per confermare la selezione.Nelle i

Page 101 - Weitere Informationen

19 JPJPメニュー一覧1 MENU ボタンを押す。2 F/f ボタンで設定したいメニューのアイコンを選ぶ。3 ボタンまたは g ボタンを押す。メニューの操作を終了するには、MENU ボタンを押します。メニュー表示の言語を変更するメニュー表示とメッセージの言語を、「English」、「Españ

Page 102 - Sicherheitsmaßnahmen

28 ITImpost. avanzate“Standard colore”: selezionare il “Standard colore” dei segnali video: “NTSC”, “PAL”, “SECAM”, “NTSC4.43”, “PAL-M”, “PAL-N”, “PAL

Page 103

29 ITITGuida alla soluzione dei problemiVerificare se l’indicatore STANDBY lampeggia in rosso.Se lampeggiaLa funzione di autodiagnostica è attivata.1

Page 104 - Installation

30 ITIl telecomando non funziona.• Verificare la polarità delle pile oppure sostituirle.• Puntare il telecomando in direzione del sensore dei comandi

Page 105 - Vorderseite

31 ITITTabella di riferimento dei segnali di ingressoa) VGA è un marchio di fabbrica registrato di International Business Machines Corporation, U.S.A.

Page 106 - Rückseite

32 ITCaratteristiche tecnicheElaborazione videoSistema del monitorDisplay LCD a matrice attiva TFT a-SiRisoluzione dello schermo1.366 punti (orizzonta

Page 107 - Anschluss Beschreibung

33 ITITAssegnazione dei piediniConnettore HD15 (RGB/COMPONENT) (D-sub a 15 piedini)Durante l’immissione di un segnale componente, assicurarsi di non i

Page 108 - Fernbedienung

34 ITIndice analiticoSymbols4:3 12, 234:3 predefinito 17, 24AAcuti 21Ampio auto. 23Area visualizz. 24BBassi 21Bilanciamento 21CCineMotion 18Colore 18C

Page 110 - Der Breitbildmodus

2 CS平板宽屏监视器警告为避免引发意外的火灾或遭受雷击的危险,请勿将本机置于雨点所及或者潮湿的地方。为避免触电,请勿打开机壳。只可让有资格的专业人员进行维修事项。警告本机必须接地。警告1. 请使用经认可的电源线 (3 芯电源线)/ 设备接口 / 插头,其接地接头应符合各国家适用的安全法规。2. 请

Page 111 - Einstellen von PAP

3 CSCS目录使用前须知 ... 4关于安装的建议 ...

Page 112 - 3 Drücken Sie die Taste SET

2 JP安全のためにソニー製品は安全に充分配慮して設計されています。しかし、電気製品は、まちがった使いかたをすると、火災や感電などにより死亡や大けがなど人身事故につながることがあり、危険です。事故を防ぐために次のことを必ずお守りください。4 ∼ 7 ページの注意事項をよくお読みください。8 ページの

Page 113 - Buchse AC IN unten am Gerät

20 JP* メニュー画面の下の行に表示されているアイコンは、設定項目によっては、働かないことがあります。画面調整ワイド切換 (25、27 ページ )オートワイド (25 ページ )4:3 映像 (26 ページ )表示エリア (26 ページ )自動調整 (27 ページ )画位相 (27 ページ )

Page 114 - Übersicht über die Menüs

4 CS使用前须知安全方面• 指示工作电压、功耗等的铭牌位于本机背面。• 万一有异物或液体进入机内,请拔下本机的电源插头,并经维修人员检查之后方可继续使用。• 如果数日以上不使用本机,请从墙上电源输出插座拔下本机的电源插头。• 拔取电源线时,请拿住插头拔出,切勿拉扯电源线。• 将本机落地安装时,务必

Page 116

6 CS关于安装的建议在显示器周围留出充足的空间• 为防止因密闭显示器导致内部积热,必须确保在显示器周围至少留出下图所示的最小空间以保证适当的通风。• 环境温度必须在 0 °C 至35 °C 之间。• 关于五金件的安装,例如托架、螺钉或螺栓,此处无法指定产品。实际安装取决于当地授权经销商。安装方面请

Page 117 - True Color Control

7 CSCS前面板部件和控制器的位置和功能1 MENU (第 16 页)2 / (INPUT)• 在 menu 画面中,此按钮起 “Set”按钮作用。• 当此按钮不在 menu 画面中时其作用为切换输入信号。选择来自 HD15/HDMI 1/HDMI 2/VIDEO 连接器中的一个输入信号。3 /在

Page 118 - Hinweise

8 CS后面板连接器 说明1 AC IN 插座 将附送的交流电源线连接至此插座和壁装电源插座。一旦连接了交流电源线,则STANDBY 指示灯将点亮为红色,并且显示器将进入待机模式。请参阅第 15 页。2 支架安装孔 使用此孔和一个 M6 螺钉将显示屏固定在桌子上。3 AUDIO (COMMON AU

Page 119

9 CSCS8 AUDIO IN L/R(针插孔)连接至视频设备的音频输出。9 REMOTE(D-sub 9 芯)此连接器允许采用 RS-232C 协议遥控本显示器。有关详细说明,请联系授权的 Sony经销商。0 CONTROL S OUT(微型插孔)当显示器连接至视频设备或另一显示器的 CONTR

Page 120 - Bildschirm

10 CS遥控器按钮说明• 按钮 5 和 按钮各有一个触感圆点。在操作显示器时可使用触感圆点作为参照。• 将两节 AA (R6)尺寸电池 (附带)装入使电池上的 3 和 # 与遥控器电池舱内的图示匹配。1 POWER ON 开关按此按钮打开显示器电源。2 HDMI 1/HDMI 2 按钮按此按钮选择

Page 121

11 CSCS在本显示器中不可使用 OPTION 2 按钮。9 ID MODE (ON/0-9/SET/C/OFF)按钮可操作某个指定显示器而不影响其它同时安装的显示器。• ON 按钮:按此按钮可在画面上显示 “Index Number”。• 0-9 按钮:按此按钮输入想要操作的显示器的“Index

Page 122

12 CS遥控器上的特殊按钮使用 Wide Mode您可以使用 “Wide Mode”改变画面的纵横比。提示另外也可访问“Screen”设定中的“Wide Mode”设定。请参见第 21,23 页。对于视频、DVD 或 HDMI 输入(个人电脑输入除外)4:3 原始源m16:9 原始源m当输入信号为

Page 123

13 CSCS使用 PAP 设定可并排显示两幅来自不同信号源,如个人电脑和视频的图像。您也可以替换左 / 右图像,或更改左 / 右图像尺寸的平衡。提示另外也可访问 “Screen”设定中的 “PAP Setting” 。请参阅第 22 页。A 和 B 的宽度是相同的。高度将配合每幅图像各自的纵横比进

Page 124 - Grundeinstellungen

21 JPJP画質メニュービデオ入力の場合項目を選んで設定を変えるには、 F/f/G/g ボタンを押します。設定を確定するには ボタンを押します。「画質」メニューには、以下の項目が含まれます。画質モード「ダイナミック」:映像の輪郭を強調しコントラストを最大限に上げます。「スタンダード」:標準的な

Page 125

14 CS使用 ID MODE 按钮可操作某个指定显示器而不影响其它同时安装的显示器。1 按 ON 按钮。显示器的“Index Number”在屏幕的左下角菜单中以黑色字符显示。(每个显示器均分配有从 1 到 255 的单独预设 “Index Number”。)2 用遥控器上的 0 - 9 键输入想

Page 126 - Störungsbehebung

15 CSCS开始之前• 首先请确认各设备的电源已关闭。• 请使用适合所要连接设备的电缆。• 连接电缆,将其完全插入连接器或插孔。松动的连接可能会引起嗡嗡声和其它噪音。• 断开电缆的连接时,请捏紧插头拔出。切勿拉拽电缆。• 也可参阅所要连接的设备的说明手册。• 请将插头牢牢插入 AC IN 插座。连

Page 127

16 CS菜单综述1 按 MENU 按钮。2 按 F/f 加亮显示所需的菜单图标。3 按或g。若要退出菜单,按 MENU 按钮。若要改变屏幕显示语言从 “English”、“Español”、“Français”、“Italiano”、“Deutsch”或 “ ”中选择所要的屏幕显示设定和信息的语言

Page 128 - Eingangssignale

17 CSCS* 视设定而定,显示于画面底部的菜单图标可能不起作用。ScreenWide Mode (第 21,23 页)Auto Wide(第21页)4:3 Default(第22页)Display Area (第 22 页)Auto Adjustment (第 23 页)Phase (第 23

Page 129 - Technische Daten

18 CSPicture 设定对于视频输入若要加亮显示某个选项并更改设定,按 F/f/G/g。按 确认选择。“Picture”设定中包括下列选项:Picture Mode“Vivid”:选择此项增强图像对比度和锐度。“Standard”:选择此项设定为标准图像设定。“Custom”:可以存储个人喜好

Page 130 - Stiftbelegung

19 CSCS提示可为每一 “Picture Mode”更改其 “Picture”设定 (“Picture”、“Brightness”、“Color”等等)。• 在“PAP”模式中,“Picture”设定中的所有选项均无法被选择。• 如果当前没有信号输入,则 “Picture”设定中的所有选项均无法

Page 131

20 CSSound 设定提示当 “Sound Mode”设定为 “Custom”时,可调节 “Sound”设定 (“Treble”和 “Bass”)。若要加亮显示某个选项并更改设定,按 F/f/G/g。按 确认选择。“Sound”设定中包括下列选项:Sound Mode“Dynamic”:选择此项

Page 132 - ADVERTENCIA

21 CSCSScreen 设定对于视频输入若要加亮显示某个选项并更改设定,按 F/f/G/g。按 确认选择。“Screen”设定中包括下列选项:Wide Mode“Wide Zoom”:选择此项以最小的失真放大至充满屏幕。“4:3”:选择此项,当原始源为 4:3 (标准清晰源)时以其原始尺寸显示

Page 133 - Otra información

22 CS4:3 Default“Wide Zoom”:选择此项可将 4:3 图像放大并充满 16:9 屏幕,并尽可能与原图像保持一致。“4:3”:选择此项显示 4:3 图像而不改变图像的纵横比。“Full”:选择此项仅水平放大 4:3 图像,并充满 16:9 屏幕。“Zoom”:选择此项放大 4:

Page 134 - Precauciones

23 CSCS对于个人电脑输入• 对于个人电脑输入,“Auto Wide”、“4:3 Default”、“Display Area”和 “Vertical Size”不可用。• 对于个人电脑输入,当通过 HDMI 1/HDMI 2 输入数字信号时,“Auto Adjustment”、“Phase”和

Page 135

22 JPちょっと一言個別の「画質モード」ごとに、「画質」メニュー(「コントラスト」、「明るさ」、「色の濃さ」など)を設定することができます。・ 2 画面モード時、画質メニューの項目はすべて選択不可能となります。・ 現在の入力が無信号の場合、「画質」メニューの項目はすべて選択不可能となります。PC

Page 136 - Recomendaciones para

24 CSSetup 设定若要加亮显示某个选项并更改设定,按 F/f/G/g。按 确认选择。“Setup”设定中包括下列选项:Language选择此项,可用所选择的语言显示所有屏幕上的设定:“English”、“Español”、“Français”、“Italiano”、“Deutsch”或 “

Page 137 - Panel frontal

25 CSCSAdvanced Setup“Color System”:从 “NTSC”、“PAL”、“SECAM”、“NTSC4.43”、“PAL-M”、“PAL-N”、和 “PAL60”中选择视频信号的 “Color System”,或选择 “Auto”自动设定 “Color System”。“

Page 138 - Panel posterior

26 CS故障排除检查 STANDBY 指示灯是否以红色闪烁。闪烁时自检功能启用。1 检查 STANDBY 指示灯闪烁的次数和停止闪烁的时间长度。例如,指示灯闪烁 3 次,停止闪烁 3 秒,然后再闪烁 3 次。2 关闭显示器,断开电源线连接。将指示灯闪烁的方式 (闪烁次数和点亮的持续时间)告知您的经

Page 139 - Conector Descripción

27 CSCS输入信号参照表a)VGA 是美国 International Business Machines Corporation 的注册商标。b)VESA 是 Video Electronics Standards Association的注册商标。c)Macintosh 是 Apple In

Page 140 - Mando a distancia

28 CS规格视频处理面板系统 a-Si TFT 主动式矩阵 LCD 面板显示分辨率 1366 点 (水平)× 768 线 (垂直)采样率 13.5 MHz 至 140 MHz色彩制式 NTSC,PAL,SECAM,NTSC4.43,PAL-M,PAL-N,PAL60输入信号 请参阅第 27 页。像

Page 141

29 CSCS管脚分配HD15 (RGB/COMPONENT)连接器 (D-sub 15 芯)当输入分量信号时,切勿将同步信号输入至管脚 13 和14。否则,可能无法正确显示图像。管脚编号 信号1 红色视频或 CR/PR2 绿色视频或 Y3 蓝色视频或 CB/PB4接地5接地6 红色接地7 绿色接地

Page 142 - Cómo usar el Modo ancho

30 CS索引数字4:3 12, 214:3 Default 17, 22AAC IN 插座 8, 15Advanced Setup 25All Reset 25AUDIO IN L/R 连接器 9AUDIO (COMMON AUDIO IN)连接器 8Auto Adjustment 23Auto

Page 144 - 3 Pulse el botón SET

23 JPJP・「色の濃さ」、「色あい」、「シャープネス」、「NR」 、「シネモーション」 は、PC 入力時は調整できません。・ 2 画面モード時、「画質」メニューの項目はすべて選択不可能となります。・ 現在の入力が無信号の場合、「画質」メニューの項目はすべて選択不可能となります。ご注意

Page 145 - Cómo conectar el cable

24 JP音質メニューちょっと一言「音質モード」で「カスタム」を選択しているときは、「音質」メニュー(「高音」、「低音」)を設定することができます。項目を選んで設定を変えるには、 F/f/G/g ボタンを押します。設定を確定するには ボタンを押します。「音質」メニューには、以下の項目が含まれます

Page 146 - 3 Pulse o g

25 JPJP画面調整メニュービデオ入力の場合項目を選んで設定を変えるには、 F/f/G/g ボタンを押します。設定を確定するには ボタンを押します。「画面調整」メニューには、以下の項目が含まれます。ワイド切換「ワイドズーム」:ゆがみを最低限に抑えて映像を拡大し、画面いっぱいに表示します。「4:

Page 147 - Pantalla

26 JP4:3 映像「ワイドズーム」:4:3 の映像ソースを、元のイメージを可能な限り保ったまま、16:9 に拡大します。「4:3」:4:3 の映像ソースをそのままのアスペクト比で表示します。「フル」:4:3 の映像ソースを水平方向にのみ拡大し、16:9 にします。「ズーム」:4:3 の映像ソース

Page 148 - Ajustes de Imagen

27 JPJPPC 入力の場合・「オートワイド」、「4:3 映像」、「表示エリア」、「垂直サイズ」は、PC 入力では設定できません。・ 現在の入力が HDMI 1/HDMI 2 のデジタル信号の場合、「自動調整」、「画位相」、「ドットピッチ」は PC 入力に対しては設定できません。・ 現在の入力が無

Page 149 - Para la entrada de ordenador

28 JP設定メニュー項目を選んで設定を変えるには、 F/f/G/g ボタンを押します。設定を確定するには ボタンを押します。「設定」メニューには、以下の項目が含まれます。言語メニュー表示の言語を、「English」、「Español」、「Français」、「Italiano」、「Deutsc

Page 150 - Sonido Ajustes

29 JPJP詳細設定「カラー方式」:「NTSC」、「PAL」、「SECAM」、「NTSC4.43」、「PAL-M」、「PAL-N」、「PAL60」から映像信号の「カラー方式」を設定します。「自動」を選ぶと、「カラー方式」が自動的に設定されます。「ステータス表示」:「入」を選ぶと、電源を入れたときに

Page 151 - Pantalla Ajustes

3 JPJP目次警告...

Page 152 - Sugerencias

30 JP故障かな?と思ったらSTANDBY インジケーターが赤く点滅していないか確認する。点滅している場合自己診断機能が働いています。1 STANDBY インジケーターの点滅回数および消灯時間をはかる。たとえば、3 回点滅→ 3 秒消灯→ 3 回点滅となります。2 本機の電源を切り、電源コードを抜

Page 153 - Ajuste de PAP

31 JPJP入力信号一覧表a) VGA は米国 International Business Machines Corporation の登録商標です。b) VESA は Video Electronics Standards Associationの登録商標です。c) Mac(Macintosh

Page 154

32 JP仕様映像処理系パネル方式 a-Si TFT Active Matrix LCD Panel解像度 1,366 ドット(水平)× 768 ライン(垂直)サンプリング周波数13.5 MHz ∼ 140 MHzカラー方式 NTSC, PAL, SECAM, NTSC4.43, PAL-M, PA

Page 155 - Ajustes Ajustes de

33 JPJPピン配列HD15(RGB/COMPONENT)端子(D-sub 15 ピン)コンポーネント信号を入力する際は 13、14 ピンに同期信号を入力しないでください。画像が正しく表示されない場合があります。安全規格 電安法、VCCI クラス B本機は「JIS C 61000-3-2 適合品」

Page 156 - Restablecer todo

34 JP索引あ明るさ 21, 22色あい 21色温度 21, 22色の濃さ 21インデックス番号 14, 17, 29インフォメーション 29オートシャットオフ 28オートワイド 25オールリセット 29音質メニュー 19, 24音質モード 24音質モード標準 24音声入力選択 24音量ボタン 1

Page 158

2 GBWARNINGOwner’s RecordThe model and serial numbers are located on the rear.Record the model and serial numbers in the spaces provided below. Refer

Page 159 - Tabla de referencia de

3 GBGBFor the customers in EuropeThis product with the CE marking complies with both the EMC Directive and the Low Voltage Directive issued by the Com

Page 161 - Asignación de contactos

5 GBGBTable of ContentsPrecautions ...

Page 162 - Índice alfabético

4 JP下記の注意を守らないと、火災や感電により死亡や大けがにつながることがあります。規定の電源電圧で使うこの取扱説明書に記されている電源電圧でお使いください。規定外の電源電圧での使用は、火災や感電の原因となります。油煙、湯気、湿気、ほこりの多い場所では設置・使用しない上記のような場所に設置すると、

Page 163

6 GBPrecautionsOn safety• A nameplate indicating operating voltage, power consumption, etc. is located on the rear of the unit.• Should any solid obje

Page 164 - AVVERTENZA

7 GBGBDisposal of Waste Electrical and Electronic Equipment for business use (Applicable in the European Union and other European countries with separ

Page 165 - Altre informazioni

8 GBRecommendations on InstallationProvide an ample amount of space around the display• To prevent internal heat buildup from sealing off the display,

Page 166 - Precauzioni

9 GBGBFront PanelLocation and Function of Parts and Controls1 MENU (page 18)2 / (INPUT)• In the menu screen, this button works as the “Set” button. •

Page 167

10 GBRear PanelConnector Description1 AC IN socket Connect the supplied AC power cord to this socket and to a wall outlet. Once you connect the AC pow

Page 168 - Consigli relativi

11 GBGB7 VIDEO IN(Pin jack)Connects to the video output of a piece of video equipment.*8 AUDIO IN L/R(Pin jack)Connects to the audio output of a piece

Page 169 - Pannello anteriore

12 GBRemote ControlButton Description• The 5 button and button have a tactile dot. Use the tactile dot as a reference when operating the display.• I

Page 170 - Pannello posteriore

13 GBGBYou cannot use the OPTION 2 button on this display.9 ID MODE (ON/0-9/SET/C/OFF) buttonsYou can operate a specific display without affecting oth

Page 171 - Connettore Descrizione

14 GBSpecial Buttons on the Remote ControlUsing the Wide ModeYou can change the aspect ratio of the screen by using the “Wide Mode”.TipYou can also ac

Page 172 - Telecomando

15 GBGBUsing the PAP SettingYou can show two pictures from different signal sources, such as a PC and a video, side by side.You can also swap the left

Page 173

5 JPJP高温部分に触れない機器を使用中または使用直後には上面や側面が高温になっているため、やけどをすることがあります。使用中および電源を切るまたはスタンバイした状態から 10 分間は触れないでください。下記の注意を守らないと、けがをしたり周辺の物品に損害を与えることがあります。重いディスプレイは

Page 174 - Uso del Modo ampio

16 GBUsing the ID MODE buttonYou can operate a specific display without affecting other displays installed at the same time.1 Press ON button.Display’

Page 175 - Uso dell’impostazione PAP

17 GBGBBefore you start• First make sure that the power of each piece of equipment is turned off.• Use cables suitable for the equipment to be connect

Page 176 - 3 Premere il tasto SET

18 GBOverview of the Menus1 Press MENU button.2 Press F/f to highlight the desired menu icon.3 Press or g.To exit the menu, press MENU button.To chan

Page 177 - Collegamento del cavo

19 GBGB* Menu icons displayed at the bottom of the screen may not work, depending on the settings.ScreenWide Mode (page 23, 25)Auto Wide (page 23)4:3

Page 178 - Panoramica dei menu

20 GBPicture SettingsFor Video InputTo highlight an option and to change settings, press F/f/G/g.Press to confirm the selection.The “Picture” settin

Page 179 - Impostazione

21 GBGBTipYou can alter the “Picture” settings (“Picture”, “Brightness”, “Color”, etc.) for each “Picture Mode”.• In the “PAP” mode, none of the optio

Page 180 - Impostazioni Immagine

22 GBSound SettingsTipYou can adjust the “Sound” settings (“Treble” and “Bass”) when the “Sound Mode” is set to “Custom”.To highlight an option and to

Page 181 - Per l’ingresso del PC

23 GBGBScreen SettingsFor Video InputTo highlight an option and to change settings, press F/f/G/g.Press to confirm the selection.The “Screen” settin

Page 182

24 GB4:3 Default“Wide Zoom”: Select to enlarge the 4:3 picture to fill the 16:9 screen, keeping the original image as much as possible.“4:3”: Select t

Page 183 - Audio Impostazioni

25 GBGBFor PC Input• “Auto Wide”, “4:3 Default”, “Display Area” and “Vertical Size” are not available for PC input.• When the input is digital signal

Page 184 - Suggerimento

6 JP設置時には転倒防止処置を行う本機を据え置きする際には、万一の場合に備え、転倒防止処置を行ってください。直射日光の当たる場所や熱器具の近くに設置・保管しない内部の温度が上がり、火災や故障の原因となることがあります。電源コードのプラグおよびコネクターは突き当たるまで差し込むまっすぐに突き当たるま

Page 185 - Schermo Impostazioni

26 GBSetup SettingsTo highlight an option and to change settings, press F/f/G/g.Press to confirm the selection.The “Setup” settings include the foll

Page 186 - Suggerimenti

27 GBGBAdvanced Setup“Color System”: Select the “Color System” of video signals from “NTSC”, “PAL”, “SECAM”, “NTSC4.43”, “PAL-M”, “PAL-N”, “PAL60”, or

Page 187 - Impostazione PAP

28 GBTroubleshootingCheck whether the STANDBY indicator is flashing red.When it is flashingThe self-diagnosis function is activated.1 Check how many t

Page 188

29 GBGBInput Signal Reference Charta) VGA is a registered trademark of International Business Machines Corporation, U.S.A.b) VESA is a registered trad

Page 189 - Impostazione Impostazioni

30 GBSpecificationsVideo processingPanel system a-Si TFT Active Matrix LCD PanelDisplay resolution 1,366 dots (horizontal) × 768 lines (vertical)Samp

Page 190 - Ripristina tutto

31 GBGBPin assignmentHD15 (RGB/COMPONENT) connector (D-sub 15-pin)When inputting a component signal, be sure not to input sync signals to pins 13 and

Page 191

32 GBIndexNumerics4:3 14, 234:3 Default 19, 24AAC IN socket 10, 17Advanced Setup 27All Reset 27AUDIO (COMMON AUDIO IN) connector 10AUDIO IN L/R connec

Page 193 - Tabella di riferimento

2 FRAVERTISSEMENTPour réduire le risque d’incendie ou d’électrocution, placez cet appareil à l’abri de la pluie et de l’humidité.De dangereuses hautes

Page 194 - Caratteristiche tecniche

3 FRFRTable des matièresPrécautions ...

Page 195 - Assegnazione dei piedini

7 JPJP電池についての安全上のご注意液漏れ・破裂・発熱による大けがや失明を避けるため、下記の注意事項を必ずお守りください。下記の注意事項を守らないと、破裂・発熱・液漏れにより、死亡や大けがなどの人身事故になることがあります。電池の液が漏れたときは素手で液をさわらない電池の液が目に入ったり、身体や

Page 196 - Indice analitico

4 FRPrécautionsSécurité• Une plaque signalétique indiquant la tension de service, la consommation électrique, etc. est située à l’arrière de l’apparei

Page 197

5 FRFRElimination des appareils électriques et électroniques professionnels en fin de vie (Applicable dans les pays de l’Union Européenne et aux autre

Page 198 - 格的专业人员进行维修事项。

6 FRRecommandations pour l’installationLaissez un espace suffisant autour de l’écran.• Veillez à assurer une ventilation adaptée en laissant un espace

Page 199 - 部件和控制器的位置和功能

7 FRFRPanneau avantEmplacement et fonction des pièces et commandes1 MENU (page 16)2 / (INPUT)• Dans l’écran de menu, cette touche fonctionne comme la

Page 200 - 显示器的清洁方法

8 FRPanneau arrièreConnecteur Description1 Prise AC IN Raccordez le cordon d’alimentation secteur fourni à cette prise et à une prise murale. Une fois

Page 201

9 FRFR6 S VIDEO IN(mini DIN à 4 broches)Se raccorde à la sortie S-Vidéo d’un module d’équipement vidéo.*7 VIDEO IN(Prise à broches)Se raccorde à la so

Page 202 - 在显示器周围留出充足的空间

10 FRTélécommandeDescription des touches• Les touches 5 et sont dotées d’un point tactile. Utilisez le point tactile comme repère lors de l’utilisat

Page 203

11 FRFRVous ne pouvez pas utiliser la touche OPTION 2 sur cet écran.9 Touches ID MODE (OUI/0-9/SET/C/NON) Vous pouvez faire fonctionner un écran parti

Page 204

12 FRTouches spéciales de la télécommandeUtilisation du Mode cinémaVous pouvez modifier le format de l’écran à l’aide du « Mode cinéma ».ConseilVous p

Page 205

13 FRFRUtilisation du réglage PAPVous pouvez afficher deux images provenant de deux sources de signaux différentes, telles qu’un ordinateur et un équi

Page 206

8 JP本機の性能を保持するために液晶パネルについて・ 画面上に赤や青、緑の点(輝点)が消えなかったり、黒い点(滅点)がある場合がありますが、故障ではありません。パネルは非常に精密な技術で作られており、ごくわずかの画素欠けや常時点灯する画素がある場合があります。ご了承ください。・ 液晶画面を太陽に向

Page 207

14 FRUtilisation de la touche ID MODEVous pouvez faire fonctionner un écran particulier sans affecter d’autres écrans installés en même temps.1 Appuye

Page 208 - 遥控器上的特殊按钮

15 FRFRAvant de commencer• Assurez-vous dans un premier temps que tous les appareils sont hors tension.• Utilisez des câbles adaptés aux appareils à r

Page 209 - 使用 PAP 设定

16 FRDescription générale des menus1 Appuyez sur la touche MENU.2 Appuyez sur les touches F/f pour sélectionner l’icône du menu de votre choix.3 Appuy

Page 210 - 4 当完成所有设定变更后,按 OFF 按钮。

17 FRFR* Il est possible que les icônes de menu affichées en bas de l’écran ne fonctionnent pas selon les réglages.ÉcranMode cinéma (page 22, 24)Auto

Page 211 - 如图所示使用电缆固定夹排列所连接的电

18 FRImageRéglagesPour l’entrée vidéoPour sélectionner une option et changer le réglage, appuyez sur les touches F/f/G/g.Appuyez sur pour valider vo

Page 212 - 2 按 F/f 加亮显示所需的菜单图标。

19 FRFRConseilVous pouvez modifier les réglages « Image » (« Contraste », « Luminosité », « Couleur », etc.) pour chaque « Mode de l’image ».• En mode

Page 213 - 设定 使您可以设定 / 更改

20 FR• Les réglages « Couleur », « Nuance », « Netteté », « Réduction du bruit » et « CineMotion » ne sont pas disponibles pour l’entrée provenant de

Page 214 - Picture 设定

21 FRFRSon RéglagesConseilVous pouvez modifier les réglages de « Son » (« Aigu » et « Grave ») lorsque le « Mode du son » est réglé sur « Personnalisé

Page 215 - 对于个人电脑输入

22 FRÉcran RéglagesPour l’entrée vidéoPour sélectionner une option et changer le réglage, appuyez sur les touches F/f/G/g.Appuyez sur pour valider v

Page 216 - Sound 设定

23 FRFR4:3 par défaut« Grand zoom » : sélectionnez cette option pour agrandir l’image 4:3 en plein écran, tout en conservant le plus possible l’image

Page 217 - Screen 设定

9 JPJP設置するときのご注意周囲に充分なスペースをとる・ 内部の温度上昇を防ぐため、密閉状態にならないようにディスプレイの周囲に少なくとも下図に示す距離をあけて、通風を確保してください。・ 周囲の温度は 0 ℃∼ 35 ℃の範囲でご使用ください。・ ブラケットやネジ、ボルトなどの設置機材について

Page 218

24 FRPour une entrée d’ordinateurRéglage PAPVous pouvez afficher deux images provenant de deux sources de signaux différentes, telles qu’un ordinateur

Page 219

25 FRFR• Les réglages « Auto cinéma », « 4:3 par défaut », « Zone d’affichage » et « Taille verticale » ne sont pas disponibles pour l’entrée provenan

Page 220 - Setup 设定

26 FRRéglage RéglagesPour sélectionner une option et changer le réglage, appuyez sur les touches F/f/G/g.Appuyez sur pour valider votre choix.Les ré

Page 221

27 FRFRRéglages avancés« Standard couleur » : sélectionnez le « Standard couleur » des signaux vidéo entre « NTSC », « PAL », « SECAM », « NTSC4.43 »,

Page 222 - 检查 STANDBY 指示灯是否以红色闪烁。

28 FRDépannageVérifiez si l’indicateur STANDBY clignote en rouge.Lorsqu’il clignoteLa fonction d’auto-diagnostic est activée.1 Comptez le nombre de fo

Page 223 - 输入信号和显示器状态的实际屏幕显示

29 FRFRLa télécommande ne fonctionne pas.• Vérifiez la polarité des piles ou changez les piles.• Dirigez la télécommande vers le capteur de télécomman

Page 224 - 预期利润损失,不进行退货或赔偿。

30 FRTableau de référence des signaux d’entréea) VGA est une marque déposée de International Business Machines Corporation, Etats-Unis.b) VESA est une

Page 225 - 14。否则,可能无法正确显示图像。

31 FRFRSpécificationsTraitement du signal vidéoSystème écran Ecran LCD a-Si TFT à matrice activeRésolution de l’écran 1 366 points (horizontale) × 76

Page 226

32 FRAffectation des brochesHD15 (RGB/COMPONENT) connecteur (D-sub à 15 broches)Lors de la transmission d’un signal composante, veillez à ne pas trans

Page 227

33 FRFRIndexChiffres4:3 12, 224:3 par défaut 17, 23AAff. horloge 26Affichage statut 27Aigu 21Arrêt auto 26Auto cinéma 22BBalance 21CCapteur de télécom

Commentaires sur ces manuels

Pas de commentaire