3-286-586-21(1)© 2008 Sony CorporationFRGRNLDigital HD Video Camera RecorderMode d’emploi du caméscopeBedieningshandleidingOδηγσ XρήσησHDR-SR 11E/SR1
10FRRemarques sur l’adaptateur secteur • Branchez l’adaptateur secteur sur la prise de courant la plus proche. Débranchez immédiatement l’adaptateur s
28GRΤα στοιχεία που ρυθμίζονται μνο στο OPTION MENU περιγράφονται παρακάτω. (ΡΥΘΜΙΣΕΙΣ) κατηγορίαΡΥΘΜΙΣΕΙΣ ΤΑΙΝΙΑΣ[ΛΕΙΤ.ΕΓΓΡ.], [ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΗΧΟΥ], [Μ
29Εγγραφή/ΑναπαραγωγήGRΑποθήκευση εικνωνΛγω της περιορισμένης χωρητικτητας του μέσου, φροντίστε να αποθηκεύετε τα δεδομένα εικνων σε κάποιον τύπο
30GR∆ιαγραφή εικνωνΕπιλέξτε το μέσο το οποίο περιέχει την εικνα που θέλετε να διαγράψετε πριν απ τη λειτουργία (σελ. 13).1 Πιέστε (HOME) t (ΛΟΙΠΑ
31∆ιασκέδαση µε υπολογιστήGRΔιασκέδαση με υπολογιστήΠραγµατοποίηση εργασιών µε υπολογιστήx "Εγχειρίδιο του Handycam" (PDF)"Εγχειρίδιο τ
32GRz Συµβουλέσ• Για χρήση με Macintosh, ακολουθήστε τα παρακάτω βήματα.1 Ενεργοποιήστε τον υπολογιστή.2 Τοποθετήστε το CD-ROM (παρέχεται) στη μονάδα
33∆ιασκέδαση µε υπολογιστήGRΠροσοχήΑυτή η βιντεοκάμερα καταγράφει φιλμ υψηλής ευκρίνειας στη μορφή AVCHD. Χρησιμοποιώντας το λογισμικ υπολογιστή που
34GR4 Πιέστε το [ ΣΥΝΔΕΣΗ USB] ή [ ΣΥΝΔΕΣΗ USB] στην οθνη [ΕΠΙΛΟΓΗ USB] της βιντεοκάμεράς σας.7 Κάντε κλικ στο [Continue].8 Διαβάστε την [License Ag
35Επίλυση προβληµάτωνGRΕπίλυση προβλημάτωνΕπίλυση προβληµάτωνΕάν αντιμετωπίσετε οποιοδήποτε πρβλημα χρησιμοποιώντας τη βιντεοκάμερα, ανατρέξτε στον π
36GRΗ βιντεοκάµερα απενεργοποιείται απτοµα.• Χρησιμοποιήστε το μετασχηματιστή εναλλασσμενου ρεύματος.• Ενεργοποιήστε τη βιντεοκάμερα ξανά.• Φορτίστε
37Επίλυση προβληµάτωνGRΕάν εμφανίζονται ενδείξεις στην oθνη LCD ή στο σκπευτρο, ελέγξτε τα ακλουθα.Αν το πρβλημα παραμένει ακμα και μετά απ μια-
11PréparationFREtape 2 : Mise sous tension et réglage de la date et de l’heure1 Tout en appuyant sur la touche verte, tournez plusieurs fois le commut
38GR• Το "Memory Stick PRO Duo" έχει καταστραφεί. Διαμορφώστε το "Memory Stick PRO Duo" απ τη βιντεοκάμερά σας.• Έχει τοποθετηθεί
39Πρσθετεσ πληροφορίεσGRΠρσθετες πληροφορίεςΠροφυλάξεισΣχετικά µε τη χρήση και τη φροντίδα• Μην χρησιμοποιείτε ή φυλάσσετε τη βιντεοκάμερα και τα εξ
40GRΟθνη LCD• Μην ασκείτε υπερβολική πίεση στην οθνη LCD, διτι ενδέχεται να προκληθεί βλάβη.• Αν η βιντεοκάμερα χρησιμοποιείται σε ψυχρ μέρος, ενδ
41Πρσθετεσ πληροφορίεσGRx ∆ιαδικασίαΣυνδέστε τη βιντεοκάμερα σε μία πρίζα του τοίχου χρησιμοποιώντας τον παρεχμενο μετασχηματιστή εναλλασσμενου ρεύ
42GRΠροδιαγραφέσΣύστηµαΜορφή συμπίεσης βίντεο: AVCHD (HD)/MPEG2 (SD)/JPEG (Ακίνητες εικνες)Μορφή συμπίεσης ήχου: Dolby Digital 2/5,1chDolby Digital 5
43Πρσθετεσ πληροφορίεσGRΘερμοκρασία φύλαξης: –20 °C έως + 60 °C Διαστάσεις (περίπου): 83 × 76 × 138 mm (π/υ/β)περιλαμβανομένων των τμημάτων προβολής8
44GRΣχετικά µε τα εµπορικά σήµατα• "Handycam" και είναι σήματα κατατεθέντα της Sony Corporation.• "AVCHD" και το λογτυπο "
45Πρσθετεσ πληροφορίεσGRΕυρωπαϊκή Εγγύηση SonyΑγαπητέ πελάτη,Σας ευχαριστούμε που αγοράσατε αυτ το προϊν της Sony. Ελπίζουμε να μείνετε ικανοποιημέ
46GR❑ Μολύνσεις απ ιούς ή χρήση του προϊντος με λογισμικ που δεν παρέχεται με το προϊν ή λανθασμένη εγκατάσταση του λογισμικού.❑ Την κατάσταση ή τ
47Πρσθετεσ πληροφορίεσGRΣτο μέτρο που η ισχύουσα νομοθεσία απαγορεύει ή περιορίζει αυτές τις εξαιρέσεις ευθύνης, η Sony εξαιρεί ή περιορίζει την ευθύ
12FREtape 3 : Sélection du supportVous pouvez sélectionner le disque dur ou le « Memory Stick PRO Duo » comme support d’enregistrement/lecture/édition
Printed in JapanImprimé sur papier recyclé à 70 % ou plus avec de l’encre à base d’huile végétale sans COV (composés organiques volatils).Gedrukt op 7
13PréparationFRInsérez un « Memory Stick PRO Duo » si « Memory Stick PRO Duo » est sélectionné comme support.Pour connaître les types de « Memory Stic
14FREnregistrement/LectureEnregistrementLes images sont enregistrées sur le support sélectionné (p. 12). Par défaut, les films et les images fixes son
15Enregistrement/LectureFRLectureVous pouvez lire l’image enregistrée sur le support sélectionné (p. 12). Par défaut, la lecture des images enregistré
16FRPour régler le volume sonore des filmsLors de la lecture d’un film, appuyez sur (OPTION) t onglet t [VOLUME], puis réglez le volume avec /.z Co
17Enregistrement/LectureFRNom et fonctions de chaque composantVous trouverez ci-dessous une explication des touches, prises, etc. mentionnés dans d’au
18FRqf Commutateur NIGHTSHOTRéglez le commutateur NIGHTSHOT sur ON ( apparaît) pour enregistrer dans des endroits sombres.qg Touches de zoomAppuyez s
19Enregistrement/LectureFRqs Prise (USB) A raccorder à l’aide du câble USB.qj Touche (DISC BURN)Créez un disque en raccordant le caméscope à un ord
2FRPour commencerAvant de faire fonctionner l’appareil, lisez attentivement ce manuel et conservez-le pour toute référence ultérieure.Afin de réduire
20FRIndicateurs affichés pendant la lecture/l’enregistrementEnregistrement de filmsEnregistrement d’images fixesVisualisation de filmsVisualisation d’
21Enregistrement/LectureFRLes indicateurs suivants apparaissent lors de l’enregistrement/la lecture pour indiquer les réglages de votre caméscope.En h
22FR• La date et l’heure d’enregistrement sont automatiquement enregistrées sur le support. Elles ne s’affichent pas pendant l’enregistrement. Toutefo
23Enregistrement/LectureFRz Conseils• Si l’option n’apparaît pas à l’écran, appuyez sur / pour changer de page.• Pour masquer l’écran HOME MENU, appu
24FREDITER LISTE LECT.[ AJOUTER], [ AJOUTER], [ AJOUTER/date], [ AJOUTER/date], [ SUPPRIMER], [ SUPPRIMER], [ SUPP.TOUT], [ SUPP.TOUT], [ DEPLACE
25Enregistrement/LectureFRLes options ci-dessous sont réglables uniquement dans le OPTION MENU.Eléments du OPTION MENUOnglet [MISE AU PT.], [MISE PT C
26FRPour plus d’informations, reportez-vous au « Guide pratique de Handycam » (PDF).Raccordement à l’aide du câble de raccordement A/VVous pouvez effe
27Utilisation avec un ordinateurFRUtilisation avec un ordinateurUtilisation du caméscope avec un ordinateurx « Guide pratique de Handycam » (PDF)Le «
28FRx Configuration requiseSystème d’exploitation : Microsoft Windows 2000 Professional SP4/Windows XP SP2*/Windows Vista*L’installation standard est
29Utilisation avec un ordinateurFRSi l’écran ne s’affiche pas1 Cliquez sur [Start], puis sur [My Computer]. (Pour Windows 2000, double-cliquez sur [My
3FRhumaine. Le recyclage des matériaux contribue par ailleurs à la préservation des ressources naturelles. Pour les produits qui pour des raisons de s
30FRDépannageDépannageSi vous rencontrez un problème pendant l’utilisation de votre caméscope, utilisez le tableau suivant pour essayer d’y remédier.
31DépannageFR• Le support est saturé. Supprimez les images superflues (p. 26).• Le nombre total de scènes de film ou d’images fixes dépasse la capacit
32FRE • La batterie est faible.• La température de votre caméscope est en train de monter. Mettez le caméscope hors tension et laissez-le dans un endr
33Informations complémentairesFRInformations complémentairesPrécautionsA propos de l’utilisation et l’entretien• N’utilisez pas et ne rangez pas le ca
34FRRemarques sur la manipulation du boîtier• Si le boîtier est sale, nettoyez la surface du caméscope avec un chiffon doux légèrement humidifié, puis
35Informations complémentairesFRCaractéristiques techniquesSystèmeFormat de compression vidéo : AVCHD (HD)/MPEG2 (SD)/JPEG (Images fixes)Format de com
36FRDimensions (approx.) : 83 × 76 × 138 mm (l/h/p)y compris les parties saillantes83 × 76 × 138 mm (l/h/p)y compris les parties saillantes, la batter
37Informations complémentairesFRTous les autres noms de produits cités dans le présent document peuvent être des marques commerciales ou des marques d
2NLLees dit eerstVoordat u het apparaat gebruikt, moet u deze handleiding aandachtig lezen. Bewaar de handleiding voor het geval u deze later als refe
3NLproducten om redenen van veiligheid, prestaties dan wel in verband met data-integriteit een permanente verbinding met batterij vereisen, dient deze
4FR• Avant de raccorder votre caméscope à un autre appareil à l’aide d’un câble de communication, veillez à insérer la fiche du connecteur dans le bon
4NL• Gebruik de camcorder niet op plaatsen waar het erg lawaaiig is. De vaste schijf van de camcorder wordt mogelijk niet herkend of opnemen is niet m
5NLInformatie over opnemen• Voordat u begint met opnemen, test u de opnamefunctie om te controleren of het beeld en het geluid zonder problemen worden
6NLInhoudLees dit eerst ... 2Stap 1: De accu opladen... 7Stap 2: De stroom inschakelen en de datum en tij
7Aan de slagNLAan de slagStap 1: De accu opladenU kunt de "InfoLITHIUM"-accu (H-serie) opladen nadat u de accu in de camcorder hebt geplaats
8NLDe accu opladen met alleen de netspanningsadapterDraai de POWER-schakelaar naar OFF (CHG) en sluit de netspanningsadapter rechtstreeks aan op de DC
9Aan de slagNLInformatie over de netspanningsadapter • Gebruik de netspanningsadapter in de buurt van een stopcontact. Haal de stekker van de netspann
10NLStap 2: De stroom inschakelen en de datum en tijd instellen1 Houd het groene knopje ingedrukt en draai de POWER-schakelaar herhaaldelijk in de ric
11Aan de slagNLU kunt de schermdisplays wijzigen zodat berichten in een bepaalde taal worden weergegeven.Raak (HOME) t (INSTELLINGEN) t [KLOK/TAALIN
12NL2 Raak [FILMMEDIA INST.] aan om het medium voor films te selecteren.Het scherm voor de media-instelling wordt weergegeven.3 Raak het gewenste medi
13Aan de slagNLHet scherm [Nieuw beelddatabasebestand maken.] verschijnt op het LCD-scherm wanneer u een nieuwe "Memory Stick PRO Duo" plaat
5FRTypes de « Memory Stick » compatibles avec le caméscope• Pour enregistrer des films, il est conseillé d’utiliser un « Memory Stick PRO Duo » d’1 Go
14NLOpnemen/afspelenOpnemenDe beelden worden opgenomen op het medium geselecteerd in de media-instelling (p. 11). In de standaardinstelling worden zow
15Opnemen/afspelenNLAfspelenU kunt het beeld afspelen dat op het medium is opgenomen dat is ingesteld bij de media-instelling (p. 11). In de standaard
16NLHet volume van films aanpassenRaak tijdens het afspelen van een film (OPTION) t tabblad t [VOLUME] aan en pas het volume aan met / .z Tips• Op
17Opnemen/afspelenNLNaam en functies van elk onderdeelToetsen, aansluitingen, enzovoort die niet worden beschreven in andere hoofdstukken, worden hier
18NLqd Luidsprekerqf NIGHTSHOT-schakelaarZet de NIGHTSHOT-schakelaar op ON ( wordt weergegeven) om op te nemen in een donkere omgeving.qg Zoomtoetsen
19Opnemen/afspelenNLqs -aansluiting (USB)Aansluiten met de USB-kabel.qj -toets (DISC BURN)Maak een disc door de camcorder aan te sluiten op een comp
20NLAanduidingen die worden weergegeven tijdens het opnemen/afspelenFilms opnemenStilstaande beelden opnemenFilms weergevenStilstaande beelden weergev
21Opnemen/afspelenNLDe volgende aanduidingen worden tijdens het opnemen/afspelen weergegeven om de instellingen van de camcorder aan te geven.Linksbov
22NLVerschillende functies uitvoeren - " HOME" en " OPTION"U kunt het menuscherm weergeven door op (HOME) A (of B)/ (OPTION) te
23Opnemen/afspelenNL2 Raak aan nadat u de instelling hebt doorgevoerd.b Opmerkingen• Als het gewenste item niet op het scherm wordt weergegeven, raa
6FRA propos du réglage de la langue• Des captures d’écran dans votre langue sont utilisées pour illustrer les procédures d’utilisation. Si nécessaire,
24NLItems die u alleen in het OPTION MENU kunt instellen, worden hierna beschreven.FOTO-INSTELL.[ BEELDFORM.]*, [NUMMER BEST.], [AE KEUZE], [WB-VERSC
25Opnemen/afspelenNLBeelden opslaanOmdat de capaciteit van het medium beperkt is, moet u de beeldgegevens opslaan op een extern medium, zoals een DVD-
26NLBeelden verwijderenSelecteer het medium met het beeld dat u wilt verwijderen voordat u de bewerking uitvoert (p. 11).1 Raak (HOME) t (OVERIG) t
27Een computer gebruikenNLEen computer gebruikenEen computer gebruikenx "Handycam-handboek" (PDF)"Handycam-handboek" (PDF) geeft u
28NLx SysteemvereistenBesturingssysteem: Microsoft Windows 2000 Professional SP4/Windows XP SP2*/Windows Vista*Standaardinstallatie is vereist.De werk
29Een computer gebruikenNLAls het scherm niet wordt weergegeven1 Klik op [Start] en klik op [My Computer]. (Voor Windows 2000: dubbelklik op [My Compu
30NLProblemen oplossenProblemen oplossenAls er problemen optreden bij het gebruik van de camcorder, kunt u de volgende tabel gebruiken om het probleem
31Problemen oplossenNL• Het totale aantal filmscènes of stilstaande beelden overschrijdt de opnamecapaciteit van het medium. Verwijder ongewenste beel
32NL• De temperatuur van de camcorder wordt hoog. Schakel de camcorder uit en laat deze liggen op een koude plaats.• De temperatuur van de camcorder i
33Aanvullende informatieNLAanvullende informatieVoorzorgsmaatregelenGebruik en onderhoud• Gebruik of bewaar de camcorder en accessoires niet onder de
7FRTable des matièresPour commencer ...2Etape 1 : Mise en charge de la batterie ... 8E
34NLx Het LCD-scherm reinigenAls het LCD-scherm vuil is door stof of vingerafdrukken, kunt u het schoonmaken met een zachte doek. Wanneer u de special
35Aanvullende informatieNL• Naarmate de lithiumbatterij zwakker wordt, kan de bedieningsafstand van de afstandsbediening afnemen of functioneert de af
36NLTechnische gegevensSysteemVideocompressie-indeling: AVCHD (HD)/MPEG2 (SD)/JPEG (stilstaande beelden)Audiocompressie-indeling: Dolby Digital 2/5,1c
37Aanvullende informatieNLGewicht (ongeveer): HDR-SR11E: 560 g (alleen de hoofdeenheid) 640 g (inclusief de bijgeleverde oplaadbare accu)HDR-SR12E: 57
2GR∆ιαβάστε πρώτα τα παρακάτωΠριν θέσετε σε λειτουργία τη μονάδα, διαβάστε προσεκτικά το παρν εγχειρίδιο και κρατήστε το για μελλοντική αναφορά.Για ν
3GRμπαταρία που παρέχεται με αυτ το προϊν δεν πρέπει να αντιμετωπίζεται πως τα οικιακά απορρίμματα. Με το να βεβαιωθείτε τι οι συγκεκριμένες μπατα
4GR– Αφαίρεση της μπαταρίας ή του μετασχηματιστή εναλλασσμενου ρεύματος απ τη βιντεοκάμερα– Πρκληση μηχανικών κραδασμών ή δονήσεων στη βιντεοκάμερα
5GR• Το σκπευτρο και η οθνη LCD κατασκευάζονται χρησιμοποιώντας τεχνολογία εξαιρετικά μεγάλης ακριβείας έτσι, ώστε πάνω απ 99,99% των pixel να είνα
6GRΑποθηκεύστε λα τα εγγεγραµµένα δεδοµένα εικνων• Για την αποφυγή απώλειας των δεδομένων εικνων σας, αποθηκεύετε περιοδικά λες τις εγγεγραμμένες
7GRΠίνακασ περιεχοµένωνΔιαβάστε πρώτα τα παρακάτω ...2Βήμα 1: Φρτιση της μπαταρίας ... 8Βήμα 2: Ε
8FRPréparationEtape 1 : Mise en charge de la batterieVous pouvez charger la batterie « InfoLITHIUM » (série H) après l’avoir fixée sur votre caméscope
8GRΞεκινώνταςΒήµα 1: Φρτιση τησ µπαταρίασΜπορείτε να φορτίσετε τη µπαταρία "InfoLITHIUM" (σειρά H) αφού την προσαρτήσετε στη βιντεοκάµερά σ
9ΞεκινώντασGRΓια να αφαιρέσετε τη µπαταρίαΓυρίστε το διακπτη POWER στη θέση OFF (CHG).Σύρετε το μοχλ (απελευθέρωσης μπαταρίας) BATT και αφαιρέστε τη
10GRΣχετικά µε τη µπαταρία • Πριν αφαιρέσετε τη μπαταρία ή αποσυνδέσετε το μετασχηματιστή εναλλασσμενου ρεύματος, στρέψτε το διακπτη POWER στη θέση
11ΞεκινώντασGRΒήµα 2: Ενεργοποίηση και ρύθµιση τησ ηµεροµηνίασ και ώρασ1 Ενώ πατάτε το πράσινο κουµπί, γυρίστε το διακπτη POWER επανειληµµένα προσ τη
12GRz Συµβουλέσ• Η ημερομηνία και η ώρα δεν εμφανίζονται κατά την εγγραφή, αλλά εγγράφονται αυτματα στα μέσα και μπορούν να προβληθούν κατά τη διάρκε
13ΞεκινώντασGRΒήµα 3: Επιλογή του µέσουΜπορείτε να επιλέξετε το σκληρ δίσκο ή το "Memory Stick PRO Duo" ως μέσο εγγραφής/αναπαραγωγής/επεξε
14GR: Σκληρς δίσκος: "Memory Stick PRO Duo"Τοποθετήστε ένα "Memory Stick PRO Duo" εάν έχετε επιλέξει το "Memory Stick PRO Du
15ΞεκινώντασGRΓια να αφαιρέσετε το "Memory Stick PRO Duo"Ανοίξτε το κάλυμμα του Memory Stick Duo και ωθήστε ελαφρώς το "Memory Stick PR
16GRΕγγραφή/ΑναπαραγωγήΕγγραφήΟι εικνες εγγράφονται στο μέσο που επιλέχθηκε στη ρύθμιση μέσου (σελ. 13). Στην προεπιλεγμένη ρύθμιση, τσο οι ταινίες
17Εγγραφή/ΑναπαραγωγήGRΑναπαραγωγήΜπορείτε να αναπαραγάγετε την εικνα που εγγράφηκε στο μέσο που έχει οριστεί στην αντίστοιχη ρύθμιση μέσου (σελ. 13)
9PréparationFRPour retirer la batterieRéglez le commutateur POWER sur OFF (CHG).Faites glisser la manette BATT (déblocage de la batterie) et retirez l
18GRΡύθµιση τησ έντασησ ήχου σε ταινίεσ`ταν αναπαράγετε ταινία, πατήστε το (OPTION) t Kαρτέλα t [ΕΝΤΑΣΗ ΗΧΟΥ] και στη συνέχεια, ρυθμίστε την ένταση
19Εγγραφή/ΑναπαραγωγήGRb Σηµειώσεισ• `ταν χρησιμοποιείται το καλώδιο σύνδεσης A/V για την αναπαραγωγή εικνων, η έξοδος των εικνων πραγματοποιείται μ
20GRνοµα και λειτουργίεσ κάθε τµήµατοσΚουμπιά, υποδοχές, κτλ., τα οποία δεν επεξηγούνται σε άλλα κεφάλαια, επεξηγούνται εδώ.1 Μοχλς power zoomΓια πι
21Εγγραφή/ΑναπαραγωγήGR6 ACCESS λυχνία (Σκληρς δίσκος)`ταν η λυχνία ACCESS είναι αναμμένη ή αναβοσβήνει, η βιντεοκάμερα εγγράφει/διαβάζει δεδομένα.7
22GRwl Επιλογέας CAM CTRLΜπορείτε να χρησιμοποιήσετε το στοιχείο μενού που έχει αντιστοιχιστεί στην οθνη [ΡΥΘΜΙΣΗ ΠΛΗΚΤ.].8 Υποδοχή MIC (PLUG IN POWE
23Εγγραφή/ΑναπαραγωγήGRΕνδείξεισ που εµφανίζονται κατά τη διάρκεια τησ εγγραφήσ/αναπαραγωγήσΕγγραφή ταινιώνΕγγραφή ακίνητων εικνωνΠροβολή ταινιώνΠροβ
24GRΟι παρακάτω ενδείξεις εμφανίζονται κατά την εγγραφή/αναπαραγωγή για να υποδείξουν τις ρυθμίσεις της βιντεοκάμερας.Επάνω αριστεράΚέντροΕπάνω δεξιάΚ
25Εγγραφή/ΑναπαραγωγήGRz Συµβουλέσ• Οι ενδείξεις και οι θέσεις τους παρουσιάζονται κατά προσέγγιση και διαφέρουν απ την καθαυτή εμφάνιση. Βλ. "Ε
26GRΕκτέλεση διαφρων λειτουργιών - " HOME" και " OPTION"Μπορείτε να εμφανίσετε την οθνη του μενού πατώντας (HOME) A (ή B)/ (
27Εγγραφή/ΑναπαραγωγήGR1 Πιέστε την καρτέλα που θέλετε και µετά το στοιχείο για να αλλάξετε τη ρύθµιση.2 Μλισ ολοκληρώσετε τη ρύθµιση, πιέστε το .b
Commentaires sur ces manuels