3-088-338-21(1)© 2004 Sony CorporationInstrukcja obsługi kameryProsimy przeczytać w pierwszej kolejnościDigital Video Camera RecorderDCR-HC16E/HC18E/H
Skrócona instrukcja obsługi10Łatwe nagrywanie/odtwarzaniePrzełączenie w tryb Easy Handycam powoduje, że nagrywanie i odtwarzanie staje się jeszcze łat
Informacje dodatkowe100Ładowanie okrągłego akumulatora zamontowanego fabrycznieKamera jest wyposażona fabrycznie w okrągły akumulator, który zapewnia
Informacje dodatkoweInformacje dodatkowe101Ogniskowa2,3–23 mmPo przeliczeniu na wartości dla aparatu 35 mmW trybie CAMERA:43–430 mmTemperatura barw[ A
Informacje dodatkowe102Masa (przybliżona)40 gTemperatura otoczenia podczas pracy urządzenia0°C do 40°CTypLitowo-jonowyKonstrukcja oraz dane techniczne
Podręczny skorowidzPodręczny skorowidz103Podręczny skorowidzIdentyfikacja części i regulatorówKameraA Ekran LCD/panel dotykowy (str. 2, 16)B Przycisk
Podręczny skorowidz104A Gniazdo akcesoriów/Pokrywa gniazdaPrzed podłączeniem/odłączeniem akcesoriów zdejmij pokrywę i rozciągnij wizjer kamery.Gniazdo
Podręczny skorowidzPodręczny skorowidz105A Przycisk PHOTO (str. 25)B Dźwignia regulacji soczewki wizjera (str. 17)C Przycisk zwalniania akumulatora BA
Podręczny skorowidz106A Dźwignia OPEN/ZEJECT (str. 19)B PasekC Pokrywa kasety (str. 19)D Gniazdo statywuUpewnij się, że długość śruby statywu jest mn
Podręczny skorowidzPodręczny skorowidz107Pilot (model DCR-HC18E/HC20E)Przed użyciem pilota należy usunąć warstwę izolacyjną.A Przycisk PHOTO (str. 25)
Podręczny skorowidz108OSTRZEŻENIENiewłaściwe obchodzenie się z baterią może doprowadzić do jej eksplozji. Nie wolno poddawać baterii ponownemu ładowan
Podręczny skorowidzPodręczny skorowidz109Wskaźniki ekranu LCD i wizjeraNa ekranie LCD i w wizjerze wyświetlane są następujące wskaźniki informujące o
Czynności wstępneCzynności wstępne11Czynności wstępneEtap 1: Sprawdzanie dostarczonego wyposażeniaNależy się upewnić, że razem z kamerą zostało dostar
Podręczny skorowidz110IndeksAAdapter 21-stykowy... 43Akumulatorakumulator... 12Battery Info... 13czas pozostały do wycze
Podręczny skorowidzPodręczny skorowidz111NTSC...91OObiektyw szerokokątnypatrz: zbliżenieOdtwarzanie (V SPD PLAY)druga st
2Přečtěte si jako prvníNež začnete videokameru používat, prostudujte si tuto příručku. Příručku poté uschovejte pro případné další použití.UPOZORNĚNÍN
3CZVideokamera• Držte videokameru správně.• Je-li řemínek příliš dlouhý, zkrate jej podle následujícího obrázku.• Řemínek můžete použít také pro uchy
4Přečtěte si jako první ... 2Stručný návod pro používáníNahrávání pohyb
5Ruční ostření ... 30Nahrávání obrazu pomocí
6Rozšířené funkceNastavení videokameryZměna nastavení v nabídce ... 45Použití nabídky (MANUAL SET)– PROGRAM AE/P EFFECT atd...
Stručný návod pro používání8 Stručný návod pro používáníNahrávání pohyblivého obrazu1 Připojte nabitý modul akumulátoru k videokameře.Informace o do
Stručný návod pro používáníStručný návod pro používání93 Spuste nahrávání a současně kontrolujte nahrávaný objekt na obrazovce LCD.Datum a čas nejsou
Czynności wstępne12Etap 2: Ładowanie akumulatora Akumulator „InfoLITHIUM” (seria P) można naładować po podłączeniu go do kamery.b Uwagi• Nie można sto
Stručný návod pro používání10Snadné nahrávání/přehráváníPřepnutím do režimu Easy Handycam můžete operace nahrávání a přehrávání ještě více zjednodušit
ZačínámeZačínáme11ZačínámeKrok 1: Kontrola obsahu baleníZkontrolujte, zda vám spolu s videokamerou byly dodány tyto části.Číslo v závorkách označuje p
Začínáme12Krok 2: Dobíjení modulu akumulátoruAkumulátor můžete dobít, připojíte-li k videokameře modul akumulátoru „InfoLITHIUM“ (řada P).b Poznámky•
ZačínámeZačínáme135 Nastavte přepínač POWER do polohy OFF (CHG).Rozsvítí se indikátor CHG (dobíjení) a je zahájeno dobíjení.Po dobití akumulátoruIndik
Začínáme14Doba nabíjeníPřibližný počet minut nutný pro plné nabití zcela vybitého modulu akumulátoru při teplotě 25 °C. (Doporučuje se 10 – 30 °C.)Dob
ZačínámeZačínáme15Použití externích zdrojů napájeníNechcete-li vybíjet akumulátor, můžete jako zdroj napájení použít napájecí adaptér. Používáte-li na
Začínáme16Vypnutí napájeníPosuňte přepínač POWER nahoru do polohy (OFF (CHG)) a poté posuňte přepínač LENS COVER do polohy CLOSE.Krok 4: Nastavení pan
ZačínámeZačínáme174 Dotkněte se tlačítka .z Tipy• Nahrávaný obraz nebude ovlivněn.• Otočíte-li panelem LCD o 180 stupňů směrem k objektivu, můžete pa
Začínáme18Krok 5: Nastavení data a časuPři prvním použití videokamery je třeba nastavit datum a čas. Nenastavíte-li datum a čas, zobrazí se při každém
ZačínámeZačínáme19Krok 6: Vložení kazetyVe videokameře můžete používat pouze miniaturní DV kazety. Podrobné informace o těchto kazetách (například o
Czynności wstępneCzynności wstępne135 Ustaw przełącznik POWER w położeniu OFF (CHG).Zaświeci lampka CHG (ładowanie) i rozpocznie się ładowanie.Po nała
Začínáme20Krok 7: Nastavení jazyka obrazovkyMůžete vybrat jazyk, který bude použit na obrazovce LCD.1 Zapněte videokameru.2 Otevřete panel LCD.3 Dotyk
NahráváníNahrávání21NahráváníNahrávání pohyblivého obrazuPřed zahájením nahrávání postupujte podle kroků 1 až 7 v části „Začínáme“ (str. 11 – str. 20)
Nahrávání22C Režim nahrávání (SP nebo LP)D Stav nahrávání ([STBY] (pohotovostní) nebo [REC] (nahrávání))E Nahrávání statického obrazu na kazetu/Časový
NahráváníNahrávání23Nahrávání v zrcadlovém režimuPanel LCD můžete otočit směrem k objektu tak, abyste oba byli v nahrávaném obraze. Tuto funkci můžete
Nahrávání24Nahrávání statických obrazů na kazetu – Nahrávání statických obrazůNa kazetu můžete nahrávat statické obrazy. Před zahájením nahrávání post
NahráváníNahrávání25Snadné nahrávání– Easy HandycamV režimu Easy Handycam je většina nastavení videokamery nastavena automaticky, k dispozici jsou jen
Nahrávání26Nastavení expoziceExpozice je nastavována při použití výchozích nastavení automaticky.Nastavení expozice pro objekty v protisvětleJe-li obj
NahráváníNahrávání27Návrat k nastavením automatické expozicePostupujte podle kroků 1 až 3, poté v kroku 4 vyberte položku [ AUTO]. Nebo nastavte polož
Nahrávání28– Vyjmete modul akumulátoru za účelem výměny.– Přenesete videokameru do venkovního prostoru po nahrávání uvnitř s použitím pevné expozice n
NahráváníNahrávání29Nahrávání na tmavých místech – NightShot plusPomocí této funkce můžete nahrávat objekty na tmavým místech (například tvář spícího
Czynności wstępne14A Poziom naładowania akumulatora: wyświetla przybliżoną ilość energii pozostałej w akumulatorze.B Przybliżony czas nagrywania w prz
Nahrávání30Úprava zaostřeníZaostření je prováděno při použití výchozích nastavení automaticky.Zaostření na objekt nacházející se mimo střed obrazovky
NahráváníNahrávání313 Dotkněte se tlačítka [FOCUS].4 Dotkněte se tlačítka [MANUAL].Zobrazí se indikátor 9.5 Zaostření provedete pomocí tlačítek nebo
Nahrávání32[MOSC. FADER] (mozaikové roztmívání a stmívání)[MONOTONE]Při roztmívání se obraz zvolna mění z černobílého na barevný.Při stmívání se obraz
NahráváníNahrávání33Hledání začátku scényHledání poslední scény poslední nahrávky– END SEARCHTato funkce je užitečná například poté, co jste si přehrá
Nahrávání347 Tiskněte tlačítka (dopředu) nebo (zpět) a uvolněte je v místě, kde chcete zahájit nahrávání. Prohlížení naposledy nahraných scén – Ko
PřehráváníPřehrávání35PřehráváníPřehrávání obrazů uložených na kazetěZkontrolujte, že jste do videokamery vložili nahranou kazetu.Chcete-li přehrávat
Přehrávání36Indikátory zobrazené během přehráváníA Indikátor času zbývajícího do vybití akumulátoruB Režim nahrávání (SP nebo LP)C Indikátor manipulac
PřehráváníPřehrávání37Snadné přehrávání – Easy HandycamRežim Easy Handycam umožňuje snadné přehrávání i pro úplné začátečníky, nebo poskytuje pro tyt
Přehrávání38Různé funkce přehráváníNahrané nastavení videokamery a datum lze zobrazit na obrazovce.Zobrazení indikátorů na obrazovceNa obrazovce lze z
PřehráváníPřehrávání39Zobrazení nastavení videokameryV tomto zobrazení se datum a čas zobrazují na stejném místě.Nahráváte-li obraz bez nastavení hodi
Czynności wstępneCzynności wstępne15• W następujących sytuacjach podczas ładowania miga lampka CHG (ładowanie) lub nie można wyświetlić prawidłowych i
Přehrávání40Přehrávání obrazu na TV přijímačiPřipojte videokameru k TV přijímači pomocí dodaného propojovacího A/V kabelu dle uvedeného obrázku. Připo
PřehráváníPřehrávání41Je-li televizor nebo videorekordér vybaven 21pinovým konektorem (EUROCONNECTOR)Použijte 21pinový adaptér dodávaný s videokamerou
Přehrávání424 Stiskněte PLAY.Přehrávání začne od bodu určeného hodnotou „0:00:00“ na počitadle.Zrušení operaceStiskněte znovu tlačítko ZERO SET MEMORY
PřehráváníPřehrávání431 Opakovaným posunutím přepínače POWER vyberte režim PLAY/EDIT. 2 Opakovaným stisknutím tlačítka SEARCH M. na dálkovém ovladači
Přehrávání44Zrušení operaceStiskněte tlačítko STOP na dálkovém ovladači.b Poznámka• Funkce hledání fotografie nefunguje správně, jsou-li mezi nahraným
Nastavení videokameryNastavení videokamery45BRozšířené funkceNastavení videokameryZměna nastavení v nabídcePomocí položek nabídky na obrazovce můžete
Nastavení videokamery46Použití nabídky (MANUAL SET)– PROGRAM AE/P EFFECT atd.V nabídce MANUAL SET můžete vybrat níže uvedené položky. Při výběru pol
Nastavení videokameryNastavení videokamery47* Videokamera je nastavena tak, že zaostřuje pouze na objekty ve střední či velké vzdálenosti.**Videokamer
Nastavení videokamery48FLASH MODENezapomeňte, že tato nastavení nebudou fungovat s externím bleskem, který je nepodporuje.FLASH LVLNezapomeňte, že tat
Nastavení videokameryNastavení videokamery49Použití nabídky (CAMERA SET)– D ZOOM/16:9WIDE atd.V nabídce CAMERA SET můžete vybrat níže uvedené položk
Czynności wstępne16• CAMERA: Umożliwia nagrywanie na taśmie.• PLAY/EDIT: Umożliwia odtwarzanie lub edycję obrazów.Włączanie zasilaniaPrzesuń przełączn
Nastavení videokamery50* Přejde-li širokoúhlý přijímač do plného širokoúhlého režimu, zobrazí se obraz přes celou obrazovku.**Přehrávání v režimu 4:3.
Nastavení videokameryNastavení videokamery51N.S.LIGHTPři nahrávání pomocí funkce NightShot plus můžete nahrávat jasnější obrazy použitím zářiče NightS
Nastavení videokamery52Použití nabídky (PLAYER SET)/ (VCR SET) – HiFi SOUND/AUDIO MIXV nabídce PLAYER SET (pro DCR-HC16E/HC18E), resp. VCR SET (pro
Nastavení videokameryNastavení videokamery53Použití nabídky (LCD/VF SET) – LCD B.L./LCD COLOR/VF B.L.V nabídce LCD/VF SET můžete vybrat níže uvedené
Nastavení videokamery54Použití nabídky (CM SET) – TITLE/TAPE TITLE/ERASE ALL atd.V nabídce CM SET můžete vybrat níže uvedené položky. Při výběru pol
Nastavení videokameryNastavení videokamery553 Dotykem tlačítka [COLOR], [SIZE], [POSr] či [POSR] vyberte požadovanou barvu, pozici a velikost.Barvabíl
Nastavení videokamery56CM SEARCHDCR-HC18E/HC20E:TAPE TITLENa kazetu s pamětí Cassette Memory lze nahrát název kazety (maximálně 10 písmen).Pokud vyber
Nastavení videokameryNastavení videokamery57Použití nabídky (TAPE SET) – REC MODE/FRAME REC/INT.REC atd.V nabídce TAPE SET můžete vybrat níže uveden
Nastavení videokamery58FRAME RECMůžete nahrávat animované snímky tak, že vždy střídavě pohnete objektem a nahrajete nový snímek.DCR-HC18E/HC20E:Videok
Nastavení videokameryNastavení videokamery597 Vyberte položku [ON] a poté se dotkněte tlačítka [EXEC].8 Dotkněte se tlačítka .Bliká indikátor .9 Sti
Czynności wstępneCzynności wstępne172 Dotknij przycisku LCD BRT.3 Ustaw jasność za pomocą przycisków / , a następnie dotknij przycisku .4 Dotknij przy
Nastavení videokamery60Použití nabídky (SETUP MENU) – CLOCK SET/USB STREAM/LANGUAGE atd.Můžete vybrat položky uvedené níže v nabídce SETUP MENU. Při
Nastavení videokameryNastavení videokamery61z Tipy• Demonstrační ukázka bude pozastavena v následujících situacích.– Dotknete-li se během demonstrace
Nastavení videokamery62Použití nabídky (OTHERS) – WORLD TIME atd.V nabídce OTHERS můžete vybrat níže uvedené položky. Při výběru těchto položek post
Nastavení videokameryNastavení videokamery63b Poznámka• Jakmile odpojíte videokameru od zdroje napájení na dobu delší než 5 minut, vrátí se nastavení
Kopírování/Střih64Kopírování/StřihPřipojení k videorekordéru nebo k televizoruMůžete zkopírovat obraz nahraný na videokameře na jiné nahrávací zařízen
Kopírování/StřihKopírování/Střih65Připojení pomocí kabelu i.LINKPomocí kabelu i.LINK (není součástí dodávky) můžete připojit videokameru k jinému zaří
Kopírování/Střih66• Obraz upravený obrazovým efektem ([P EFFECT] (str. 47)) nelze přenášet přes rozhraní DV.• Pokud je obraz na videokameře během nah
Kopírování/StřihKopírování/Střih67Kopírování vybraných scén z kazety– Digitální programový střihMůžete vybrat až 20 scén (programů) a nahrát je v poža
Kopírování/Střih689 Vyberte položku i.LINK nebo [IR].Při připojení pomocí kabelu i.LINKVyberte položku i.LINK pomocí tlačítek / a dotkněte se tlačítk
Kopírování/StřihKopírování/Střih69* TV přijímač/videorekordérKrok 2: Nastavení synchronizace videorekordéruProvádíte-li digitální programový střih na
Czynności wstępne18Etap 5: Ustawianie daty i godzinyPodczas pierwszego uruchomienia kamery należy ustawić datę i godzinę. Jeśli data ani godzina nie z
Kopírování/Střih70synchronizace. Po ukončení nahrávání se zobrazí zpráva [COMPLETE].5 Převiňte kazetu na videorekordéru a poté ji přehrajte ve zpomale
Kopírování/StřihKopírování/Střih715 Vyhledejte začátek první scény, kterou chcete kopírovat na videokameře, poté přehrávání pozastavte.Pozici můžete u
Kopírování/Střih722 Chcete-li vymazat naposledy nastavený program, dotkněte se tlačítka [ERASE 1MARK]. Chcete-li vymazat všechny programy, dotkněte se
Kopírování/StřihKopírování/Střih73Přidání zvuku na nahranou kazetu (dabing)Na nahranou kazetu můžete k originálnímu zvuku přidat ještě jednu zvukovou
Kopírování/Střih743 Přehrávání kazety spuste dotykem tlačítka (přehrávání).4 Stiskněte tlačítko (pauza) v místě, kde chcete zahájit nahrávání zvuk
Kopírování/StřihKopírování/Střih755 Pomocí tlačítek / můžete upravit vyvážení mezi hlavním zvukem ([ST1]) a zvukem přidaným na kazetu ([ST2]). Poté
Odstraňování problémů76Odstraňování problémůOdstraňování problémůPokud se při použití videokamery setkáte s jakýmkoli problémem, prostudujte si násled
Odstraňování problémůOdstraňování problémů77KazetyIndikátor CHG (dobíjení) v průběhu dobíjení modulu akumulátoru bliká.cPřipevněte modul akumulátoru k
Odstraňování problémů78Obrazovka LCD/hledáčekNázev kazety se nenahrává. cPoužijte kazetu s pamětí (Cassette Memory) (str. 86).cJe-li pamě (Cassette M
Odstraňování problémůOdstraňování problémů79NahráváníSymptom Příčina a možnosti nápravyKazeta se při stisknutí tlačítka REC START/STOP nespustí.cPosun
Czynności wstępneCzynności wstępne197 Za pomocą przycisków / ustaw rok Y, a następnie dotknij przycisku .Istnieje możliwość ustawienia dowolnego rok
Odstraňování problémů80PřehráváníDochází k mihotání nebo změně barev.• K tomuto jevu dochází při nahrávání obrazů pod fluorescenční lampou nebo sodíko
Odstraňování problémůOdstraňování problémů81Kopírování a úpravySymptom Příčina a možnosti nápravyKopírování nefunguje správně při použití A/V kabelu.c
Odstraňování problémů82Výstražné indikátory a zprávyDisplej vnitřní diagnostiky/Výstražné indikátoryPokud jsou na obrazovce nebo v hledáčku zobrazeny
Odstraňování problémůOdstraňování problémů83* Zobrazení výstražného indikátoru na obrazovce je doprovázeno zvukovým signálem.Q (Výstražný indikátor ka
Odstraňování problémů84Výstražné zprávyPokud se na obrazovce zobrazí zprávy, zkontrolujte následující skutečnosti. Podrobnosti najdete na stránce uved
Odstraňování problémůOdstraňování problémů85* Pro model DCR-HC20E:Další Cannot record due to copyright protection.* (Nahrávání nelze provádět z důvodu
Doplňující informace86Doplňující informacePoužití videokamery v zahraničíZdroje napájeníVideokameru napájenou pomocí síového adaptéru můžete použít v
Doplňující informaceDoplňující informace87z Tip• Kapacita paměti kazety označené symbolem je 4 kbity. Videokamera může pracovat s kazetami obsahující
Doplňující informace88Informace týkající se modulu akumulátoru „InfoLITHIUM“Toto zařízení je kompatibilní s modulem akumulátoru „InfoLITHIUM“ (série P
Doplňující informaceDoplňující informace89Čas zbývající do úplného vybití akumulátoru pokládejte za přibližnou dobu, po kterou lze ještě nahrávat.•Zna
2Prosimy przeczytać w pierwszej kolejnościPrzed rozpoczęciem eksploatacji urządzenia należy dokładnie zapoznać się z treścią niniejszej instrukcji ora
Czynności wstępne203 Naciśnij przycisk .Kieszeń kasety automatycznie wsunie się z powrotem do kamery.4 Zamknij pokrywę.Wysuwanie kasety1Przesuń dźwig
Doplňující informace90Přenosová rychlost je uvedena v části „Technické údaje“ příruček jednotlivých zařízení. U některých zařízení je také vyznačena v
Doplňující informaceDoplňující informace91• S videokamerou zacházejte opatrně, nerozebírejte ji, neupravujte ani ji nevystavujte mechanickému poškozen
Doplňující informace92– Přehrávaný obraz se nepohybuje,– Nezobrazí se přehrávaný obraz nebo není slyšet zvuk.–[x Dirty video head. Use a cleaning cass
Doplňující informaceDoplňující informace93• Pokud chcete zabránit znečištění, čistěte objektiv pravidelně dle pokynů uvedených výše. Doporučujeme zapn
Doplňující informace94Teplota barev[ AUTO], [ONE PUSH], [INDOOR] (3 200 K), [OUTDOOR] (5 800 K)Minimální osvětlení5 lx (luxů) (F 1,7)0 lx (luxů) (při
Doplňující informaceDoplňující informace95Rozdílyz Ano– NeumožňujeDCR-HC 16E 18E 20ERozhraní DV OUT OUT IN/OUTSenzor dálkového ovládání– zz
Stručný přehled96Stručný přehledJednotlivé části a funkce ovládacích prvkůVideokameraA Obrazovka LCD/dotykový panel (str. 2, 16)B Tlačítko LCD BACKLIG
Stručný přehledStručný přehled97A Patice pro příslušenství/Krytka paticePokud připojujete příslušenství k videokameře, sejměte kryt patice a vysuňte h
Stručný přehled98A Tlačítko PHOTO (str. 24)B Páčka pro nastavení hledáčku (str. 17)C Tlačítko BATT pro uvolnění akumulátoru (str. 13)D Indikátor CHG (
Stručný přehledStručný přehled99A Přepínač OPEN/ZEJECT (str. 19)B ŘemínekC Kryt kazetového prostoru (str. 19)D Otvor pro stativUjistěte se, že šroub
Czynności wstępneCzynności wstępne215 Wybierz opcję (SETUP MENU), następnie za pomocą przycisków / wybierz opcję LANGUAGE, a następnie dotknij przy
Stručný přehled100Dálkový ovladač (DCR-HC18E/HC20E)Před prvním použitím dálkového ovladače odstraňte izolační fólii.A Tlačítko PHOTO (str. 24)B Tlačít
Stručný přehledStručný přehled101UPOZORNĚNÍBaterie může při nesprávném zacházení explodovat. Baterii nedobíjejte, neotvírejte a nevhazujte ji do ohně.
Stručný přehled102Indikátory na obrazovce LCD a v hledáčkuStav videokamery signalizují indikátory zobrazené na obrazovce LCD a v hledáčku. Indikátory
Stručný přehledStručný přehled103RejstříkČísla21pinový adaptér ...41AAkumulátorInformace o akumulátoru...13Modul akumulátoru...
Stručný přehled104Nahrávací kapacitaDisplej... 22REMAIN ... 57Nahrávání po snímcích (FRAME REC)... 58Nahráván
Printed in JapanWydrukowano na papierze wyprodukowanym w 100% z makulatury, przy użyciu tuszu na bazie oleju roślinnego, nie zawierającego lotnych zwi
Nagrywanie22NagrywanieNagrywanie filmówPrzed rozpoczęciem nagrywania należy wykonać czynności opisane w punktach od 1 do 7 w sekcji „Czynności wstępne
NagrywanieNagrywanie23Wskaźniki nie będą nagrywane na taśmie.Podczas nagrywania nie będzie wyświetlana data, godzina ani ustawienia kamery (str. 40).A
Nagrywanie24Przesuń nieco dźwignię zbliżenia, jeśli ogniskowa ma się zmieniać powoli. Przesuń dźwignię dalej, aby ogniskowa zmieniała się szybciej.Nag
NagrywanieNagrywanie253 Dotknij przycisku .Zostanie wyświetlony symbol .4 Naciśnij przycisk REC START/STOP.Będzie słychać sygnał dźwiękowy odliczają
Nagrywanie264 Delikatnie naciśnij i przytrzymaj przycisk PHOTO.Zabrzmi cichy sygnał dźwiękowy, a obraz będzie wyświetlany jako obraz nieruchomy. W tym
NagrywanieNagrywanie27Możliwe jest wyłącznie nagrywanie filmów.4 Naciśnij przycisk EASY.Wskaźnik EASY zaświeci na niebiesko.5 Naciśnij przycisk REC ST
Nagrywanie28Ustalanie ekspozycji dla wybranego obiektu — pomiar punktowyParametry ekspozycji można ustawić w taki sposób, aby odpowiadały oświetleniu
NagrywanieNagrywanie29fluorescencyjnymi emitującymi światło o ciepłym zabarwieniu.[ONE PUSH] ( )Ten tryb umożliwia nagrywanie z ustawieniem balansu bi
3PL• Nie wolno kierować obiektywu kamery bezpośrednio w stronę słońca. Kierowanie obiektywu kamery w stronę słońca może spowodować jej uszkodzenie. Sł
Nagrywanie303 Dotknij przycisku [EXPOSURE].4 Dotknij przycisku [MANUAL].5 Ustaw ekspozycję, dotykając przycisków (ciemniej)/ (jaśniej), a następnie
NagrywanieNagrywanie31• W zależności od warunków lub okoliczności filmowania kolory mogą być odtwarzane nieprawidłowo.z Wskazówka• Jeśli obiekty są fi
Nagrywanie325 Dotknij przycisku .6 Dotknij przycisku .Automatyczna regulacja ostrościWykonaj czynności opisane w punktach od 1 do 3, a następnie w p
NagrywanieNagrywanie336 Dotknij przycisku .7 Dotknij przycisku .Automatyczna regulacja ostrościWykonaj czynności opisane w punktach od 1 do 3, a nas
Nagrywanie34[MOSC. FADER] (mozaikowe wygaszanie/wprowadzanie obrazu)[MONOTONE]Podczas wprowadzania obraz zmienia się stopniowo z obrazu czarno-białego
NagrywanieNagrywanie35Wyszukiwanie miejsca rozpoczęcia nagrywaniaWyszukiwanie ostatniej sceny najnowszego nagrania– END SEARCHFunkcja ta jest wygodna
Nagrywanie366 Dotknij przycisku .7 Dotknij i przytrzymaj przycisk (aby przewijać do tyłu)/ (aby przewijać do przodu), a następnie zwolnij przycisk
OdtwarzanieOdtwarzanie37OdtwarzaniePrzeglądanie obrazów nagranych na taśmieUpewnij się, że w kamerze znajduje się nagrana taśma.Aby uzyskać informacje
Odtwarzanie38Wskaźniki wyświetlane podczas odtwarzaniaA Wskaźnik czasu pozostałego do wyczerpania akumulatoraB Tryb nagrywania (SP lub LP)C Wskaźnik p
OdtwarzanieOdtwarzanie39Łatwe odtwarzanie — Easy HandycamTryb Easy Handycam oferuje tylko podstawowe funkcje odtwarzania, dzięki czemu umożliwia łatwe
4WizjerPanel LCDAkumulator
Odtwarzanie40Różne funkcje odtwarzaniaMożna wyświetlić datę nagrywania oraz dane dotyczące ustawień kamery.Wyświetlanie wskaźników ekranowychNa ekrani
OdtwarzanieOdtwarzanie41Wyświetlenie ustawień kameryInformacje o dacie/godzinie są wyświetlane w tym samym polu.Jeśli obraz został nagrany bez ustawio
Odtwarzanie42Odtwarzanie obrazu na ekranie odbiornika TVKamerę należy podłączyć do odbiornika TV przy użyciu dostarczonego kabla połączeniowego A/V w
OdtwarzanieOdtwarzanie43Jeśli telewizor/magnetowid ma złącze 21-stykowe (eurozłącze)Użyj 21-stykowego adaptera dostarczonego z kamerą (dotyczy wyłączn
Odtwarzanie443 Naciśnij przycisk m REW.Taśma zatrzyma się automatycznie, gdy licznik taśmy osiągnie wartość „0:00:00”.4 Naciśnij przycisk PLAY.Odtwarz
OdtwarzanieOdtwarzanie451 Przesuń kilkakrotnie przełącznik POWER, aby wybrać tryb PLAY/EDIT. 2 Naciśnij kilkakrotnie przycisk SEARCH M. na pilocie, ab
Odtwarzanie463 Naciśnij przycisk . (wstecz)/> (dalej) na pilocie, aby wybrać datę lub fotografię do odtworzenia.Jeżeli kaseta jest wyposażona w fun
Dostosowywanie ustawień kamery do preferencji użytkownikaDostosowywanie ustawień kamery do preferencji użytkownika47BCzynności zaawansowaneDostosowywa
Dostosowywanie ustawień kamery do preferencji użytkownika487 Dotknij przycisku (zamykanie), aby ukryć ekran menu.Dotknięcie przycisku [ RET.] powodu
Dostosowywanie ustawień kamery do preferencji użytkownikaDostosowywanie ustawień kamery do preferencji użytkownika49Korzystanie z menu (MANUAL SET)—
5Prosimy przeczytać w pierwszej kolejności... 2Skrócona instrukcja obsługiNagrywanie filmów...
Dostosowywanie ustawień kamery do preferencji użytkownika50* Ostrość kamery jest ustawiana tylko dla obiektów znajdujących się w średniej lub bardzo d
Dostosowywanie ustawień kamery do preferencji użytkownikaDostosowywanie ustawień kamery do preferencji użytkownika51FLASH MODENależy zauważyć, że usta
Dostosowywanie ustawień kamery do preferencji użytkownika52Korzystanie z menu (CAMERA SET) — D ZOOM/16:9WIDE itd.Z menu CAMERA SET można wybrać wymie
Dostosowywanie ustawień kamery do preferencji użytkownikaDostosowywanie ustawień kamery do preferencji użytkownika53* Gdy panoramiczny odbiornik TV je
Dostosowywanie ustawień kamery do preferencji użytkownika54N.S.LIGHTPodczas nagrywania z użyciem funkcji NightShot plus można uzyskać wyraźniejsze obr
Dostosowywanie ustawień kamery do preferencji użytkownikaDostosowywanie ustawień kamery do preferencji użytkownika55Korzystanie z menu (PLAYER SET)/
Dostosowywanie ustawień kamery do preferencji użytkownika56Korzystanie z menu (LCD/VF SET)— LCD B.L./LCD COLOR/VF B.L.Z menu LCD/VF SET można wybrać
Dostosowywanie ustawień kamery do preferencji użytkownikaDostosowywanie ustawień kamery do preferencji użytkownika57Korzystanie z menu (CM SET)— TIT
Dostosowywanie ustawień kamery do preferencji użytkownika585 Po zakończeniu wprowadzania znaków dotknij przycisku .2 Wybierz tytuł do wstawienia, po
Dostosowywanie ustawień kamery do preferencji użytkownikaDostosowywanie ustawień kamery do preferencji użytkownika59TITLE DSPLPodczas odtwarzania obra
6Ustawianie ostrości... 31Regulacja ostrości dla obiektu znajdującego
Dostosowywanie ustawień kamery do preferencji użytkownika60ERASE ALLMożna usunąć jednocześnie wszystkie dane, takie jak data, tytuł, etykieta kasety o
Dostosowywanie ustawień kamery do preferencji użytkownikaDostosowywanie ustawień kamery do preferencji użytkownika61Korzystanie z menu (TAPE SET) — R
Dostosowywanie ustawień kamery do preferencji użytkownika62FRAME RECIstnieje możliwość nagrywania obrazów przy użyciu efektu animacji wykorzystującego
Dostosowywanie ustawień kamery do preferencji użytkownikaDostosowywanie ustawień kamery do preferencji użytkownika636 Dotknij przycisku [ RET.].7 Wybi
Dostosowywanie ustawień kamery do preferencji użytkownika64Korzystanie z menu ( SETUP MENU) — CLOCK SET/USB STREAM/LANGUAGE itd.Z menu SETUP MENU mo
Dostosowywanie ustawień kamery do preferencji użytkownikaDostosowywanie ustawień kamery do preferencji użytkownika65b Uwaga• Kamera przejdzie w tryb d
Dostosowywanie ustawień kamery do preferencji użytkownika66Korzystanie z menu (OTHERS) — WORLD TIME itd.Z menu OTHERS można wybrać wymienione poniżej
Dostosowywanie ustawień kamery do preferencji użytkownikaDostosowywanie ustawień kamery do preferencji użytkownika67COMMANDERW przypadku modelu DCR-HC
Kopiowanie/Edycja68Kopiowanie/EdycjaPodłączanie do magnetowidu lub odbiornika TVMożna utworzyć kopię obrazu nagranego przy użyciu tej kamery, korzysta
Kopiowanie/EdycjaKopiowanie/Edycja69b Uwagi dotyczące kabla połączeniowego A/V• W przypadku podłączania kamery do innych urządzeń za pomocą kabla A/V
7Czynności zaawansowaneDostosowywanie ustawień kamery do preferencji użytkownikaZmiana ustawień menu ...47Korzystanie z menu (MAN
Kopiowanie/Edycja70• Podczas kopiowania za pomocą kabla połączeniowego A/V w celu zarejestrowania daty/godziny i ustawień kamery należy wyświetlić je
Kopiowanie/EdycjaKopiowanie/Edycja71Kopiowanie wybranych scen z taśmy— cyfrowy montaż programuIstnieje możliwość wybrania maksymalnie 20 scen (program
Kopiowanie/Edycja728 Wybierz opcję [CONTROL] za pomocą przycisków / , a następnie dotknij przycisku [EXEC].9 Wybierz opcję i.LINK lub [IR].Podłączani
Kopiowanie/EdycjaKopiowanie/Edycja73Lista kodów [IR SETUP]W kamerze domyślnie zarejestrowane są następujące kody [IR SETUP]. (Ustawieniem domyślnym je
Kopiowanie/Edycja742 Ustaw magnetowid w trybie pauzy w nagrywaniu.Jeśli w punkcie 9 na (str. 72) została wybrana opcja i.LINK, czynność tę należy pomi
Kopiowanie/EdycjaKopiowanie/Edycja75Nagrywanie wybranych scen jako programówJeśli cyfrowy montaż programu na taśmie w magnetowidzie jest przeprowadzan
Kopiowanie/Edycja76trakcie montażu komunikat [EDITING].Po zakończeniu nagrywania znacznik programu przestanie migać i nadal będzie świecić. Po zakończ
Kopiowanie/EdycjaKopiowanie/Edycja77Kopiowanie dźwięku na nagraną taśmęDo oryginalnej ścieżki dźwiękowej na taśmie można dograć dodatkową ścieżkę audi
Kopiowanie/Edycja782 Przesuń kilkakrotnie przełącznik POWER, aby wybrać tryb PLAY/EDIT.3 Dotknij przycisku (odtwarzanie), aby rozpocząć odtwarzanie
Kopiowanie/EdycjaKopiowanie/Edycja794 Wybierz opcję (PLAYER SET) w przypadku modelu DCR-HC16E/HC18E lub (VCR SET) w przypadku modelu DCR-HC20E, a
Skrócona instrukcja obsługi8Skrócona instrukcja obsługiNagrywanie filmów1 Włóż naładowany akumulator do kamery.Aby uzyskać informacje na temat ładowan
Rozwiązywanie problemów80Rozwiązywanie problemówRozwiązywanie problemówJeśli podczas użytkowania kamery wystąpią problemy, należy podjąć próbę ich roz
Rozwiązywanie problemówRozwiązywanie problemów81Podczas ładowania akumulatora lampka CHG (ładowanie) miga.cWłóż prawidłowo akumulator do kamery. Jeśli
Rozwiązywanie problemów82Kasety z taśmąEkran LCD/wizjerObjaw Przyczyna i/lub rozwiązanieNie można wysunąć kasety z kieszeni.cUpewnij się, że źródło za
Rozwiązywanie problemówRozwiązywanie problemów83NagrywanieObraz z wizjerze jest niewyraźny. cRozciągnij wizjer. (str. 17)cPrzy użyciu dźwigni regulacj
Rozwiązywanie problemów84OdtwarzanieObraz jest niewidoczny, ponieważ ekran jest zbyt ciemny.cUstaw opcję LCD BACKLIGHT, aby włączyć podświetlenie pane
Rozwiązywanie problemówRozwiązywanie problemów85Kopiowanie/EdycjaW przypadku modelu DCR-HC18E/HC20E:Nie można przeprowadzić wyszukiwania według daty n
Rozwiązywanie problemów86Nie można usunąć tytułu. cUstaw zabezpieczenie przed zapisem w pozycji REC. (str. 93)W przypadku modelu DCR-HC18E/HC20E:Funkc
Rozwiązywanie problemówRozwiązywanie problemów87Wskaźniki i komunikaty ostrzegawczeWyświetlanie informacji diagnostycznych /Wskaźniki ostrzegawczePoni
Rozwiązywanie problemów88* Gdy na ekranie wyświetlane są wskaźniki ostrzegawcze, słychać sygnał dźwiękowy lub melodię.Q (Wskaźnik ostrzegawczy dotyczą
Rozwiązywanie problemówRozwiązywanie problemów89Komunikaty ostrzegawczeJeśli na ekranie wyświetlane są komunikaty, należy sprawdzić poniższe elementy.
Skrócona instrukcja obsługiSkrócona instrukcja obsługi93 Rozpocznij nagrywanie, sprawdzając filmowany obiekt na ekranie LCD.Ustawienia domyślne nie ob
Rozwiązywanie problemów90* Dotyczy modelu DCR-HC20EInne Cannot record due to copyright protection. (Nie można nagrywać z powodu technologii ochrony pr
Informacje dodatkoweInformacje dodatkowe91Informacje dodatkoweUżywanie kamery za granicąZasilanieKamery i dostarczonego zasilacza sieciowego można uży
Informacje dodatkowe92Możliwe do użycia rodzaje kasetW kamerze można stosować tylko kasety w formacie mini DV. Należy używać kaset z oznaczeniem . je
Informacje dodatkoweInformacje dodatkowe93Uwagi dotyczące użytkowaniaZapobieganie przypadkowemu skasowaniuZabezpieczenie przed zapisem na kasecie nale
Informacje dodatkowe94Informacje o akumulatorze „InfoLITHIUM”Niniejsze urządzenie jest zgodne z akumulatorami „InfoLITHIUM” (serii P). Kamera może być
Informacje dodatkoweInformacje dodatkowe95wskazania pozostałego czasu pracy akumulatora nie zostaną odtworzone w przypadku używania akumulatora przez
Informacje dodatkowe96• IEEE 1394 jest międzynarodowym standardem opracowanym przez Instytut Inżynierów Elektryków i Elektroników (Institute of Electr
Informacje dodatkoweInformacje dodatkowe97Konserwacja i środki ostrożnościInformacje o użytkowaniu i konserwacji• Kamery i jej akcesoriów nie należy u
Informacje dodatkowe98Kondensacja wilgociJeśli kamera zostanie przeniesiona bezpośrednio z miejsca zimnego do ciepłego, w jej wnętrzu, na powierzchni
Informacje dodatkoweInformacje dodatkowe99szczątkowy obraz. Nie oznacza to uszkodzenia.• Podczas pracy kamery tylna strona ekranu LCD może się rozgrza
Commentaires sur ces manuels