Sony NEX-VG900E Manuel d'utilisateur

Naviguer en ligne ou télécharger Manuel d'utilisateur pour Caméscopes Sony NEX-VG900E. Sony NEX-VG900E Bedienungsanleitung Manuel d'utilisatio

  • Télécharger
  • Ajouter à mon manuel
  • Imprimer
  • Page
    / 303
  • Table des matières
  • MARQUE LIVRES
  • Noté. / 5. Basé sur avis des utilisateurs
Vue de la page 0
FR/DE/NL/IT
2012 Sony Corporation
Printed in Japan
Des informations complémentaires sur ce produit
et des réponses à des questions fréquemment
posées sont disponibles sur notre site Web
d’assistance client.
Zusätzliche Informationen zu diesem Produkt
und Antworten zu häufig gestellten Fragen
können Sie auf unserer Kunden-Support-Website
finden.
Extra informatie over dit product en antwoorden
op veelgestelde vragen vindt u op onze website
voor klantenondersteuning.
Ulteriori informazioni su questo prodotto e
risposte alle domande più comuni sono reperibili
sul nostro sito Web di Assistenza Clienti.
http://www.sony.net/
Imprimé sur papier recyclé à 70 % ou plus
avec de l’encre à base d’huile végétale
sans COV (composés organiques volatils).
Gedruckt auf Papier mit 70% oder mehr
Recyclinganteil mit Druckfarbe auf
Pflanzenölbasis ohne VOC (flüchtige
organische Bestandteile).
Gedrukt op 70% of hoger kringlooppapier
met VOC (vluchtige organische verbinding)-
vrije inkt op basis van plantaardige olie.
Stampato su carta riciclata al 70% o più
con inchiostro a base di olio vegetale senza
COV (composto organico volatile).
NEX-VG900/VG900E
Mode d’emploi du
caméscope
FR
Bedienungsanleitung DE
Bedieningshandleiding NL
Manuale delle istruzioni IT
Interchangeable Lens Digital
HD Video Camera Recorder
4-436-705-22(1)
E-mount
Vue de la page 0
1 2 3 4 5 6 ... 302 303

Résumé du contenu

Page 1 - HD Video Camera Recorder

FR/DE/NL/IT 2012 Sony CorporationPrinted in JapanDes informations complémentaires sur ce produit et des réponses à des questions fréquemment posées s

Page 2 - A lire en premier

10FRPréparationEtape 1 : Vérification des accessoires fournisAssurez-vous que tous les accessoires cités ci-dessous sont fournis avec votre caméscope.

Page 3 - POUR LES CLIENTS EN EUROPE

22DESo schalten Sie den Camcorder ausDrehen Sie den Schalter POWER auf OFF.Die Anzeige (Film) blinkt einige Sekunden lang und dann schaltet sich der

Page 4 - Utilisation du caméscope

23DEVorbereitungenSchritt 6: Vornehmen von Einstellungen vor der AufnahmeDer LCD-BildschirmträgerKlappen Sie den LCD-Bildschirmträger um 90 Grad zum C

Page 5 - Remarques sur la lecture

24DETippsStandardmäßig wechselt die Bildschirmanzeige nach etwa 4 Sekunden zur einfachen Anzeige ([Anzeige-Einstellung]). Wenn Sie auf dem Bildschirm

Page 6

25DEVorbereitungenWenn das Bild im Sucher nicht deutlich zu sehen istWenn Sie das Bild im Sucher bei hellem Licht nicht deutlich erkennen können, verw

Page 7 - Remarques sur l’utilisation

26DESchritt 7: Einsetzen einer Speicherkarte1 Öffnen Sie die Abdeckung und schieben Sie die Speicherkarte ein, bis sie mit einem Klicken einrastet.

Page 8

27DEVorbereitungenFür diesen Camcorder geeignete SpeicherkartentypenSD-Geschwindigkeits-klasseKapazität (Betrieb verifiziert)Bezeichnung in diesem Han

Page 9

28DEAufnahme/WiedergabeAufnahmeStandardmäßig werden Filme in High Definition-Bildqualität (HD) aufgenommen.1 Ziehen Sie das Griffband fest.2 Nehme

Page 10 - Etape 1 : Vérification

29DEAufnahme/WiedergabeAufnehmen von Filmen Drücken Sie MODE, so dass die Anzeige (Film) aufleuchtet.  Starten Sie mit START/STOP die Aufnahme

Page 11 - Préparation

30DETippsInformationen zur Filmaufnahmedauer finden Sie auf Seite 63.BLENDE, Verschlusszeit, Gain und Belichtung werden automatisch eingestellt, wenn

Page 12 - Etape 2 : Fixation des

31DEAufnahme/Wiedergabe Drücken Sie PHOTO leicht, um den Fokus einzustellen, und drücken Sie die Taste dann ganz nach unten.FokusanzeigeDie Fokus

Page 13 - Remarques

11FRPréparationAdaptateur de monture (LA-EA3) (1) (p. 19)CD-ROM « Handycam » Application Software (1) (p. 43)« PlayMemories Home » (logiciel comprenan

Page 14 - Retrait de la batterie

32DEAnpassen an AufnahmebedingungenManuelles Einstellen von Belichtung usw. (Regler MANUAL)Mit dem Regler MANUAL können Sie bequem manuelle Einstellun

Page 15

33DEAufnahme/WiedergabeWiedergabe mit dem CamcorderTippsDer Camcorder zeigt die aufgezeichneten Bilder auf der Basis von Datum und Uhrzeit automatisch

Page 16 - Repère de monture

34DEDurch Berühren von ( Ereignisskala ändern) unten rechts im Bildschirm können Sie den Zeitbereich der Zeitachsenleiste von eineinhalb Jahren auf

Page 17 - Retrait de l’objectif

35DEAufnahme/WiedergabeBedienung des Camcorders bei der FilmwiedergabeSie können die in der folgenden Abbildung dargestellten Funktionen nutzen, solan

Page 18 - Bouton de déblocage de

36DEAnzeigen von FotosDie in der folgenden Abbildung dargestellten Funktionen können während der Anzeige von Fotos genutzt werden. Die folgende Abbild

Page 19 - Fixation du pare-soleil

37DEAufnahme/WiedergabeBildwiedergabe auf einem FernsehgerätDas Anschlussverfahren und die Bildqualität (High Definition (HD) oder Standard Definition

Page 20 - Appuyez sur la touche

38DEAnschließen an ein nicht High Definition-fähiges 16:9- (Breitbild) oder 4:3-FernsehgerätFilme, die in High Definition-Bildqualität (HD) aufgenomme

Page 21 - L’horloge démarre

39DEAufnahme/WiedergabeSo stellen Sie das Bildformat auf das angeschlossene Fernsehgerät ein (16:9/4:3)Setzen Sie [TV-Typ] je nach Fernsehgerät auf [1

Page 22 - Le témoin

40DEWeitere FunktionenLöschen von Filmen und FotosSie können Speicherplatz auf der Speicherkarte freigeben, indem Sie Filme und Fotos von der Speicher

Page 23 - Panneau LCD

41DEWeitere FunktionenSo löschen Sie alle Filme/Fotos in einem Ereignis auf einmal Berühren Sie in Schritt 3 [Alle im Ereignis]. Berühren Sie / , u

Page 24 - Conseils

12FREtape 2 : Fixation des accessoires fournisFixation de la bonnette anti-ventUtilisez la bonnette anti-vent si vous souhaitez réduire le bruit du ve

Page 25 - Fixez la partie saillante de

42DESpeichern von Filmen und Fotos mit einem ComputerNützliche Funktionen beim Anschließen des Camcorders an einen ComputerWindowsDie Software „PlayMe

Page 26 - Fermez le cache

43DESpeichern von Filmen und Fotos mit einem ComputerVorbereiten des ComputersSchritt 1 Überprüfen des ComputersystemsWindowsBetriebssystem*1Microsoft

Page 27

44DESchritt 2 Installieren der mitgelieferten Software „PlayMemories Home“Installieren Sie „PlayMemories Home“, bevor Sie den Camcorder an einen Compu

Page 28 - Enregistrement

45DESpeichern von Filmen und Fotos mit einem Computer Befolgen Sie zum Fortsetzen der Installation die Anweisungen auf dem Computerbildschirm.Mögli

Page 29 - Enregistrement/Lecture

46DEHinweiseFormatieren Sie die Speicherkarte des Camcorders nicht auf einem Computer. Andernfalls funktioniert der Camcorder möglicherweise nicht meh

Page 30 - Prise de vue

47DESpeichern von Filmen und Fotos mit einem ComputerStarten von PlayMemories Home1 Doppelklicken Sie auf das Verknüpfungssymbol für „PlayMemories H

Page 31

48DESpeichern von Bildern auf einem externen GerätAnleitung zum ÜberspielenSie können eine Methode zum Speichern von Filmen in High Definition-Bildqua

Page 32 - Réglage en fonction

49DESpeichern von Bildern auf einem externen GerätSpeichern von Bildern auf einer externen MedieneinheitSie können Filme und Fotos auf externen Medien

Page 33 - Lecture sur le caméscope

50DE3 Schließen Sie das USB-Adapterkabel an die externe Medieneinheit an.4 Schließen Sie das USB-Adapterkabel an die Buchse  (USB) des Camcorders

Page 34

51DESpeichern von Bildern auf einem externen GerätHinweiseIm Folgenden finden Sie eine Übersicht über die Anzahl an Aufnahmen, die auf der externen Me

Page 35

13FRPréparationEtape 3 : Chargement de la batterieVous pouvez charger la batterie « InfoLITHIUM » (série V) après l’avoir fixée sur votre caméscope.Re

Page 36 - Lecture de photos

52DEWiedergeben von Bildern auf der externen Medieneinheit mit dem Camcorder Schließen Sie den Camcorder an die externe Medieneinheit an und berühr

Page 37 - Lecture d’images sur

53DESpeichern von Bildern auf einem externen GerätErstellen einer Disc in Standard Definition-Bildqualität (STD) mit einem Recorder oder einem ähnlich

Page 38

54DE1 Legen Sie das Aufnahmemedium in das Aufnahmegerät ein.Wenn das Aufnahmegerät über einen Eingangswählschalter verfügt, stellen Sie damit den en

Page 39

55DEEinstellen des CamcordersEinstellen des CamcordersVerwenden der MenüsWenn Sie die Menüfunktionen optimal nutzen, bieten sich Ihnen mit dem Camcord

Page 40 - Suppression de films

56DEMenülistenAufnahme-ModusFilm ...Aufnehmen von Filmen.Foto ...

Page 41 - Opérations avancées

57DEEinstellen des Camcorders ( Aufnahme-Hilfe)Hilfsrahmen ...Anzeigen des Rahmens, um das Motiv korrekt horizontal bzw. vertikal au

Page 42 - Téléchargement

58DE ( Verbindung)TV-Typ ... Konvertieren der Signale je nach angeschlossenem Fernsehgerät (S. 37).Component-Ausg. ...

Page 43 - Préparation d’un

59DEEinstellen des CamcordersAusführliche Informationen im „Handycam“ HandbuchDas „Handycam“ Handbuch ist ein Benutzerhandbuch und für die Anzeige auf

Page 44 - « PlayMemories Home » fourni

60DEWeitere Informationen StörungsbehebungWenn an Ihrem Camcorder Störungen auftreten, führen Sie folgende Schritte aus. Überprüfen Sie Ihren Camcord

Page 45

61DEWeitere InformationenDie Aufnahme wird gestoppt.Die Temperatur des Camcorders ist extrem hoch oder niedrig. Schalten Sie den Camcorder aus und bri

Page 46

14FR3 Raccordez l’adaptateur secteur et le cordon d’alimentation à votre caméscope et à la prise murale.Le témoin CHG (charge) s’allume et le charge

Page 47 - Data Converter »

62DEDie Speicherkarte ist beschädigt. Formatieren Sie die Speicherkarte mit dem Camcorder (S. 57).Es wurde eine inkompatible Speicherkarte eingesetzt

Page 48 - Guide de copie

63DEWeitere InformationenStandard Definition-Bildqualität (STD)(Einheit: Minuten)16 GB 32 GB 64 GB220(200)445(410)895(825)HinweiseBei Verwendung einer

Page 49 - Sauvegarde d’images

64DEWenn [ Bildgröße] auf [ 24,0M] (volle Größe), [10,3M] (APS-C-Größe) gesetzt ist.Bei Verwendung einer Speicherkarte von Sony.Die ausgewählte Bildgr

Page 50

65DEWeitere InformationenSollten Fremdkörper oder Flüssigkeiten in das Gehäuse gelangen, trennen Sie den Camcorder von der Netzsteckdose und lassen Si

Page 51

66DELCD-BildschirmDrücken Sie nicht zu stark auf den LCD-Bildschirm. Andernfalls kann es zu Schäden kommen.Wenn Sie den Camcorder in einer kalten Umge

Page 52 - (STD) à l’aide d’un

67DEWeitere InformationenTechnische DatenSystemSignalformat: NEX-VG900:NTSC-Farbsystem, EIA-StandardsHDTV-Spezifikation 1080/60i, 1080/60pNEX-VG900E:P

Page 53 - Sens du signal

68DEEin-/AusgangsanschlüsseA/V-/Fernbedienungsanschluss: Komponenten-/Video- und AudioausgangsbuchseBuchse HDMI OUT: HDMI mini-AnschlussUSB-Buchse: M

Page 54

69DEWeitere InformationenHinweise zu den Markenzeichen„Handycam“ und sind eingetragene Markenzeichen der Sony Corporation.„AVCHD Progressive“ und de

Page 55 - Utilisation des menus

70DEKurzübersichtBildschirmanzeigenLinksAnzeige BedeutungTaste MENUSelbstauslöseraufnahmeBreitmodus [Gesichtserkennung] auf [Aus] eingestellt

Page 56 - Liste des menus

71DEKurzübersichtUntenAnzeige BedeutungTaste für Bilder-AnsichtWindgeräuschreduz. TonmodusAudio-Aufn.stufeTonpegelanzeigeEV Automat. Belichtung Beli

Page 57 - Éditer/Copier

15FRPréparationUtilisation d’une prise murale comme source d’alimentationProcédez aux raccordements de la manière décrite à la section « Etape 3 : Cha

Page 58 - Configuration

72DETeile und Bedienelemente Sucher (S. 24) Augensensor Einstellhebel für die Sucherlinse (S. 24) Taste PHOTO (S. 31) Anzeigen (Film)/ (Foto)

Page 59 - * NEX-VG900E uniquement

73DEKurzübersicht Mikrofon Haken für Schulterriemen Taste IRIS Taste GAIN/ISO Taste SHUTTER SPEED Taste MANUAL (S. 32) Regler MANUAL (S. 32) L

Page 60

74DE Buchse DC IN (S. 13) Buchse  (Kopfhörer)Verwenden Sie Kopfhörer mit Stereominibuchse. A/V-/Fernbedienungsanschluss (S. 37)Dieser Anschluss di

Page 61 - Dépannage

75DEKurzübersichtDie Menülisten finden Sie auf Seite 56 bis 58.IndexLaden des Akkus im Ausland ...15Language Setting ...22Löschen

Page 62

2NLLees dit eerstLees voordat u het apparaat gebruikt deze handleiding grondig door en bewaar deze zodat u deze in de toekomst opnieuw kunt raadplegen

Page 63 - Informations complémentaires

3NLNLStuttgart, Duitsland. Voor kwesties met betrekking tot service of garantie kunt u het adres in de afzonderlijke service- en garantiedocumenten ge

Page 64 - Durée de prise de vue

4NLVoor meer details in verband met het recyclen van dit product of batterij, kan u contact opnemen met de gemeentelijke instanties, de organisatie he

Page 65 - Nombre prévisible de photos

5NLTaalinstellingDe schermkaders in uw lokale taal worden gebruikt om de bedieningsprocedures te illustreren. Wijzig indien nodig de schermtaal voorda

Page 66 - Précautions

6NLWanneer de camcorder is aangesloten op een computer of accessoiresFormatteer de geheugenkaart van de camcorder niet met behulp van een computer. Al

Page 67

7InhoudNLInhoudLees dit eerst . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Page 68

16FREtape 4 : Fixation de l’objectifCe manuel décrit la procédure de fixation de l’adaptateur de monture fourni et d’un objectif (le modèle SAL2470Z (

Page 69 - Spécifications

8NLUw camcorder aanpassenDe menu's gebruiken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Page 70 - Batterie rechargeable NP-FV70

9NLAan de slagAan de slagStap 1: de bijgeleverde onderdelen controlerenControleer of de volgende onderdelen geleverd zijn bij de camcorder.De cijfers

Page 71

10NLBevestigingsadapter (LA-EA3) (1) (p. 18)CD-ROM "Handycam" Application Software (1) (p. 42)"PlayMemories Home" (software, inclu

Page 72 - Indicateurs

11NLAan de slagStap 2: de bijgeleverde accessoires bevestigenHet windscherm bevestigenGebruik het windscherm als u de windruis die opgenomen wordt doo

Page 73

12NLStap 3: de accu opladenU kunt de "InfoLITHIUM"-accu (V-reeks) opladen nadat u deze in de camcorder hebt geplaatst.OpmerkingenU kunt geen

Page 74 - Eléments et commandes

13NLAan de slag4 Wanneer de accu is opgeladen, koppelt u de netspanningsadapter los van de DC IN-aansluiting op de camcorder.OplaadduurVereiste tijd

Page 75 - Témoin CHG (charge) (p. 13)

14NLOpmerkingen bij het aansluiten/loskoppelen van de stroombronWanneer u de accu verwijdert of de netspanningsadapter loskoppelt, moet u eerst de cam

Page 76

15NLAan de slagStap 4: de lens bevestigenDeze handleiding biedt u meer informatie over het bevestigen van de bijgeleverde bevestigingsadapter en een l

Page 77 - Référence rapide

16NLDe lens bevestigenBreng de bevestigingsmarkering (oranje) op de lenscilinder op een lijn met de bevestigingsmarkering  op de bevestigingsadapter.

Page 78 - 56 à 59

17NLAan de slagDe bevestigingsadapter verwijderenHoud de lensontgrendelingsknop op de camcorderbehuizing ingedrukt en draai de bevestigingsadapter lin

Page 79

17FRPréparationFixation de l’objectifAlignez l’index de monture (orange) du barillet sur le repère de monture  de l’adaptateur de monture. Insérez l’

Page 80 - Bitte zuerst lesen

18NLBevestigingsadapter De beschikbare functies verschillen afhankelijk van het type van de bevestigingsadapter.Functies LA-EA1** LA-EA2** LA-EA3Autom

Page 81

19NLAan de slagStap 5: het apparaat inschakelen en de datum en tijd instellen1 Verschuif de POWER-schakelaar naar ON terwijl u de groene toets inged

Page 82 - Für Kunden in Deutschland

20NL4 Stel [Zomertijd] in en raak [Volg.] aan.Als u [Zomertijd] instelt op [Aan], gaat de klok 1 uur vooruit.5 Kies het gewenste datumformaat en r

Page 83

21NLAan de slagHet apparaat uitschakelenSchuif de POWER-schakelaar naar OFF.Het (film)-lampje knippert gedurende enkele seconden, waarna de camcorder

Page 84

22NLStap 6: instellingen aanpassen voor u begint op te nemenHet LCD-schermOpen het LCD-scherm 90 graden () en pas vervolgens de hoek aan ().TipsBeel

Page 85 - Verwendungshinweise

23NLAan de slagTipsBij de standaardinstelling wijzigt de schermweergave na ongeveer 4 seconden naar de eenvoudige weergave ([Weergave-instelling]). De

Page 86

24NLAls het beeld in de beeldzoeker niet duidelijk isAls het beeld in de beeldzoeker niet duidelijk is in heldere omgevingen, gebruikt u de bijgelever

Page 87 - Weitere Informationen

25NLAan de slagStap 7: een geheugenkaart plaatsen1 Open het klepje en plaats de geheugenkaart met de afgeplatte hoek in de afgebeelde richting tot d

Page 88 - Zubehörs

26NLSoorten geheugenkaarten die u met uw camcorder kunt gebruikenSD-snelheidsklasseCapaciteit (werking geverifieerd)Beschreven in deze handleiding&quo

Page 89 - Software (1) (S. 43)

27NLOpnemen/afspelenOpnemen/afspelenOpnemenIn de standaardinstelling worden films opgenomen met hogedefinitiekwaliteit (HD).1 Maak de handgreepband

Page 90 - Schritt 2: Anbringen

18FRRetrait de l’adaptateur de montureMaintenez enfoncé le bouton de déblocage de l’objectif du boîtier du caméscope et tournez l’adaptateur de montur

Page 91 - Schritt 3: Laden des Akkus

28NLFilmen Druk op MODE om het (film)-lampje in te schakelen.  Druk op START/STOP om het filmen te starten.Het opnamelampje licht op tijdens h

Page 92 - So nehmen Sie den Akku heraus

29NLOpnemen/afspelenU kunt foto's uit opgenomen films vastleggen (NEX-VG900).U kunt de opnameduur, de geschatte resterende opnamecapaciteit enz.

Page 93 - Laden des Akkus im Ausland

30NLScherpstellingsaanduidingDe scherpstellingsaanduiding toont u de scherpstelstatus door op te lichten/te knipperen. opgelicht: de scherpstelling i

Page 94 - Montagemarkierung

31NLOpnemen/afspelenAanpassingen voor de opnameomstandigheden doorvoerenDe Belichting enz. handmatig aanpassen (MANUAL-regelaar)U kunt eenvoudig handm

Page 95 - Abnehmen des Objektivs

32NLAfspelen op de camcorderTipsDe camcorder geeft opgeslagen beelden automatisch weer op basis van datum en tijd.1 Verschuif de POWER-schakelaar

Page 96 - Objektiventriegelungstaste

33NLOpnemen/afspelenRaak ( Gebeurtenisschaal wijzigen) rechtsonder aan het scherm aan zodat u de tijdspanne op de tijdlijnbalk kunt instellen van a

Page 97 - Mount-Adapter

34NLDe camcorder bedienen terwijl er een film wordt afgespeeldDe hieronder afgebeelde functies zijn beschikbaar terwijl de camcorder een film afspeelt

Page 98 - Schalter POWER

35NLOpnemen/afspelenFoto's bekijkenU kunt de functies op de onderstaande afbeelding gebruiken tijdens het bekijken van foto's. De onderstaan

Page 99 - Die Uhr beginnt zu laufen

36NLBeelden weergeven op een televisieschermAansluiting en beeldkwaliteit (hoge definitie (HD) of standaarddefinitie (STD)) verschillen volgens het ty

Page 100 - Wechseln der Sprache

37NLOpnemen/afspelenAansluiting via A/V-componentkabelWanneer u alleen componentvideostekkers aansluit, worden er geen audiosignalen uitgevoerd. Sluit

Page 101 - Aufnahme

19FRPréparationAdaptateur de montureLes fonctions disponibles varient selon le type d’adaptateur de monture.Fonctions LA-EA1** LA-EA2** LA-EA3Autofocu

Page 102 - Der Sucher

38NLBetreffende "Photo TV HD"Deze camcorder is compatibel met de standaard "Photo TV HD". "Photo TV HD" staat garant voo

Page 103 - (mitgeliefert)

39NLGeavanceerde bedieningGeavanceerde bedieningFilms en foto's verwijderenU kunt mediaruimte vrijmaken door films en foto's te verwijderen

Page 104 - Auswerfen der Speicherkarte

40NLAlle films/foto's van een gebeurtenis tegelijk verwijderen Raak [Alle in gebeurtenis] aan in stap 3. Raak / aan om een gebeurtenis te sel

Page 105

41NLFilms en foto's opslaan op een computerFilms en foto's opslaan op een computerNuttige functies die u kunt gebruiken als u de camcorder a

Page 106

42NLDe computer voorbereidenStap 1: het computersysteem controlerenWindowsBesturingssysteem*1Microsoft Windows XP SP3*2/Windows Vista SP2*3/Windows 7

Page 107 - Aufnahme/Wiedergabe

43NLFilms en foto's opslaan op een computerOpmerkingenInstalleer de bijgeleverde software "PlayMemories Home", zelfs als "PlayMemo

Page 108 - Aufnehmen von Fotos

44NL Sluit de camcorder aan op de computer met behulp van de USB-kabel, en raak vervolgens [USB-aansluiting] aan op het LCD-scherm van de camcorder

Page 109

45NLFilms en foto's opslaan op een computerDeze camcorder legt hogedefinitiebeelden vast in AVCHD-formaat. Door middel van de bijgeleverde comput

Page 110 - Aufnahmebedingungen

46NLPlayMemories Home starten1 Dubbelklik op de snelkoppeling voor "PlayMemories Home" op het bureaublad.De PlayMemories Home-software wor

Page 111 - Wiedergabe mit dem Camcorder

47NLBeelden opslaan met een extern apparaatBeelden opslaan met een extern apparaatKopieergidsU kunt de methode selecteren voor het opslaan van films v

Page 112

2FRA lire en premierAvant de faire fonctionner l’appareil, lisez attentivement ce mode d’emploi et conservez-le pour toute référence ultérieure.AVERTI

Page 113

20FREtape 5 : Mise sous tension et réglage de la date et de l’heure1 Faites glisser le commutateur POWER sur la position ON tout en appuyant sur la

Page 114 - Anzeigen von Fotos

48NLBeelden opslaan op een extern mediumFilms en foto's kunnen worden opgeslagen op externe media (USB-apparaten) zoals een externe harde schijf.

Page 115 - Bildwiedergabe auf

49NLBeelden opslaan met een extern apparaat4 Sluit de USB-adapterkabel aan op de  (USB)-aansluiting van uw camcorder.Koppel de USB-kabel niet los t

Page 116

50NLHet aantal scènes kan lager liggen afhankelijk van het opgenomen beeldtype.Gewenste films en foto's opslaanU kunt gewenste foto's op de

Page 117

51NLBeelden opslaan met een extern apparaat Raak [Beelden kopiëren die nog niet zijn gekopieerd.] aan. Raak  aan.OpmerkingenProbeer het volgend

Page 118 - Löschen von Filmen

52NL1 Plaats het opnamemedium in het opnameapparaat.Als het opnameapparaat beschikt over een ingangskiezer, zet u deze in de ingangsmodus.2 Sluit

Page 119 - Weitere Funktionen

53NLBeelden opslaan met een extern apparaatWanneer weergaveapparatuur (tv enz.) een schermformaat van 4:3, heeft, raakt u (MENU)  [Setup]  [ ( Aans

Page 120 - Camcorders an einen Computer

54NLUw camcorder aanpassenDe menu's gebruikenU kunt uw camcorder nog beter gebruiken door menu's optimaal in te stellen.De menu-items van de

Page 121 - Computers

55NLUw camcorder aanpassenMenulijstenOpnamefunctieFilm ...Voor het opnemen van films.Foto ...

Page 122 - „PlayMemories Home“

56NL ( Opname-assistentie)Hulpkader ...Geeft het hulpkader weer om te controleren of het onderwerp horizontaal of verticaal corre

Page 123 - Computer

57NLUw camcorder aanpassen ( Weergave-instelling.)Gegevenscode ...Voor het instellen van de datum en tijd.Volume ...

Page 124

21FRPréparation4 Réglez [Heure été], puis appuyez sur [Suiv.].Si vous réglez [Heure été] sur [Act], l’horloge avance de 1 heure.5 Sélectionnez le

Page 125 - Data Converter“

58NLGedetailleerde informatie zoeken in het "Handycam"-handboekHet "Handycam"-handboek is een gebruikershandleiding die ontworpen

Page 126 - Anleitung zum Überspielen

59NLAanvullende informatieAanvullende informatie Problemen oplossenVolg de onderstaande procedure wanneer u problemen ervaart bij het gebruik van uw c

Page 127 - Medieneinheit

60NLDe opname stopt.De temperatuur van de camcorder is zeer hoog/laag. Schakel de camcorder uit en laat deze een tijdje op een koele/warme plaats ligg

Page 128

61NLAanvullende informatieGeen compatibele geheugenkaart geplaatst (p. 26). De geheugenkaart is beveiligd tegen schrijven.Toegang tot de geheugenkaar

Page 129

62NLDe opnameduur kan variëren afhankelijk van de opname- en onderwerpomstandigheden, [Opnamefunctie] en [ Framerate] (p. 56).Het cijfer tussen ( ) ge

Page 130 - Camcorder

63NLAanvullende informatieHet aantal foto's dat op een geheugenkaart kan worden opgenomen, kan verschillen afhankelijk van de opnameomstandighede

Page 131 - Bildqualität (STD) mit

64NLHet LCD-scherm reinigenAls er vingervlekken of handcrème achterblijft op het scherm, zal de beschermende coating sneller loslaten. Veeg dergelijk

Page 132

65NLAanvullende informatieDe vooraf geïnstalleerde oplaadbare batterij opladenDe camcorder bevat een vooraf geïnstalleerde oplaadbare accu zodat de da

Page 133 - Verwenden der Menüs

66NLTechnische gegevensSysteemSignaalindeling: NEX-VG900:NTSC-kleur, EIA-normenHDTV 1080/60i, 1080/60p-specificatieNEX-VG900E:PAL-kleur, CCIR-normenHD

Page 134 - Menülisten

67NLAanvullende informatieAfmetingen (ong.): 48 mm  29 mm  81 mm (b/h/d) exclusief uitstekende delenGewicht (ong.): 150 g zonder het netsnoerOplaadb

Page 135 - Installation

22FRMise hors tension de l’appareilFaites glisser le commutateur POWER sur la position OFF.Le témoin (Film) clignote pendant quelques secondes et le

Page 136 - * nur NEX-VG900E

68NLMultiMediaCard is een handelsmerk van MultiMediaCard Association.Alle andere productnamen die hierin worden vermeld, kunnen handelsmerken of gedep

Page 137 - Handbuch

69NLNaslagNaslagAanduidingen op het schermLinksAanduiding BetekenisMENU-toetsOpnemen met zelfontspannerBreed-stand [Gezichtsherkenning] is ingeste

Page 138 - Störungsbehebung

70NLOnderAanduiding BetekenisBeelden weergeven-toetsWindruis reductie AudiostandAudio opnameniveauAudioniv.weerg.EV AE keuze Belichting automatisch/

Page 139 - Warnanzeigen

71NLNaslagOnderdelen en bedieningselementen Beeldzoeker (p. 23) Oogsensor Regelknop voor beeldzoeker (p. 23) PHOTO-toets (p. 29) (film)/ (foto

Page 140 - Filme/Anzahl der

72NL Microfoon Haak voor schouderriem IRIS-toets GAIN/ISO-toets SHUTTER SPEED-toets MANUAL-toets (p. 31) MANUAL-regelaar (p. 31) LCD-scherm/aa

Page 141 - Filmaufnahmedauer

73NLNaslag DC IN-aansluiting (p. 12)  (hoofdtelefoon)-aansluitingGebruik een hoofdtelefoon met stereominiaansluiting. A/V R-aansluiting (p. 36)Via

Page 142

74NLU kunt de menulijstenterugvinden op pagina's 55 tot 57.IndexLens ...15MMANUAL-knop...

Page 144

2ITDa leggere subitoPrima di far funzionare l’unità, leggere a fondo il presente manuale e conservarlo come riferimento futuro.AVVERTENZA Per ridurre

Page 145 - Technische Daten

3ITITStuttgart, Germania. Per qualsiasi questione relativa all’assistenza o alla garanzia, consultare gli indirizzi forniti a parte nei relativi docum

Page 146

23FRPréparationEtape 6 : Réglages préalables à l’enregistrementPanneau LCDOuvrez le panneau LCD à 90 degrés par rapport au caméscope (), puis réglez

Page 147 - Hinweise zu den Markenzeichen

4IT Uso della videocameraNon tenere la videocamera afferrandola per le parti riportate di seguito né per i copripresa.Mirino Schermo LCDObiettivo Micr

Page 148 - Bildschirmanzeigen

5ITPer visualizzare su un televisore le registrazioni effettuate con la videocamera, è richiesto un televisore NTSC per il modello NEX-VG900 e un tele

Page 149

6ITQuando la videocamera è collegata a un computer o ad accessoriNon provare a formattare la scheda di memoria della videocamera utilizzando un comput

Page 150 - Teile und Bedienelemente

7IndiceITIndiceDa leggere subito . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Page 151 - Kurzübersicht

8ITPersonalizzazione della videocameraUso dei menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Page 152

9ITOperazioni preliminariOperazioni preliminariPunto 1: Controllo degli accessori in dotazioneAccertarsi di avere i seguenti accessori in dotazione co

Page 153 - Die Menülisten finden Sie

10ITAdattatore di montaggio (LA-EA3) (1) (p. 18)CD-ROM “Handycam” Application Software (1) (p. 42)“PlayMemories Home” (software, comprendente “Guida d

Page 154 - Lees dit eerst

11ITOperazioni preliminariPunto 2: Montaggio degli accessori in dotazioneMontaggio dello schermo antiventoUtilizzare lo schermo antivento quando si in

Page 155

12ITPunto 3: Carica della batteriaÈ possibile caricare la batteria “InfoLITHIUM” (serie V) dopo averla inserita nella videocamera.NoteNella videocamer

Page 156 - Gebruik van de camcorder

13ITOperazioni preliminari4 Quando la batteria è carica, scollegare l’alimentatore CA dalla presa DC IN della videocamera.Tempo di caricaTempo appro

Page 157

24FRConseilsPar défaut, l’affichage simple s’active automatiquement au bout de 4 secondes environ ([Réglage affichage]). L’affichage détaillé apparaît

Page 158 - Opmerkingen bij het gebruik

14ITNote sul collegamento e scollegamento dell’alimentazionePrima di rimuovere la batteria o di scollegare l’alimentatore CA, spegnere la videocamera

Page 159 - Opnemen/afspelen

15ITOperazioni preliminariPunto 4: Montaggio dell’obiettivoIn questo manuale viene spiegato come applicare l’adattatore di montaggio in dotazione e un

Page 160 - Aanvullende informatie

16ITPer montare l’obiettivoAllineare l’indicatore di montaggio (arancione) sul barilotto dell’obiettivo al simbolo di montaggio  sull’adattatore di m

Page 161 - Stap 1: de bijgeleverde

17ITOperazioni preliminariPer rimuovere l’adattatore di montaggioTenere premuto il pulsante di rilascio dell’obiettivo sul corpo della videocamera, ru

Page 162 - Bedieningshandleiding (deze

18ITAdattatore di montaggioLe funzioni disponibili differiscono in base al tipo di adattatore di montaggio.Funzioni LA-EA1** LA-EA2** LA-EA3AutofocusD

Page 163 - Stap 2: de bijgeleverde

19ITOperazioni preliminariPunto 5: Accensione dell’apparecchio e impostazione della data e dell’ora1 Portare l’interruttore POWER su ON premendo con

Page 164 - Stap 3: de accu opladen

20IT4 Impostare [Ora legale], quindi toccare [Avnt.].Se si imposta [Ora legale] su [Acceso], l’orologio avanza di 1 ora.5 Selezionare il formato

Page 165 - De accu verwijderen

21ITOperazioni preliminariPer spegnere l’apparecchioPortare l’interruttore POWER su OFF.La spia (Filmato) lampeggia per alcuni secondi e la videocame

Page 166 - Opmerking over het netsnoer

22ITPunto 6: Regolazione delle impostazioni prima della registrazionePannello LCDAprire il pannello LCD di 90 gradi rispetto alla videocamera (), qui

Page 167 - Stap 4: de lens bevestigen

23ITOperazioni preliminariSuggerimentiNell’impostazione predefinita, lo schermo passa alla visualizzazione semplice dopo 4 secondi circa ([Imp. visual

Page 168 - De lens verwijderen

25FRPréparationSi l’image dans le viseur n’est pas netteSi vous n’arrivez pas à voir clairement l’image dans le viseur dans des conditions lumineuses,

Page 169 - Lensontgrendelingsknop

24ITSe l’immagine nel mirino non è nitidaSe in condizioni di buona luminosità non è possibile vedere chiaramente l’immagine nel mirino, utilizzare l’o

Page 170 - De lenskap bevestigen

25ITOperazioni preliminariPunto 7: Inserimento di una scheda di memoria1 Aprire lo sportellino e inserire la scheda di memoria con l’angolo tagliato

Page 171 - POWER-schakelaar

26ITTipi di schede di memoria utilizzabili con questa videocameraClasse di velocità SDCapacità (operazione verificata)Descritta nel presente manuale“M

Page 172 - De klok begint te lopen

27ITRegistrazione/riproduzioneRegistrazione/riproduzioneRegistrazioneNell’impostazione predefinita i filmati vengono registrati con qualità di immagin

Page 173 - De taalinstelling wijzigen

28ITRegistrazione di filmati Premere MODE per accendere la spia (Filmato).  Premere START/STOP per avviare la registrazione.La spia di registr

Page 174 - Het LCD-scherm

29ITRegistrazione/riproduzione[ SteadyShot] è impostato su [Standard] nell’impostazione predefinita. Si noti che se l’obiettivo montato non dispone di

Page 175 - De beeldzoeker

30IT Premere leggermente il pulsante PHOTO per regolare la messa a fuoco, quindi premerlo fino in fondo.Indicatore di messa a fuocoL’indicatore d

Page 176 - Bevestig het uitsteeksel

31ITRegistrazione/riproduzioneRegolazione in base alle condizioni di ripresaRegolazione manuale dell’Esposizione, ecc. (manopola MANUAL)È utile esegui

Page 177 - Sluit het klepje

32ITRiproduzione sulla videocameraSuggerimentiLa videocamera visualizza automaticamente le immagini registrate come un evento in base alla data e all’

Page 178 - *-bestandssysteem

33ITRegistrazione/riproduzioneLa schermata dell’Indice eventi viene visualizzata quando si tocca l’evento che è visualizzato al centro.Toccare ( Ca

Page 179

26FREtape 7 : Insertion d’une carte mémoire1 Ouvrez le cache et insérez la carte mémoire avec le côté cranté dans le sens indiqué jusqu’au déclic.L’

Page 180

34ITUso della videocamera durante la riproduzione di un filmatoÈ possibile utilizzare le funzioni indicate nella figura seguente mentre la videocamera

Page 181

35ITRegistrazione/riproduzioneVisualizzazione delle fotoDurante la visualizzazione delle foto, è possibile utilizzare le funzioni indicate nella figur

Page 182 - Opnamestand selecteren

36ITRiproduzione di immagini su un televisoreI metodi di collegamento e la qualità delle immagini (ad alta definizione (HD) o a definizione standard (

Page 183 - Aanpassingen voor de

37ITRegistrazione/riproduzioneCollegamento a un televisore non ad alta definizione in formato 16:9 (widescreen) o 4:3Quando i filmati sono registrati

Page 184 - Afspelen op de camcorder

38ITQuando si effettua il collegamento con il cavo di collegamento A/V con S VIDEOQuando viene collegato lo spinotto S VIDEO (canale S VIDEO), i segna

Page 185

39ITOperazioni avanzateOperazioni avanzateCancellazione di filmati e fotoÈ possibile liberare spazio sul supporto cancellando filmati e foto dalla sch

Page 186 - Het volume van films regelen

40IT Toccare / per selezionare l’evento desiderato, quindi toccare .Toccare e tenere premuta la miniatura desiderata, in modo da poter confermare l

Page 187

41ITSalvataggio di filmati e foto con un computerSalvataggio di filmati e foto con un computerFunzioni utili se si collega la videocamera a un compute

Page 188 - Beelden weergeven op

42ITPreparazione di un computerPunto 1 Controllo del sistema informaticoWindowsSO*1Microsoft Windows XP SP3*2/Windows Vista SP2*3/Windows 7 SP1CPUPlay

Page 189

43ITSalvataggio di filmati e foto con un computerPunto 2 Installazione del software “PlayMemories Home” in dotazioneInstallare “PlayMemories Home” pri

Page 190 - **, gaat er een

27FRPréparationTypes de cartes mémoire compatibles avec le caméscopeClasse de vitesse SDCapacité (fonctionnement vérifié)Décrite dans ce manuel« Memor

Page 191 - Films en foto's

44ITQuando viene richiesto di riavviare il computer, attenersi alle istruzioni che vengono visualizzate sullo schermo e riavviarlo.Collegare la videoc

Page 192 -  Raak  aan

45ITSalvataggio di filmati e foto con un computerNoteNon formattare la scheda di memoria della videocamera utilizzando un computer. In caso contrario,

Page 193 - Uploaden

46ITUtilizzo di “Image Data Converter”“Image Data Converter” permette le seguenti operazioni:Modificare immagini registrate in formato RAW apportando

Page 194 - De computer

47ITSalvataggio di immagini con un apparecchio esternoSalvataggio di immagini con un apparecchio esternoGuida alla duplicazioneÈ possibile scegliere i

Page 195 - Het installatiescherm wordt

48ITSalvataggio di immagini su un apparecchio multimediale esternoÈ possibile salvare filmati e foto su un apparecchio multimediale esterno (periferic

Page 196

49ITSalvataggio di immagini con un apparecchio esterno2 Se l’apparecchio multimediale esterno dispone di un cavo di alimentazione CA, collegarlo all

Page 197

50ITPer scollegare l’apparecchio multimediale esterno Toccare mentre la videocamera si trova nel modo di attesa della riproduzione (è visualizzata

Page 198 - Converter" gebruiken

51ITSalvataggio di immagini con un apparecchio esternoRiproduzione sulla videocamera di immagini presenti nell’apparecchio multimediale esterno Col

Page 199 - Kopieergids

52ITCreazione di un disco con qualità di immagine a definizione standard (STD) utilizzando un registratore, e così viaÈ possibile copiare su un disco

Page 200 - Beelden opslaan op

53ITSalvataggio di immagini con un apparecchio esterno1 Inserire il supporto di registrazione nell’apparecchio di registrazione.Se l’apparecchio di

Page 201

28FREnregistrement/LectureEnregistrementPar défaut, les films sont enregistrés avec une qualité d’image haute définition (HD).1 Fixez la poignée.2

Page 202

54ITPersonalizzazione della videocameraUso dei menuÈ possibile ottenere risultati ancora più soddisfacenti dalla videocamera utilizzando al meglio le

Page 203 - (STD) maken met een

55ITPersonalizzazione della videocameraElenchi dei menuModo RipresaFilmato ...Registra filmati.Foto ...

Page 204 - Signaalverloop

56IT ( Assistenza Ripresa)Cornice guida ...Visualizza la cornice per assicurarsi che il soggetto sia orizzontale o verticale.Mot. zebrat

Page 205

57ITPersonalizzazione della videocamera ( Impost. Riproduzione)Codice dati...Consente di impostare la data e l’ora.Volume ...

Page 206 - De menu's gebruiken

58ITCome ottenere informazioni dettagliate dalla Guida all’uso “Handycam”La Guida all’uso “Handycam” è una guida utente studiata per essere letta sull

Page 207 - Menulijsten

59ITInformazioni aggiuntiveInformazioni aggiuntive Risoluzione dei problemiQualora si verifichino eventuali problemi nell’uso della videocamera, atten

Page 208 - Bewerken/Kopiëren

60ITIl supporto di registrazione è pieno. Cancellare le immagini non necessarie (p. 39).Il numero totale di scene dei filmati o di foto ha superato la

Page 209

61ITInformazioni aggiuntiveNon è stata inserita alcuna scheda di memoria (p. 25).Quando l’indicatore lampeggia, non è disponibile spazio libero suffic

Page 210 - Gedetailleerde

62ITTempo di registrazione dei filmati/numero di foto registrabili“HD” indica la qualità di immagine ad alta definizione, mentre “STD” indica la quali

Page 211 - Problemen oplossen

63ITInformazioni aggiuntiveQuando [ Dim. imm.] è impostato su [24,0M] (full-size), [ 10,3M] (formato APS-C).Quando si utilizza una scheda di memoria

Page 212 - Zelfdiagnose/waarschuwingen

29FREnregistrement/LectureEnregistrement de films Appuyez sur MODE pour allumer le témoin (Film).  Appuyez sur START/STOP pour lancer l’enregi

Page 213 - Opnameduur

64ITNumero di pixel per la registrazione di foto e rapporto di formato.Modo di registrazione di fotoDimensioni complete:6.000 punti  4.000 punti/3:26

Page 214 - Verwacht aantal opneembare

65ITInformazioni aggiuntiveManeggiare il prodotto con cura ed evitare di smontarlo, modificarlo, sottoporlo a forti urti o impatti quali colpi, cadute

Page 215 - Voorzorgsmaatregelen

66ITCarica della batteria ricaricabile preinstallataLa videocamera è dotata di una batteria ricaricabile preinstallata che consente di conservare la d

Page 216

67ITInformazioni aggiuntiveCaratteristiche tecnicheSistemaFormato del segnale: NEX-VG900:a colori NTSC, standard EIASpecifica HDTV 1080/60i, 1080/60pN

Page 217

68ITTemperatura di immagazzinaggio: da –20 C a + 60 CDimensioni (appross.): 48 mm  29 mm  81 mm (l/a/p) escluso le parti sporgentiPeso (appross.):

Page 218 - Technische gegevens

69ITInformazioni aggiuntiveTutti gli altri nomi di prodotti citati in questo documento possono essere marchi o marchi registrati delle rispettive azie

Page 219 - Informatie over handelsmerken

70ITGuida di riferimento rapidoIndicatori sullo schermoSinistraIndicatore SignificatoTasto MENURegistrazione con autoscattoModo Wide [Rilevamento

Page 220 -  en  niet altijd

71ITGuida di riferimento rapidoIndicatore SignificatoCartella di riproduzione100/112Filmato o foto correntemente riprodotto/numero complessivo di film

Page 221 - Aanduidingen op het

72ITParti e controlli Mirino (p. 23) Sensore oculare Leva di regolazione dell’obiettivo del mirino (p. 23) Tasto PHOTO (p. 30) Spie dei modi (F

Page 222

73ITGuida di riferimento rapido Presa  (USB) (p. 49)NEX-VG900E: solo uscita Leva dello zoom Spia CHG (carica) (p. 12)

Page 223

3FRPOUR LES CLIENTS EN EUROPEAvis aux consommateurs des pays appliquant les Directives UELe fabricant de ce produit est Sony Corporation, 1-7-1 Konan

Page 224

30FRConseilsPour plus d’informations sur la durée de prise de vue pour les films, reportez-vous à la page 64.Si vous appuyez sur PROGRAM AE, les valeu

Page 225

74IT Microfono Gancio per tracolla Tasto IRIS Tasto GAIN/ISO Tasto SHUTTER SPEED Tasto MANUAL (p. 31) Manopola MANUAL (p. 31) Schermo LCD/sche

Page 226 - 55 tot 57

75ITGuida di riferimento rapido Presa DC IN (p. 12) Presa  (cuffie)Utilizzare cuffie con minipresa stereo. Connettore remoto A/V (p. 36)Questo ter

Page 227

76ITÈ possibile trovare gli elenchi dei menu dalla pagina 55 alla pagina 57.IndiceManutenzione ...64“Memory Stick” ...

Page 229

31FREnregistrement/Lecture Appuyez légèrement sur PHOTO pour procéder à la mise au point, puis réappuyez.Témoin de mise au pointLe témoin de mise

Page 230 - Mirino Schermo LCD

32FRRéglage en fonction des conditions de prise de vueRéglage manuel de l’Exposition, etc. (molette MANUAL)Il est pratique d’effectuer des réglages ma

Page 231

33FREnregistrement/LectureLecture sur le caméscopeConseilsLe caméscope affiche des images enregistrées comme événement automatiquement, en fonction de

Page 232 - Note sull’uso

34FRL’écran d’index des événements apparaît lorsque vous appuyez sur l’événement affiché au milieu.Appuyez sur ( Changement de l’échelle d’événemen

Page 233 - Registrazione/riproduzione

35FREnregistrement/LectureUtilisation du caméscope pendant la lecture d’un filmVous pouvez utiliser les fonctions indiquées sur l’illustration ci-dess

Page 234 - Guida di riferimento rapido

36FRLecture de photosVous pouvez utiliser les fonctions indiquées sur l’illustration ci-dessous alors que vous visionnez des photos. L’illustration ci

Page 235 - Punto 1: Controllo

37FREnregistrement/LectureLecture d’images sur un téléviseurLes méthodes de raccordement et la qualité de l’image (haute définition (HD) ou standard (

Page 236

38FRRaccordement à un téléviseur 16:9 (écran large) ou 4:3 standardLorsque des films sont enregistrés avec une qualité d’image haute définition (HD),

Page 237 - Punto 2: Montaggio

39FREnregistrement/LectureRaccordement avec un câble de raccordement A/V avec S VIDEOLorsque la fiche S VIDEO (canal S VIDEO) est raccordée, les signa

Page 238

4FRces piles contiennent plus de 0,0005% de mercure ou 0,004% de plomb.En vous assurant que ces piles et accumulateurs sont mis au rebut de façon appr

Page 239 - Per rimuovere la batteria

40FROpérations avancéesSuppression de films ou de photosVous pouvez libérer de l’espace sur la carte mémoire en supprimant des films et des photos.Rem

Page 240 - Note sull’alimentatore CA

41FROpérations avancéesPour effacer tous les films ou toutes les photos d’un événement à la fois A l’étape 3, appuyez sur [Tout dans évènement]. App

Page 241 - (bianco)

42FRSauvegarde de films et de photos sur un ordinateurFonctions utiles disponibles en cas de raccordement du caméscope à un ordinateurPour WindowsLe l

Page 242 - Rimozione dell’obiettivo

43FRSauvegarde de films et de photos sur un ordinateurPréparation d’un ordinateurEtape 1 : Vérification du système informatiqueWindowsSystème d’exploi

Page 243 - Pulsante di rilascio

44FREtape 2 : Installation du logiciel « PlayMemories Home » fourniInstallez « PlayMemories Home » avant de connecter votre caméscope à un ordinateur.

Page 244 - Per montare il paraluce

45FRSauvegarde de films et de photos sur un ordinateur Raccordez le caméscope à l’ordinateur à l’aide du câble USB, puis appuyez sur [Connexion USB

Page 245 - Toccare il pulsante sullo

46FRLorsque vous accédez au caméscope depuis l’ordinateur, utilisez le logiciel « PlayMemories Home » fourni. Ne modifiez pas les fichiers ou les doss

Page 246

47FRSauvegarde de films et de photos sur un ordinateurDémarrage de PlayMemories Home1 Double-cliquez sur l’icône de raccourci « PlayMemories Home »

Page 247 - Per spegnere l’apparecchio

48FRSauvegarde d’images sur un appareil externeGuide de copieVous pouvez sélectionner la méthode de sauvegarde des films d’une qualité d’image haute d

Page 248 - Pannello LCD

49FRSauvegarde d’images sur un appareil externeSauvegarde d’images sur un périphérique de stockage externeVous pouvez sauvegarder des films et des pho

Page 249

5FRL’écran LCD et le viseur sont issus d’une technologie de très haute précision si bien que plus de 99,99 % des pixels sont opérationnels pour une ut

Page 250 - Montare la prolunga in

50FR4 Raccordez le câble adaptateur USB à la prise  (USB) de votre caméscope.Assurez-vous de ne pas déconnecter le câble USB alors que [Préparation

Page 251 - Chiudere lo sportellino

51FRSauvegarde d’images sur un appareil externeRemarquesVoici le nombre de scènes pouvant être sauvegardées sur le périphérique de stockage externe. C

Page 252 - * collegando la

52FRCréation d’un disque avec une qualité d’image standard (STD) à l’aide d’un enregistreur, etc.Vous pouvez copier les images lues sur votre caméscop

Page 253 - Registrazione

53FRSauvegarde d’images sur un appareil externe Câble de raccordement A/V (fourni) Câble de raccordement A/V avec S VIDEO (vendu séparément)En utili

Page 254 - Registrazione di filmati

54FRPour copier les informations de date/heure et les données de caméscope, appuyez sur (MENU)  [Configuration]  [ ( Réglages lecture)]  [Code do

Page 255

55FRPersonnalisation de votre caméscopePersonnalisation de votre caméscopeUtilisation des menusVous pouvez profiter pleinement de votre caméscope en u

Page 256 - Indicatore di messa a fuoco

56FRListe des menusMode prise de vueFilm ...Permet d’enregistrer des films.Photo ...

Page 257 - Regolazione in base

57FRPersonnalisation de votre caméscope ( Microphone)Réduction bruit vent ...Permet de réduire le bruit du vent.Mode audio ... Perm

Page 258 - Suggerimenti

58FRConfiguration ( Réglages support)Informations support ... Permet d’afficher les informations relatives au support d’enregistrement, telles que l’e

Page 259

59FRPersonnalisation de votre caméscope ( Réglages horloge)Régl. date&heure ...Permet de régler [Date&heure], [Heure été] ou [Format d

Page 260

6FRLes films de qualité d’image standard (STD) enregistrés sur des cartes mémoire SD ne peuvent pas être lus sur des appareils AV d’autres fabricants.

Page 261

60FRObtention d’informations détaillées dans le Guide pratique de « Handycam »Le Guide pratique de « Handycam » est un guide de l’utilisateur à lire s

Page 262 - Riproduzione di

61FRInformations complémentairesInformations complémentaires DépannageSi vous rencontrez un problème lors de l’utilisation de votre caméscope, procéde

Page 263

62FRLe support d’enregistrement est plein. Supprimez des images superflues (p. 40).Le nombre total de scènes de film ou de photos dépasse la capacité

Page 264 - **, è possibile

63FRInformations complémentairesAucune carte mémoire n’est insérée (p. 26).Si l’indicateur clignote, l’espace disponible pour enregistrer les images e

Page 265 - Cancellazione di filmati

64FRDurée de prise de vue pour les films/nombre de photos pouvant être enregistrées« HD » désigne la qualité d’image haute définition et « STD », la q

Page 266 -  Toccare 

65FRInformations complémentairesLe nombre indiqué de photos de carte mémoire pouvant être enregistrées correspond à la taille d’image maximale de votr

Page 267 - Caricare

66FR1 728 points  976 points/16:9Capture de photos à partir d’un film (NEX-VG900) :1 920 points  1 080 points/16:9640 points  360 points/16:9640 po

Page 268 - Preparazione di un

67FRInformations complémentairesEcran LCDN’exercez pas une pression excessive sur l’écran LCD, cela pourrait l’endommager.Si vous utilisez le caméscop

Page 269

68FRA propos de l’entretien et du stockage de l’objectifEssuyez la surface de l’objectif avec un chiffon doux dans les cas suivants :lorsqu’il y a des

Page 270

69FRInformations complémentairesSpécificationsSystèmeFormat du signal : NEX-VG900 :couleur NTSC, normes EIAspécification HDTV 1080/60i, 1080/60pNEX-VG

Page 271

7FRA propos de ce manuel, des illustrations et des indications à l’écranLes images d’illustration utilisées dans ce manuel ont été capturées à l’aide

Page 272 - Avvio di PlayMemories

70FRDimensions (environ) : 48 mm  29 mm  81 mm (l/h/p) parties saillantes non comprisesPoids (environ) : 150 g sans le cordon d’alimentationBatteri

Page 273 - Guida alla duplicazione

71FRInformations complémentairesTous les autres noms de produits cités dans le présent document peuvent être des marques commerciales ou des marques d

Page 274 - Salvataggio di

72FRRéférence rapideIndicateursGaucheIndicateur SignificationTouche MENUEnregistrement avec retardateurMode large [Détection de visage] est réglé

Page 275

73FRRéférence rapideIndicateur Signification100/112Film ou photo en cours de lecture/Nombre total de films ou photos enregistrésUn périphérique de sto

Page 276 - Per scollegare l’apparecchio

74FREléments et commandes Viseur (p. 24) Capteur de regard Manette de réglage de la lentille du viseur (p. 24) Touche PHOTO (p. 31) Témoins (Fi

Page 277

75FRRéférence rapide Prise  (USB) (p. 50)NEX-VG900E : sortie uniquement Manette de zoom Témoin CHG (charge) (p. 13)

Page 278 - Flusso del segnale

76FR Microphone Crochet pour bandoulière Touche IRIS Touche GAIN/ISO Touche SHUTTER SPEED Touche MANUAL (p. 32) Molette MANUAL (p. 32) Ecran L

Page 279

77FRRéférence rapide Prise DC IN (p. 13) Prise  (casque)Utilisez un casque avec mini-prise stéréo. Connecteur A/V à distance (p. 37)Cette borne jo

Page 280 - Uso dei menu

78FRPour consulter les listes des options de menu, reportez-vous aux pages 56 à 59.IndexM« Memory Stick » ...27« Memory Stick PRO

Page 282 - Impostazioni

8FRTable des matièresA lire en premier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Page 283 - * Solo NEX-VG900E

2DEBitte zuerst lesenLesen Sie diese Anleitung vor Inbetriebnahme des Geräts bitte genau durch und bewahren Sie sie zum späteren Nachschlagen sorgfält

Page 284 - Come ottenere

3DEStuttgart, Deutschland. Für Fragen im Zusammenhang mit Kundendienst oder Garantie wenden Sie sich bitte an die in den separaten Kundendienst- oder

Page 285 - Risoluzione dei

4DEWeitere Informationen über das Recycling dieses Produkts oder der Batterie erhalten Sie von Ihrer Gemeinde, den kommunalen Entsorgungsbetrieben ode

Page 286 - Indicatori di avviso

5DESchauen Sie durch ein abgenommenes Objektiv nicht in die Sonne oder auf eine sehr helle Lichtquelle. Andernfalls kann es zu einer dauerhaften Schäd

Page 287

6DEAuf welchem Disc- oder Datenträgertyp die Bilder gespeichert werden können, hängt davon ab, welcher [AUFN-Modus] bei der Aufnahme der Bilder ausgew

Page 288 - Tempo di registrazione

7DEVerwendungshinweiseBeachten Sie folgende Punkte. Andernfalls kann die Speicherkarte beschädigt werden, aufgezeichnete Bilder können nicht mehr abge

Page 289 - Formato APS-C

8DEInhaltBitte zuerst lesen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Page 290 - Precauzioni

9InhaltDEEinstellen des CamcordersVerwenden der Menüs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Page 291

10DEVorbereitungenSchritt 1: Überprüfen des mitgelieferten ZubehörsÜberprüfen Sie, ob die folgenden Teile mit dem Camcorder geliefert wurden.Die Zahle

Page 292 - Linguetta

11DEVorbereitungenMount-Adapter (LA-EA3) (1) (S. 19)CD-ROM mit „Handycam“ Application Software (1) (S. 43)„PlayMemories Home“ (Software, einschließlic

Page 293 - Caratteristiche

9Table des matièresFRPersonnalisation de votre caméscopeUtilisation des menus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Page 294 - Informazioni sui marchi

12DESchritt 2: Anbringen des mitgelieferten ZubehörsAnbringen des WindschutzesVerwenden Sie den Windschutz, wenn Sie die mit dem Mikrofon aufgenommene

Page 295

13DEVorbereitungenSchritt 3: Laden des AkkusSie können den „InfoLITHIUM“-Akku (Serie V) laden, wenn Sie ihn am Camcorder anbringen.HinweiseDieser Camc

Page 296 - Indicatori sullo

14DE4 Lösen Sie nach dem Laden des Akkus das Netzteil von der Buchse DC IN am Camcorder.LadedauerUngefähre Dauer (Minuten) zum vollständigen Laden e

Page 297 - Parte inferiore

15DEVorbereitungenHinweise zum Anbringen/Abnehmen der StromquelleWenn Sie den Akku abnehmen oder das Netzteil lösen wollen, schalten Sie den Camcorder

Page 298 - Parti e controlli

16DESchritt 4: Anbringen des ObjektivsIn dieser Anleitung wird erläutert, wie Sie den mitgelieferten Mount-Adapter und ein Objektiv anbringen (als Bei

Page 299 - Spia CHG (carica) (p. 12)

17DEVorbereitungenSo bringen Sie das Objektiv anRichten Sie die Montagemarkierung (orange) am Objektivtubus an der Montagemarkierung  am Mount-Adapte

Page 300

18DESo nehmen Sie den Mount-Adapter abHalten Sie die Objektiventriegelungstaste am Camcordergehäuse gedrückt und drehen Sie dabei den Mount-Adapter bi

Page 301

19DEVorbereitungenMount-AdapterWelche Funktionen zur Verfügung stehen, hängt vom Typ des Mount-Adapters ab.Funktionen LA-EA1** LA-EA2** LA-EA3Autofoku

Page 302 - È possibile trovare gli

20DESchritt 5: Einschalten des Geräts und Einstellen des Datums und der Uhrzeit1 Halten Sie die grüne Taste gedrückt und drehen Sie den Schalter P

Page 303

21DEVorbereitungen4 Stellen Sie [Sommerzeit] ein und berühren Sie dann [Näch].Wenn Sie [Sommerzeit] auf [Ein] setzen, wird die Uhr um 1 Stunde vorge

Commentaires sur ces manuels

Pas de commentaire