Printed in Malaysia© 2005 Sony Corporation2-588-604-42(1)Prevádzkové pokynyMZ-RH910Činnosť rekordéra ____________Činnosť softvéru ______________Hi-MD
10Kontrola dodávaného príslušenstvaOptický kábel (s výnimkou severoamerického a mexického modelu) (1)Sponové filtre (malá veľkosť)• pre severoamerický
100Používanie pomocníka SonicStage HelpSonicStage Help poskytuje ďalšie informácie o používaní softvéru SonicStage. SonicStage Help umožňuje jednoduch
1011 Dvakrát kliknite na položku [Overview] v rámčeku na ľavej strane.2 Kliknite na [About This Help File].Vysvetlenie sa zobrazí v rámčeku na pravej
102Odkazy na program SonicStage HelpKliknutím na tlačidlo [Contents] na ľavej strane okna Help sa zobrazí zoznam položiek pre každú operáciu. Kliknutí
103Odporúčame zálohovať si zvukové údaje ako preventívny krok pred následkami poškodenia pevného disku alebo výmeny počítača.Zálohovanie zvukových úda
104MD Simple BurnerPoužívanie pomocníka Pred používaním softvéru MD Simple BurnerMD Simple Burner vám umožní prehrávať hudobné záznamy zo zvukového di
105Nahrávanie pomocou funkcií zariadenia MD Walkman (Jednoduchý režim)1 Do zariadenia MD Walkman vložte zapisovateľný disk a zariadenie MD Walkman pot
106Nahrávanie pomocou funkcií počítača (Štandardný režim)Program MD Simple Burner spustíte kliknutím na [Start] – [All Programs]* – [MD Simple Burner]
107Okno nahrávania vybratých skladieb zo zvukového disku CD[Erase]Názov disku (MD)Informácie oskladbách (CD) Názov albumuRozbaľovacia ponuka režimu na
108Ďalšie informácieOdinštalovanie programu SonicStage/MD Simple BurnerAk chcete program SonicStage/MD Simple Burner odinštalovať, postupujte podľa ni
109Chránené autorskými právamiTechnológia OpenMG vám umožňuje vychutnať digitálnu hudbu a zároveň chráni autorské práva jej vlastníkov.Obmedzenia obsa
11Činnosť rekordéraAko používať dodávané sponové filtrePri použití rekordéra pripojeného k počítaču sa uistite, že sponové filtre sú pripojené popísan
110Riešenie problémovAk sa pri používaní programu SonicStage/MD Simple Burner vyskytne problém, postupujte podľa nasledujúcich krokov.1 V časti „Rieše
111Softvér sa nedá inštalovať na váš počítačProblém Príčina a nápravaInštalácia bola neúspešná. Používate operačný systém, ktorý nepodporuje tento sof
112Používanie zariadenia MD Walkman pripojeného k počítačuProblém Príčina a nápravaPočítač nerozpoznáva zariadenie MD Walkman.Zariadenie MD Walkman ni
113RegisterAA-B Opakovanie 41ATRAC3plus 81AVLS 54BBatéria 15, 16BEEP 54CCD-R/RW mechanika 88CD-ROM mechanika 88, 89Chránené autorským právom 109ČČiste
114RRežim činnosti 20Režim nahrávania 105Režim nahrávania (Bitová rýchlosť) 92Režim ponuky 54Režim prehrávaniaHlavný režim prehrávania 38Opakované pre
12Pohľad na ovládacie prvkyRekordérA Konektor MIC (PLUG IN POWER)1)B Zásuvka LINE IN (OPT)C Prepínač HOLDPosuňte spínačom v smere šípky, aby ste zablo
13Okienko displeja rekordéraA Oblasť zobrazenia indikátora prevádzkového stavu Zobrazuje indikátory každého prevádzkového stavu.x: zastaviťN: prehráva
14Slúchadlá do uší s diaľkovým ovládaním (s výnimkou severoamerického modelu)A Ovládanie VOL (hlasitosť) +, – B HOLD prepínačPosuňte spínačom v smere
15Začíname!Pred použitím nabite nabíjateľnú batériu.1Vložte nabíjateľnú batériu.2Nabíjanie nabíjateľnej batérie.1Pripojte jeden koniec sieťového adapt
16z•Ak zobrazenie po krátkom čase zmizne, tak nabíjateľná batéria je dostatočne nabitá.• Ak je nabíjateľná batéria na začiatku nabíjania úplne vyčerpa
174Odblokujte ovládacie prvky.Posunutím HOLD opačným smerom od šípky (.) na rekordéri alebo na diaľkovom ovládaní odomknete ovládacie prvky.Pre modely
18Pri nepretržitom prehrávaní v režime Hi-MD (Jednotky: približne v hodinách) (JEITA)Pri nepretržitom prehrávaní v režime MD (Jednotky: približne v ho
19Okamžité nahrávanie disku!Táto časť vysvetľuje základné postupy pri vytváraní digitálnych nahrávok použitím optického kábla pripojeného k CD prehráv
2Aby sa zabránilo vzniku požiaru alebo úrazu, zariadenie nevystavujte dažďu ani vlhkosti.Vetracie otvory prístroja nezakrývajte novinami, obrusmi, zác
202Vložte nahrávateľný disk.1Posunutím OPEN otvorte veko.2Vložte disk potlačenou stranou nahor a zatlačením na kryt smerom nadol ho zatvorte.3Potvrďte
214Nahrajte disk.1Zvoľte a pozastavte zdroj hudby pre nahrávanie.2Skontrolujte, či sa v okne displeja zobrazuje indikátor x.3Keď je nahrávanie zastave
22• Keď nahrávate na 1GB disk Hi-MD, pripojte adaptér sieťového pripojenia, úplne nabite nabíjateľné batérie (indikátor úrovne batérie ukazuje ) aleb
23Okamžité prehranie disku!1Vložte nahraný disk.1Posunutím OPEN otvorte veko.2Vložte disk potlačenou stranou nahor a zatlačením na kryt smerom nadol h
24Prehrávanie zvuku môže preskočiť, ak:• rekordér je vystavený silným, opakujúcim sa nárazom.• prehráva sa znečistený alebo poškriabaný disk.Pri použi
25Používanie menuAko používať položky menuRekordér má mnoho položiek menu s užitočnými funkciami pre nahrávanie, prehrávanie, upravovanie atď.Pre nast
26Zoznam položiek menuV nasledujúcej tabuľke sú zobrazené položky menu, ktoré môžete zvoliť. Položky menu sa dajú nastaviť iba pomocou rekordéra.Polož
27Sound Normal Prehrá v normálnej zvukovej kvalite. strana 43Sound EQ Prispôsobí zvukovú kvalitu.REC Settings REC Mode Zvolí režim nahrávania (PCM, Hi
28Rôzne spôsoby nahrávaniaPred nahrávanímO režime činnostiTento rekordér má dva režimy činnosti, režim „Hi-MD“ a režim „MD“. Režim činnosti je automat
29Zobrazovanie rôznych informáciíPočas nahrávania alebo zastavenia môžete kontrolovať zostávajúci čas, číslo stopy atď.1 Vstúpte do menu a zvoľte „Dis
3Poznámka pre používateľovNa dodanom softvéri• Autorské práva zakazujú reprodukovať softvér alebo príslušnú príručku ako celok alebo jednotlivé súčast
30Pri nahrávaní •Keď je disk použitý v režime Hi-MD vložený do rekordéra, voľné miesto sa zobrazí ako „2.0MB“, keď sa zostávajúci čas nahrávania zmení
312 Otočte voličom režimov (jog dial), aby ste zvolili „Sens High“ alebo „Sens Low“ a potom stlačte volič režimov (jog dial), aby ste vložili výber.Se
32Nahrávanie z televízora alebo rádia (Analógové nahrávanie)Táto časť vysvetľuje, ako nahrávať zo zariadení s analógovým výstupom, napríklad kazetovéh
33zZvukové komponenty, ktoré podporujú režimy lineárneho PCM, režim Hi-SP a Hi-LP, sú označené logom alebo .• Odporúčame vám, aby ste pre dlhé nahrá
34Prepnúť späť na automatické ovládanie úrovneVyberte možnosť „Auto (AGC)“ vkroku 2.• Úroveň ľavého a pravého kanálu sa nedá prispôsobiť samostatne.•
35Príklad: Časový interval pre automatické časové značky bol nastavený na 5 minút pri dokončení ôsmich minút nahrávania.Značka skladby bude pridaná v
36Disk so žiadnymi nahratými skupinamiNa jeden disk môžete nahrať maximálne 255 skupín.Ak nahráte skladbu bez vytvorenia skupiny, ale potom neskôr chc
37Rôzne spôsoby prehrávaniaZobrazovanie rôznych informáciíPočas prehrávania môžete skontrolovať názov stopy, názov disku, atď.1 Vstúpte do menu a zvoľ
38Výber režimu prehrávaniaStopy môžete počúvať v rôznych režimoch prehrávania. Režim prehrávania môže pozostávať z kombinácií hlavného režimu prehráva
392 Otočte voličom režimov (jog dial), aby ste zvolili požadovanú skupinu a potom ju zadajte stlačením voliča režimov (jog dial).Zobrazí sa zoznam stô
4ObsahO dostupných funkciách a dodaných manuáloch ... 8Činnosť rekordéraPohľad na ovládacie prvky ...
40Počúvanie len zvolených stôp (Prehrávanie označených)Môžete označiť stopy na disku a potom prehrávať iba označené. Poradie označených stôp sa nedá z
41Počúvanie časti stopy opakovane (A-B Repeat)Uistite sa, že body A a B sa nachádzajú v rámci tej istej stopy.1 Pri prehrávaní stopy, ktorá obsahuje č
424 Otáčaním voličom režimov (jog dial) zvoľte požadovanú stopu a potom stlačte volič režimov (jog dial), aby ste vložili výber.Zvolené stopy sa začnú
43Výber kvality zvuku (6-pásmový ekvalizér)1 Zatiaľ, čo sa prehráva, vstúpte do menu a zvoľte „Sound“ - „Sound EQ“.2 Otáčajte voličom režimov (jog dia
44Úprava nahrávaných stôpPred úpravou• Keď upravujete obsah na 1GB Hi-MD disku, pripojte k rekordéru sieťový adaptér, nabite nabíjateľné batérie na pl
45O znakovej paletePočas činností rekordéra sa dajú zvoliť znaky zo znakovej palety v okne displeja. Znaková paleta má nasledujúcu konfiguráciu.Keďže
46Kurzor bliká v oblasti vkladania písmen.3 Otočte voličom režimov (jog dial) smerom nadol.Kurzor sa presunie z oblasti vloženia písmen na paletu znak
47Priradenie stôp alebo skupín do novej skupiny (nastavenie skupiny)Pomocou tejto funkcie môžete priraďovať existujúce stopy alebo skupiny do novej sk
483 Otáčajte voličom režimov (jog dial), aby ste zvolili číslo požadovanej poslednej stopy a potom pre jeho zadanie stlačte volič režimov (jog dial).T
49Ak sa zvolená stopa nenachádza v skupine, názov aktuálne vybratej stopy sa objaví na displeji s „B“.2 Pri presúvaní skladby preč zo skupiny alebo ak
5Úprava nahrávaných stôp ...44Pred úpravou ...
50Vymazávanie stôp alebo celého disku (Mazanie)Buďte si vedomí toho, že ak už bola nahratá položka vymazaná, nemôže byť obnovená. Uistite sa, aby ste
511 Obsah disku, ktorý chcete vymazať, skontrolujte jeho prehraním.2 Stlačte tlačidlo x.3 Vstúpte do menu, aby ste zvolili „Edit“ - „Erase“ - „All Tr
52Kombinovanie stôp (Kombinovanie)Ak nahrávate cez analógový (linkový) vstup, môžu sa pri nízkej nahrávacej úrovni nahrať aj neželané značky skladieb.
53Formátovanie disku (Formátovanie)Keď používate disk v režime Hi-MD, môžete použiť funkciu formátovania, aby ste obnovili disk do pôvodného stavu pri
54Iné činnostiZmena zobrazených položiek menu (Režim menu)Môžete určiť zobrazenie všetkých položiek v menu (Pokročilý režim) alebo iba základných polo
55Uloženie nastavení jednotlivých diskov (Pamäť disku)Rekordér je pri výrobe nastavený tak, aby automaticky ukladal nastavenia pre každý disk. Rekordé
56Ak je „Quick Mode“ nastavený na „On“, energia naďalej prúdi do rekordéra, aj keď nebol používaný. Energia sa automaticky odpojí, ak sa batérie vyčer
57Zmena prevádzkového smeru displejaKeď otočíte volič režimov (jog dial) smerom nadol, informácie na displeji sa budú posúvať smerom nadol. Toto je pr
58Používanie rekordéra s počítačomČo môžete urobiť pomocou prepojenia s počítačom Aby ste mohli používať rekordér pripojený k počítaču, musíte nainšta
59Pripojenie rekordéra k počítačuKeď pripojíte určený USB kábel priamo do pripájacieho konektora USB na rekordéri, napájanie (napájanie zbernice) bude
6Softvérové funkcieČo umožňuje program SonicStage/MD Simple Burner ...86Inštalovanie ...
60• Pri použití rekordéra pripojeného k počítaču sa odporúča vložiť plne nabitú nabíjateľnú batériu ako prevenciu pred zlyhaním napájania, odpojením u
61Zobrazenie iných ako zvukových údajov uložených na disku v okne displeja rekordéra (Zoznam súborov)Ak používate disk v režime Hi-MD, môžete zobraziť
62Úložný priestor pre každý disk (formátovaný pomocou rekordéra/softvéru SonicStage)Typ disku Celková veľkosť Priestor správy disku1)2)1)Tento priesto
63Ďalšie informáciePreventívne opatreniaBezpečnosťDo konektoru DC IN 3V nevkladajte žiadne cudzie predmety.Napájacie zdroje• Používajte domáci rozvod
64• Rekordér sa počas nabíjania môžu zahriať, nepredstavuje to však žiadne nebezpečenstvo.• Kvôli vlastnostiam batérií môže byť kapacita nabíjateľných
65ŠpecifikácieSystém prehrávania zvukuDigitálny zvukový systém MiniDiscSystémySystém MiniDisc, systém Hi-MDVlastnosti laserovej diódyMateriál: GaAlAsV
66HmotnosťPribližne 112 g (iba rekordér)Približne 138 g (vrátane nabíjateľnej batérie)1)Konektor LINE IN (OPT) sa používa pre pripojenie buď digitálne
67Riešenie problémov a vysvetleniaRiešenie problémovAk sa vyskytne problém počas prevádzky rekordéra, tak postupujte podľa krokov opísaných nižšie, sk
68Pri nahrávaníPríznak Príčina a nápravaZobrazí sa hlásenie „NOT ENOUGH POWER TO REC“ anie je možné nahrávať na 1GB Hi-MD disk.• Nahrávanie na 1GB Hi-
69Nahrávanie sa nedá správne uskutočniť.• Rekordér je pripojený k počítaču., Pri nahrávaní odpojte rekordér od počítača.• Sieťový zdroj bol odpojený a
70Zatiaľ, čo sa prehrávaPríznak Príčina a nápravaDisk sa neprehráva normálne.• Je zvolené opakované prehrávanie., Nastavte prehrávanie Repeat na „Off“
71U upravovaných stôp môže dochádzať počas vyhľadávania k výpadkom zvuku.• Toto je spôsobené obmedzeniami systému MiniDisc. Fragmentácia údajov môže s
72Stopy nemožno kombinovať.• Toto je spôsobené obmedzeniami systému MiniDisc. Keď sú stopy rozptýlené a dĺžka každej stopy je krátka*, môže sa stať, ž
73Zatiaľ, čo je rekordér pripojený k počítačuPríznak Príčina a nápravaRekordér nebol počítačom rozpoznaný.• Určený USB kábel nie je pevne pripojený.,
74Nemôžete preniesť stopy, ktoré by vyplnili zostávajúci čas nahrávania na disku.• Normálne je minimálny čas nahrávania na disk 2 sekundy v režime SP,
75Rekordér nefunguje alebo funguje zle.• Vo vnútri rekordéra skondenzovala vlhkosť (napríklad, keď sa rekordér prenesie z chladného miesta do tepla).,
76HláseniaAk na displeji rekordéra blikajú nasledujúce hlásenia, skontrolujte nižšie uvedenú tabuľku.Správa Význam a nápravaAVLS NO VOLUME OPERATION•
77CANNOT SET • Pokúsili ste sa nastaviť „Time Mark“ počas synchronizovaného nahrávania.• Zvolili ste „REC Level“, zatiaľ čo nebolo pozastavené nahráva
78GROUP FULL • Pokúšali ste sa vytvoriť 256. skupinu na disku používanom v režime Hi-MD alebo 100. skupinu na disku používanom v režime MD., Na disku
79NOT ENOUGH POWER TO EDIT• Pokúsili ste sa upravovať obsah 1GB Hi-MD disku s nedostatočnou kapacitou batérie na úpravy (strana 71)., Pripojte k rekor
8O dostupných funkciách a dodaných manuálochTáto časť vysvetľuje funkcie tohto prenosného MiniDisc rekordéra a spoločne dodaných manuálov. Pozrite si,
80TITLE FULL • Pri označovaní jednej stopy, jednej skupiny alebo jedného disku ste sa snažili zadať viac ako 200 znakov. • Pokúsili ste sa vložiť celk
81VysvetlivkyOhľadne Hi-MD„Hi-MD“ je novým MiniDisc formátom.Zahŕňajúc novú ATRAC3plus technológiu kompresie zvuku, Hi-MD je novým formátom nahrávania
82O „System File“ (Systémovom súbore)Systémový súbor je miesto na disku, ktoré sa používa na ukladanie informácií iných ako zvukové súbory; napríklad
83Pri použití disku v režime MD Na tomto rekordéri môžete nahrávať len v režime MD.Nahrávateľné zvukové formátyZvukové formáty, ktoré sa dajú nahrať n
84Poznámka k digitálnemu nahrávaniuTento rekordér používa systém správy sériového kopírovania, ktorý umožňuje z originálneho softvéru robiť iba digitá
85Rozdiel medzi digitálnym (optickým) a analógovým (linkovým) vstupomVstupný konektor tohto rekordéra funguje ako digitálny aj analógový vstupný konek
86Čo umožňuje program SonicStage/MD Simple BurnerProgram SonicStage vám umožní importovať do počítača zvukové údaje zo zdrojov hudby, ako sú napríklad
87Softvérové funkcieZákladný postup pri používaní zariadenia MD WalkmanPoskytovanie potrebného systémového prostredia (strana 88)Inštalovanie softvéru
88InštalovaniePoskytovanie potrebného systémového prostrediaNa používanie softvéru SonicStage Ver. 3.0/MD Simple Burner Ver. 2.0 pre zariadenia MD Wal
89Inštalovanie softvéru na počítačPred inštalovaním softvéru• Skontrolujte, či sú zatvorené všetky programy na kontrolu vírusov, pretože obyčajne vyža
9Softvérové funkcie (strany 86 až 112)Táto časť vysvetľuje inštaláciu a základné činnosti dodaného SonicStage/MD Simple Burner softvéru.SonicStage Pom
904 Kliknite na tlačidlo [Install SonicStage and MD Simple Burner] a potom postupujte podľa zobrazených inštrukcií.Pozorne si prečítajte inštrukcie.V
91Používanie pomocníka SonicStageImportovanie zvukových údajovV tejto časti sa popisuje, ako sa nahrávajú a ukladajú zvukové údaje zo zvukového disku
923 Kurzor nasmerujte na [ Music Source] v ľavej hornej časti obrazovky a kliknite na [Import a CD].Obrazovka sa prepne na obrazovku „Music Source“ (
93Prenos zvukových údajov z počítača do zariadenia MD WalkmanZvukové údaje uložené v priečinku My Library programu SonicStage sa dajú preniesť do zari
944 V prípade potreby zmeňte režim prenosu.V predvolenom nastavení sa v režime OpenMG (PCM/ATRAC3/ATRAC3plus) budú skladby prenášať v rovnakom formáte
95Spätný prenos zvukových údajov zo zariadenia MD Walkman do počítačaZvukové údaje prenesené z počítača a uložené na disku MD sa môžu spätne preniesť
964 Kliknite na tlačidlo v strednej časti obrazovky.Spustí sa importovanie skladieb vybratých v kroku 3.Zastavenie prenosuKliknite na .Importovanie
973 V zozname Hi-MD na pravej strane obrazovky kliknite na skladby, ktoré chcete preniesť.Ak chcete preniesť viac skladieb, pri ich výbere podržte stl
98Zapisovanie zvukových údajov na disk CD-R/CD-RWSkladby môžete nahrávať v My Library produktu SonicStage na disk CD-R/CD-RW. Analógové skladby nahran
994 Kliknite na tlačidlo v strednej časti obrazovky.Albumy alebo skladby, ktoré ste vybrali, sa zobrazia na pravej strane obrazovky (strana CD-R/CD-
Commentaires sur ces manuels