Sony CCD-TR401E Manuel d'utilisateur Page 26

  • Télécharger
  • Ajouter à mon manuel
  • Imprimer
  • Page
    / 68
  • Table des matières
  • MARQUE LIVRES
  • Noté. / 5. Basé sur avis des utilisateurs
Vue de la page 25
26
CCD-TR401E/TR402E 3-858-958-41(1).F,H
Utilisation d’autres sources
d’alimentation
Utilisation de l’étui de piles
Utilisez l’étui de piles (fourni) et six piles
alcalines Sony LR6 de format AA (non fournies).
(1)Enlevez le porte-piles de l’étui.
(2)Mettez six piles alcalines neuves dans le
porte-piles en tenant compte des repères + et
- indiqués sur le porte-piles.
(3)Insérez le porte-piles avec les piles dans
l’étui.
(4)Fixez l’étui contenant les piles alcalines sur la
surface de montage du camescope de la
même manière que la batterie rechargeable.
Remarques
L’autonomie des piles indiquée ci-dessus est
approximative. Elle peut être plus courte selon
les conditions de stockage des piles avant
l'achat ou selon la température.
Vous ne pourrez peut-être pas utiliser l’étui de
piles dans un environnement très froid.
Pour retirer l’étui de piles
L’étui de piles s’enlève de la même manière que
la batterie (p. 10).
Quand vous remplacez les piles, veillez à retirer
l’étui de piles du camescope pour éviter un
mauvais fonctionnement.
Diverse mogelijkheden voor
stroomvoorziening
Gebruik van de batterijhouder
U kunt de camcorder met de batterijhouder
(bijgeleverd) gebruiken op stroom van zes stuks
LR6 (AA-formaat) Sony alkali-batterijen (niet
bijgeleverd).
(1)Neem het batterijvak uit de batterijhouder.
(2)Plaats zes nieuwe alkali-batterijen in het
batterijvak en let op dat ze met de + en -
polen in de juiste richting liggen, zoals
aangegeven in het batterijvak.
(3)Plaats het batterijvak met de alkali-batterijen
in de batterijhouder.
(4)Breng de batterijhouder met de alkali-
batterijen net zo op het aansluitvlak van de
camcorder aan als het batterijpak.
Opmerkingen:
De bovenstaande tijden voor de gebruiksduur
van de batterijen gelden bij benadering. De
gebruiksduur kan soms korter zijn afhankelijk
van de omstandigheden waaronder de
batterijen werden opgeslagen voordat u deze
kocht en de temperatuur tijdens gebruik.
Bij erg lage temperaturen is het mogelijk dat de
batterijhouder niet kan worden gebruikt.
Verwijderen van de batterijhouder
Ga voor het verwijderen van de batterijhouder
net zo te werk als voor het batterijpak (blz. 10).
Voor het vervangen van de batterijen dient u
altijd eerst de batterijhouder van de camcorder te
verwijderen, om storingen te voorkomen.
12 3
Autonomie des piles
Quand des piles alcalines Sony sont utilisées à
25 °C (77 °F).
Gebruiksduur van de batterijen
Met Sony alkali-batterijen bij 25 °C:
Temps
d’enregistrement
continu
130 min.
125 min.
Temps
d’enregistrement
normal
70 min.
70 min.
Model-
nummer
CCD-TR401E
CCD-TR402E
Opnameduur bij
ononderbroken
opname
130 min.
125 min.
Gemiddelde
opnameduur
70 min.
70 min.
Modèle
CCD-TR401E
CCD-TR402E
Vue de la page 25
1 2 ... 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 ... 67 68

Commentaires sur ces manuels

Pas de commentaire