4-129-507-21(1)Digital HD Video Camera Recorder 2009 Sony CorporationFR/DE/NL/ITMode d’emploi du caméscopeFRBedienungsanleitungDEBedieningshandleidin
10FRConcernant la durée de charge, de prise de vue et de lecture, reportez-vous à la page 55.Lorsque le caméscope est sous tension, vous pouvez vérifi
40DE2 Schließen Sie den Camcorder über das A/V-Verbindungskabel (mitgeliefert) oder ein A/V-Verbindungskabel mit S VIDEO-Kabel (gesondert erhält
Weitere nützliche Funktionen des Camcorders41DEWeitere nützliche Funktionen des CamcordersLöschen von Filmen und FotosSie können Speicherplatz auf dem
42DESolange [Läuft…] angezeigt wird, dürfen Sie den LCD-Bildschirm nicht zuklappen, die Tasten am Camcorder nicht bedienen, das Netzteil nicht lösen u
43Weitere nützliche Funktionen des CamcordersDEAuswählen des Aufnahmemediums für Fotos Berühren Sie (HOME) (MEDIUM VERWALTEN) [FOTOMEDIUM EIN
44DEDer Bildschirm [Neue Bilddatenbankdatei erstellen.] wird angezeigt, wenn die Anzeige (Film) leuchtet und Sie einen neuen „Memory Stick PRO Duo“ e
45Weitere nützliche Funktionen des CamcordersDE Nehmen Sie die Einstellung vor und berühren Sie dann .Wenn die gewünschte Option nicht angezeigt wi
46DEListe der Optionen im HOME MENUKategorie (AUFNAHME)FILM ... S. 13FOTO ...
47Weitere nützliche Funktionen des CamcordersDEUSB-ANSCHL.USB-ANSCHL. ... Damit können Sie den internen Speicher über USB mit einem anderen G
48DEGESICHTSFUNKT.GESICHTSERK.EIN. ... Damit können Sie die Einstellung für [GESICHTSERKENNUNG] und [RAHMEN EINST.] ändern.AUSL.BEI LÄCHELN ...
49Weitere nützliche Funktionen des CamcordersDEListe der Optionen im OPTION MENUDie folgenden Optionen stehen nur im OPTION MENU zur Verfügung.Regis
11PréparationFREtape 2 : Mise sous tension et réglage de la date et de l’heure1 Ouvrez l’écran LCD de votre caméscope.Votre caméscope est sous tensi
50DEAusführliche Informationen im „Handycam Handbuch“Das Benutzerhandbuch „Handycam Handbuch“ ist für die Anzeige auf einem Computerbildschirm gedacht
Weitere Informationen51DEWeitere Informationen StörungsbehebungWenn an Ihrem Camcorder Störungen auftreten, versuchen Sie bitte, diese anhand der folg
52DE„PMB“ funktioniert nicht richtig.Beenden Sie „PMB“ und starten Sie den Computer neu.Der Camcorder wird vom Computer nicht erkannt.Lösen Sie alle G
53Weitere InformationenDESie halten den Camcorder nicht ruhig genug. Halten Sie den Camcorder fest mit beiden Händen. Beachten Sie jedoch, dass die Wa
54DESollten Fremdkörper oder Flüssigkeiten in das Gehäuse gelangen, trennen Sie den Camcorder von der Netzsteckdose und lassen Sie ihn von Ihrem Sony-
55Weitere InformationenDEBewahren Sie das Objektiv an einem Ort mit guter Luftzirkulation und möglichst wenig Staub oder Schmutz auf.Damit sich kein S
56DETechnische DatenSystemSignalformat: Farbsystem PAL, CCIR-Standard, HDTV 1080/50i-SpezifikationFilmaufnahmeformat:Video: HD: kompatibel mit dem MP
57Weitere InformationenDEAbmessungen (ca.): 48 29 81 mm (B/H/T) ohne vorstehende TeileGewicht: ca. 170 g ohne Netzkabel* Weitere technische Daten
58DEHinweise zur Lade-/Aufnahme-/ WiedergabedauerDie Angaben gelten bei einer Betriebstemperatur des Camcorders von 25 C (10 C bis 30 C empfohlen).
59Weitere InformationenDEHinweise zu den Markenzeichen„Handycam“ und sind eingetragene Markenzeichen der Sony Corporation.„AVCHD“ und der „AVCHD“-Sc
12FRVous pouvez désactiver les bips de confirmation des opérations en appuyant sur (HOME) (REGLAGES) [REGL.SON/AFF.] [BIP] [ARRET]
60DEBildschirmanzeigenOben linksAnzeige BedeutungTaste HOMESelbstauslöseraufnahmeINT.ZOOM-MIKRO.MIKREFPEGEL niedrigBREITBILD 60 minAkkurestladungZurü
61Weitere InformationenDETeile und BedienelementeAuf den in Klammern ( ) angegebenen Seiten finden Sie weitere Informationen. Objektiv (Carl Zeiss-Ob
62DE Motorzoom-Hebel (14, 16, 20) Taste PHOTO (16) Taste MODE (15) Anzeigen (Film)/ (Foto) (11) Akku (9) Ladeanzeige CHG (9) Lautsprecher B
63Weitere InformationenDEDie Menülisten finden Sie auf Seite 46 bis 49IndexAA/V-Verbindungskabel ...39Akku ...
2NLLees dit eerstVoordat u het apparaat gebruikt, moet u deze handleiding aandachtig doorlezen. Bewaar de handleiding voor het geval u deze later als
3NLDit product is getest en voldoet aan de beperkingen die zijn uiteengezet in de EMC-richtlijn voor het gebruik van een verbindingskabel van minder d
4NLBijgeleverde accessoiresDe cijfers tussen ( ) staan voor het bijgeleverde aantal. Netspanningsadapter (1) Netsnoer (1) A/V-componentkabel (1)
5NLSla al uw opnames regelmatig op op externe media om te vermijden dat ze verloren gaan. U kunt het best de beeldgegevens opslaan op een disc, zoals
6NLWerkwijzeFilms en foto's opnemen (p. 13)Standaard worden films en foto's van hogedefinitiekwaliteit opgenomen (HD) in het interne geheuge
7InhoudsopgaveNLInhoudsopgaveLees dit eerst . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Enregistrement13FREnregistrementEnregistrementEnregistrement de filmsPar défaut, les films sont enregistrés avec une qualité d’image haute définition
8NLBeelden opslaan met een DVD-writer, -recorderDe methode selecteren voor het maken van een disc (DVD-writer/-recorder) . . . . . . . 35Een disc met
Aan de slag9NLAan de slagStap 1: de accu opladen3213U kunt de "InfoLITHIUM"-accu (H-reeks) opladen nadat u die in de camcorder hebt geplaats
10NLDe accu verwijderenSluit het LCD-scherm. Verschuif de BATT (accu)-ontgrendeling () en verwijder de accu ().Een stopcontact als stroombron gebrui
11Aan de slagNLStap 2: de stroom inschakelen en de datum en tijd instellen1 Open het LCD-scherm van de camcorder.De camcorder wordt ingeschakeld.Dru
12NLU kunt de bewerkingspieptonen uitschakelen door (HOME) (INSTELLINGEN) [INS.GELUID/WRGV] [PIEPTOON] [UIT] aan te raken.Het t
Opnemen13NLOpnemenOpnemenFilmenStandaard worden films van hogedefinitiekwaliteit opgenomen (HD) in het interne geheugen (p. 40, 45). Maak de handgr
14NL Druk op START/STOP om het filmen te starten.Druk nogmaals op START/STOP om het filmen te stoppen.U kunt beelden vergroten met de motorzoomknop
15OpnemenNLWanneer u films bekijkt op een tv die compatibel is met x.v.Color, is het aan te raden films op te nemen met de functie x.v.Color. Raak (H
16NL Druk zachtjes op PHOTO om scherp te stellen en druk de toets dan volledig in.Wanneer verdwijnt, is de foto opgenomen.Als u de motorzoomknop
Afspelen17NLAfspelenAfspelen op de camcorderStandaard worden films en foto's afgespeeld uit het interne geheugen (p. 40, 45).Films afspelen Ope
14FR Appuyez sur START/STOP pour lancer l’enregistrement.Pour arrêter l’enregistrement, appuyez de nouveau sur START/STOP.Vous pouvez agrandir les
18NLUw camcorder begint de gekozen film af te spelen.Wanneer de geselecteerde film afgelopen is, wordt het VISUAL INDEX-scherm opnieuw weergegeven.Raa
19AfspelenNLUw camcorder geeft de gekozen foto weer.U kunt inzoomen op de foto door de motorzoomknop te bewegen tijdens het bekijken van foto's (
20NLBeelden weergeven op een televisieschermAansluiting en beeldkwaliteit (hoge definitie (HD) of standaarddefinitie (SD)) verschillen volgens het typ
21AfspelenNLEen niet-hogedefinitie-tv aansluiten via component video-aansluitingen: (HOME) (INSTELLINGEN) [UITVOERINSTELL.] [COMPONENT] [57
22NLFilms en foto's opslaan met een computerDe computer voorbereiden(Windows)U kunt de volgende handelingen uitvoeren met "PMB (Picture Moti
23Films en foto's opslaan met een computerNLBij gebruik van een MacintoshDe bijgeleverde software "PMB" wordt niet ondersteund door Mac
24NL Schakel uw camcorder in en sluit hem aan op de computer met de USB-kabel (bijgeleverd).Het scherm [USB SELECT.] wordt automatisch weergegeven
25Films en foto's opslaan met een computerNL Raak [END] [JA] aan op het scherm van de camcorder. Koppel de USB-kabel los.U kunt een Blu-r
26NLDe methode selecteren voor het maken van een disc (computer)Hierna worden verschillende methodes beschreven voor het aanmaken van een disc met hog
27Films en foto's opslaan met een computerNLDiscs die u kunt gebruiken met "PMB"U kunt de volgende types 12 cm-discs gebruiken met &quo
15EnregistrementFRLors du visionnage de films sur un téléviseur compatible x.v.Color, enregistrez des films à l’aide de la fonction x.v.Color. Appuyez
28NLEen disc maken met één druk op een knop(One Touch Disc Burn)U kunt films en foto's opslaan op een disc door op (DISC BURN) te drukken op de
29Films en foto's opslaan met een computerNLFilms en foto's overzetten naar een computer(Easy PC Back-up)Films en foto's die opgenomen
30NLPMB starten (Picture Motion Browser)Dubbelklik op de snelkoppeling voor "PMB" op het bureaublad.Als deze snelkoppeling niet wordt weerge
31Films en foto's opslaan met een computerNLEen disc met hogedefinitiekwaliteit (HD) makenU kunt een disc met hogedefinitiekwaliteit (HD) maken v
32NLEen disc met hogedefinitiekwaliteit (HD) afspelen op een computerU kunt discs met hogedefinitiekwaliteit (HD) afspelen met "Player for AVCHD&
33Films en foto's opslaan met een computerNLEen disc met standaardbeeldkwaliteit (SD) maken die kan worden afgespeeld op gewone DVD-spelersU kunt
34NLEen disc kopiërenU kunt een opgenomen disc ook kopiëren naar een andere disc met "Video Disc Copier".U kunt ook een disc kopiëren door d
Beelden opslaan met een DVD-writer, -recorder35NLBeelden opslaan met een DVD-writer, -recorderDe methode selecteren voor het maken van een disc (DVD-w
36NLEen disc met hogedefinitiekwaliteit (HD) maken met een DVD-writer, enz.(USB-verbinding)U kunt films van hogedefinitiekwaliteit (HD) opslaan op een
37Beelden opslaan met een DVD-writer, -recorderNLEen disc met standaardbeeldkwaliteit (SD) maken met een recorder, enz.(A/V-verbinding)U kunt beelden
16FR Appuyez légèrement sur PHOTO pour procéder à la mise au point, puis appuyez à fond.Lorsque disparaît, cela signifie que la photo a été enreg
38NL2 Sluit uw camcorder aan op het opnameapparaat (discrecorder, enz.) met de A/V-verbindingskabel (bijgeleverd) of een A/V-verbindingskabel met
Uw camcorder optimaal benutten39NLUw camcorder optimaal benuttenFilms en foto's verwijderenU kunt mediaruimte vrijmaken door films en foto's
40NLHet opnamemedium wijzigenU kunt het interne geheugen of een "Memory Stick PRO Duo" selecteren als medium voor opnemen, afspelen of bewer
41Uw camcorder optimaal benuttenNLSoorten "Memory Stick" die u met uw camcorder kunt gebruikenVoor het opnemen van films is het aangeraden e
42NLUw camcorder aanpassen met de menu'sDe menu-items worden gedetailleerder en met kleurenfoto's beschreven in het "Handycam-handboek&
43Uw camcorder optimaal benuttenNL Voer de instelling uit en raak aan.Als het item niet wordt weergegeven op het scherm, raakt u een ander tabblad
44NLLijst van het HOME MENU (OPNEMEN)-categorieFILM ... p. 13FOTO ...
45Uw camcorder optimaal benuttenNLUSB-AANSLTINGUSB-AANSLTING ...Voor het aansluiten van de interne harde schijf via USB.USB-AANSLTING ... Voor
46NLGEZICHTSFNC.INS.GEZICHTSDET.INS. ... Wijzigt de instelling van [GEZICHTSDETECTIE] en [KADER INSTELLEN].LACHSLUITER ... Wijzig
47Uw camcorder optimaal benuttenNLLijst van het OPTION MENUDe volgende items zijn alleen beschikbaar via het OPTION MENU.-tabbladSPOTMTR/FOCUS ...
17EnregistrementFREnregistrement et lecture faciles de films et de photos (mode Easy Handycam)Appuyez simplement sur EASY.Pour annuler le mode Easy Ha
48NLGedetailleerde informatie zoeken in het "Handycam-handboek"Het "Handycam-handboek" is een gebruikershandleiding die ontworpen
Aanvullende informatie49NLAanvullende informatie Problemen oplossenAls er problemen optreden bij het gebruik van de camcorder, kunt u de volgende tabe
50NLDe camcorder wordt niet herkend door de computer.Koppel alle apparaten los van de USB-aansluiting op de computer, behalve het toetsenbord, de muis
51Aanvullende informatieNLVoorzorgsmaatregelenGebruik en onderhoudGebruik of bewaar de camcorder en accessoires niet onder de volgende omstandigheden:
52NLDe vooraf geïnstalleerde oplaadbare accu opladenDe camcorder bevat een vooraf geïnstalleerde oplaadbare accu zodat de datum, tijd en andere instel
53Aanvullende informatieNLOpmerking over weggooien/doorgeven van een "Memory Stick PRO Duo"Zelfs indien u gegevens op een "Memory Stick
54NLHerlaadbare accu NP-FH50Maximaal uitgangsvoltage: 8,4 V gelijkstroomUitgangsvoltage: 6,8 V gelijkstroomMaximaal oplaadvoltage: 8,4 V gelijkstroomM
55Aanvullende informatieNLHogedefinitiekwaliteit (HD) in u (uur) m (minuten)OpnamestandOpnameduur[HD FH] 55 m (55 m)[HD HQ] 1 u 55 m (1 u 20 m)[HD SP]
56NLAlle andere productnamen die hierin worden vermeld, kunnen de handelsmerken of gedeponeerde handelsmerken zijn van hun respectieve bedrijven. Bove
57Aanvullende informatieNLAanduiding Betekenis FADERAchtergrondverlichting van het LCD-scherm uit9999 9999Aantal opneembare foto's bij benaderin
18FRLectureLecture sur le caméscopePar défaut, le caméscope lit les films et les photos enregistrés dans la mémoire interne (p. 41, 46).Lecture de fil
58NL (DISC BURN)-toets (28) POWER-toets (11) DISP (schermweergave)-toets (18)Om de LCD-achtergrondverlichting uit te schakelen, houdt u DISP inge
59Aanvullende informatieNLU kunt de menulijsten terugvinden op pagina's 44 tot 47.IndexFoto's ...15, 18Fo
2ITDa leggere subitoPrima di utilizzare l’apparecchio, leggere attentamente il presente manuale e conservarlo per eventuali riferimenti futuri.AVVERTE
3ITITIl presente prodotto è stato testato ed è risultato conforme ai limiti stabiliti dalla Direttiva EMC relativa all’uso dei cavi di collegamento di
4ITAccessori in dotazioneI numeri tra parentesi indicano le quantità in dotazione. Alimentatore CA (1) Cavo di alimentazione (1) Cavo component A/V
5ITÈ possibile che programmi televisivi, film, videocassette e altro materiale siano protetti da copyright. La registrazione non autorizzata di tale m
6ITSequenza di utilizzoRegistrazione di filmati e foto (p. 13)Nelle impostazioni predefinite, i filmati vengono registrati con qualità di immagine ad
7IndiceITIndiceDa leggere subito . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8ITSalvataggio di immagini con un masterizzatore o un registratore di DVDSelezione del metodo per creare un disco (masterizzatore/registratore DVD) .
Operazioni preliminari9ITOperazioni preliminariPunto 1: Carica della batteria3213È possibile caricare la batteria “InfoLITHIUM” (serie H) dopo averla
19LectureFRLa lecture du film sélectionné commence.L’écran VISUAL INDEX réapparaît lorsque la lecture à partir du film sélectionné atteint le dernier
10ITPer rimuovere la batteriaChiudere lo schermo LCD. Far scorrere la leva di sblocco BATT (batteria) () e rimuovere la batteria ().Per utilizzare u
11Operazioni preliminariITPunto 2: Accensione dell’apparecchio e impostazione della data e dell’ora1 Aprire lo schermo LCD della videocamera.Ora la
12ITÈ possibile attivare i segnali acustici delle operazioni toccando (HOME) (IMPOSTAZIONI) [IMP.AUDIO/DISPL.] [SEGN.ACUST.] [DISATTIV.]
Registrazione13ITRegistrazioneRegistrazioneRegistrazione di filmatiNell’impostazione predefinita, i filmati vengono registrati con qualità di immagine
14IT Premere START/STOP per avviare la registrazione.Per arrestare la registrazione, premere di nuovo START/STOP.È possibile ingrandire le immagini
15RegistrazioneITSe si visualizzano i filmati su un televisore compatibile con lo standard x.v.Color, registrarli con la funzione x.v.Color. Toccare
16IT Premere leggermente il tasto PHOTO per regolare la messa a fuoco, quindi premerlo fino in fondo.Quando il simbolo scompare, la foto è stata
17RegistrazioneITFacile registrazione e riproduzione di filmati e foto (uso della funzione Easy Handycam)È sufficiente premere il tasto EASY.Per annul
18ITRiproduzioneRiproduzione sulla videocameraNell’impostazione predefinita, vengono riprodotti i filmati e le foto registrati nella memoria interna (
19RiproduzioneITLa videocamera inizia la riproduzione del filmato selezionato.Quando la riproduzione dal filmato selezionato raggiunge l’ultimo filmat
2FRA lire avant utilisationAvant de faire fonctionner l’appareil, lisez attentivement ce mode d’emploi et conservez-le pour toute référence ultérieure
20FRLa photo sélectionnée s’affiche.Vous pouvez effectuer un zoom avant sur la photo en déplaçant la manette de zoom motorisé pendant la lecture de ph
20ITLa videocamera visualizza la foto selezionata.È possibile eseguire una zoomata in ingrandimento della foto spostando la leva dello zoom elettrico
21RiproduzioneITRiproduzione di immagini su un televisoreI metodi di collegamento e la qualità delle immagini (ad alta definizione (HD) o a definizion
22ITPer collegare un televisore non ad alta definizione tramite le prese video component: (HOME) (IMPOSTAZIONI) [IMPOST.USCITA] [COMPONENT]
Salvare filmati e foto con un computer23ITSalvare filmati e foto con un computerPreparazione del computer (Windows)Utilizzando “PMB (Picture Motion Br
24ITSe si utilizza un MacintoshIl software “PMB” in dotazione non è supportato dai computer Macintosh. Per elaborare foto utilizzando un computer Maci
25Salvare filmati e foto con un computerITLa schermata [SELEZ.USB] viene visualizzata automaticamente sullo schermo della videocamera. Toccare [COL
26ITSelezione del metodo per creare un disco (computer)Di seguito vengono descritti alcuni metodi per creare dischi con qualità di immagine ad alta de
27Salvare filmati e foto con un computerITDischi utilizzabili con “PMB”Con “PMB” è possibile utilizzare dischi da 12 cm del tipo indicato sotto. Per i
28ITCreare un disco con la funzione one touch(One Touch Disc Burn)È possibile salvare filmati e foto su un disco premendo semplicemente il pulsante (
29Salvare filmati e foto con un computerITImportare filmati e foto in un computer (Easy PC Back-up)I filmati e le foto registrati sulla videocamera ch
21LectureFRLecture d’images sur un téléviseurLes méthodes de raccordement et la qualité de l’image haute définition (HD) ou définition standard (SD) a
30ITModifica dell’unità o della cartella di destinazione per filmati e fotoNella schermata [Handycam Utility] al precedente punto 3, fare clic su [Eas
31Salvare filmati e foto con un computerITAvvio di PMB (Picture Motion Browser)Fare doppio clic sull’icona di collegamento a “PMB” sullo schermo del c
32IT3 Fare clic su [Cartelle] o [Calendario] sul lato sinistro della finestra e selezionare la cartella o la data, quindi selezionare i filmati ad a
33Salvare filmati e foto con un computerITRiproduzione di un disco con qualità di immagine ad alta definizione (HD) su un computerÈ possibile riprodur
34IT3 Fare clic su [Cartelle] o [Calendario] sul lato sinistro della finestra e selezionare la cartella o la data, quindi selezionare i filmati e le
35Salvare filmati e foto con un computerITCopia di un discoÈ possibile copiare un disco registrato su uno nuovo utilizzando “Video Disc Copier”.Inoltr
36ITSalvataggio di immagini con un masterizzatore o un registratore di DVDSelezione del metodo per creare un disco (masterizzatore/registratore DVD)Di
37Salvataggio di immagini con un masterizzatore o un registratore di DVDITCreazione di un disco con qualità di immagine ad alta definizione (HD) con u
38ITCreare un disco con qualità di immagine a definizione standard (SD) con un registratore o altri dispositivi.(collegamento con cavo A/V)È possibile
39Salvataggio di immagini con un masterizzatore o un registratore di DVDIT2 Collegare la videocamera all’apparecchio di registrazione (registratore
22FRPour raccorder un téléviseur de définition standard à l’aide des prises vidéo composante : (HOME) (REGLAGES) [REGLAGES SORTIE] [COMPOSANT
40ITUtilizzare in modo appropriato la videocameraEliminazione di filmati e fotoÈ possibile liberare spazio sul supporto eliminando filmati e foto dal
41Utilizzare in modo appropriato la videocameraITSostituzione del supporto di registrazioneÈ possibile selezionare la memoria interna o la “Memory Sti
42ITInserimento di “Memory Stick PRO Duo”Impostare il supporto di registrazione su [MEMORY STICK] per registrare filmati e/o foto su una “Memory Stick
43Utilizzare in modo appropriato la videocameraITPersonalizzazione della videocamera tramite i menuLe voci di menu sono descritte con maggiori dettagl
44IT Toccare la scheda desiderata la voce di cui modificare l’impostazione. Dopo aver completato l’impostazione, toccare .Se la voce desiderat
45Utilizzare in modo appropriato la videocameraITElenco dell’ HOME MENUCategoria (RIPRESA) FILMATO ... p. 13FOTO
46ITCOLLEGAM.USBCOLLEGAM.USB ...Collega il disco rigido interno tramite USB.COLLEGAM.USB ...Collega la “Memory Stick PRO Duo” tramite USB.MAS
47Utilizzare in modo appropriato la videocameraITIMP.FUNZ.VOLTIIMP.RIL.VOLTI ...Modifica l’impostazione per [RILEVAMENTO VOLTI] e [IMP
48ITElenco dell’ OPTION MENULe voci seguenti sono disponibili solo nell’OPTION MENU.Scheda ESP./FUOCO SPOT ...Regola contemporaneamente la lumi
49Utilizzare in modo appropriato la videocameraITAccesso alle informazioni dettagliate nella “Guida all’uso Handycam”La “Guida all’uso Handycam” è una
Enregistrement de films et de photos à l’aide d’un ordinateur23FREnregistrement de films et de photos à l’aide d’un ordinateurPréparation de l’ordinat
50ITInformazioni aggiuntive Risoluzione dei problemiQualora durante l’uso della videocamera si verifichino dei problemi, utilizzare l’elenco seguente
51Informazioni aggiuntiveITIl computer non riconosce la videocamera.Scollegare i dispositivi dalla presa USB del computer, tranne la tastiera, il mous
52ITPrecauzioniUso e manutenzioneNon utilizzare o conservare la videocamera e gli accessori nei luoghi seguenti:In luoghi eccessivamente caldi, freddi
53Informazioni aggiuntiveITManeggiare il prodotto con cura ed evitare di smontarlo, modificarlo, sottoporlo a urti o impatti quali colpi, cadute o cal
54ITNota sullo smaltimento/trasferimento della “Memory Stick PRO Duo”Anche se si eliminano i dati contenuti nella “Memory Stick PRO Duo” o si formatta
55Informazioni aggiuntiveITCaratteristiche tecnicheSistemaFormato del segnale: PAL a colori, standard CCIR HDTV specifica 1080/50iFormato di registraz
56ITIl tempo di registrazione normale indica la durata quando si effettuano ripetutamente avvii/arresti della registrazione, accensioni/spegnimenti de
57Informazioni aggiuntiveITLa durata riportata tra parentesi è il tempo di registrazione minimo.È stata utilizzata una “Memory Stick PRO Duo” Sony.Il
58ITIndicatore Significato0:00:00Contatore (ore:minuti:secondi)[00 min]Tempo residuo di registrazione previsto DISSOLVENZARetroilluminazione dello sc
59Informazioni aggiuntiveITGli indicatori e le loro posizioni sono approssimativi e possono variare rispetto a quelli reali.Alcuni indicatori possono
24FR*2 Les éditions 64 bits et Starter (Edition) ne sont pas prises en charge.*3 Starter (Edition) n’est pas pris en charge.Lors de l’utilisation d’un
60IT Leva dello zoom elettrico (14, 16, 20) Tasto PHOTO (16) Tasto MODE (15) Spie (filmato)/ (foto) (11) Batteria (9) Spia CHG (carica) (9)
61Informazioni aggiuntiveITÈ possibile trovare gli elenchi dei menu dalla pagina 45 alla pagina 48.IndiceHHOME MENU ...43, 45IImpos
25Enregistrement de films et de photos à l’aide d’un ordinateurFR Mettez votre caméscope sous tension, puis raccordez-le à l’ordinateur à l’aide du
26FR Appuyez sur [FIN] [OUI] sur l’écran du caméscope. Débranchez le câble USB.Vous pouvez créer un disque Blu-ray Disc à l’aide d’un ordinate
27Enregistrement de films et de photos à l’aide d’un ordinateurFRSélection de la méthode de création d’un disque (ordinateur)Vous trouverez ci-dessous
28FRDisques pouvant être utilisés avec « PMB »Vous pouvez utiliser des disques de 12 cm des types suivants avec « PMB ». Pour les disques Blu-ray Disk
29Enregistrement de films et de photos à l’aide d’un ordinateurFRCréation d’un disque d’une simple pression sur une touche(One Touch Disc Burn)Vous po
3FRCet appareil a été testé et jugé conforme aux limites établies par la directive EMC visant l’utilisation de câbles de connexion de moins de 3 mètre
30FRImportation de films et de photos sur un ordinateur(Easy PC Back-up)Les films et photos que vous avez enregistrés sur votre caméscope et qui ne so
31Enregistrement de films et de photos à l’aide d’un ordinateurFRDémarrage de PMB (Picture Motion Browser)Double-cliquez sur l’icône de raccourci « PM
32FRCréation d’un disque avec une qualité d’image haute définition (HD)Vous pouvez créer un disque avec une qualité d’image haute définition (HD) en r
33Enregistrement de films et de photos à l’aide d’un ordinateurFRLecture d’un disque avec une qualité d’image haute définition (HD) sur un ordinateurV
34FRCréation d’un disque avec une qualité d’image standard (SD) pouvant être lu sur des lecteurs de DVD ordinairesVous pouvez créer un disque avec une
35Enregistrement de films et de photos à l’aide d’un ordinateurFRCopie d’un disqueVous pouvez copier un disque enregistré sur un autre disque à l’aide
36FRSauvegarde d’images à l’aide d’un graveur/enregistreur DVDSélection de la méthode de création d’un disque (graveur/enregistreur DVD)Vous trouverez
37Sauvegarde d’images à l’aide d’un graveur/enregistreur DVDFRCréation d’un disque en qualité d’image haute définition (HD) à l’aide d’un graveur DVD,
38FRCréation d’un disque avec une qualité d’image standard (SD) à l’aide d’un enregistreur, etc.(Connexion par câble de raccordement A/V)Vous pouvez c
39Sauvegarde d’images à l’aide d’un graveur/enregistreur DVDFR2 Raccordez votre caméscope à l’appareil d’enregistrement (enregistreur de disque, etc
4FREléments fournisLes numéros entre parenthèses correspondent à la quantité fournie. Adaptateur secteur (1) Cordon d’alimentation (1) Câble A/V co
40FRUtilisation correcte de votre caméscopeSuppression de films ou de photosVous pouvez libérer de l’espace sur le support d’enregistrement en supprim
41Utilisation correcte de votre caméscopeFRChangement de support d’enregistrementVous pouvez sélectionner la mémoire interne ou le « Memory Stick PRO
42FRInsertion d’un « Memory Stick PRO Duo »Réglez le support d’enregistrement sur [MEMORY STICK] pour enregistrer les films et/ou les photos sur un «
43Utilisation correcte de votre caméscopeFRPersonnalisation de votre caméscope à l’aide des menusVous trouverez une description plus détaillée des opt
44FR Une fois le réglage terminé, appuyez sur .Si l’option souhaitée n’apparaît pas à l’écran, appuyez sur un autre onglet. (Il se peut qu’aucun on
45Utilisation correcte de votre caméscopeFRListe du HOME MENUCatégorie (PRISE DE VUE)FILM ... p. 13PHOTO
46FRCONNEXION USB ... Pour connecter le « Memory Stick PRO Duo » par USB.GRAVURE DISQUE ... p. 29GUIDE RACC.TELE. ...p. 21INFOS
47Utilisation correcte de votre caméscopeFRAFF.REGL.IMAGESREGLAGE / ... Pour définir la qualité d’image pour l’enregistrement, la lecture ou le m
48FRListe du OPTION MENULes options suivantes sont disponibles uniquement dans le OPTION MENU.Onglet SPOT./M.PT C...Pour régler simu
49Utilisation correcte de votre caméscopeFRObtention d’informations détaillées dans le « Guide pratique de Handycam »Le « Guide pratique de Handycam »
5FRPour éviter la perte de vos données d’image, stockez régulièrement toutes vos images enregistrées sur un support externe. Nous vous conseillons d’e
50FRInformations complémentaires DépannageSi vous rencontrez un problème pendant l’utilisation de votre caméscope, utilisez le tableau suivant pour es
51Informations complémentairesFRLe caméscope n’est pas reconnu par l’ordinateur.Débranchez de la prise USB de l’ordinateur les appareils autres que le
52FRPrécautionsRemarques sur l’utilisation et l’entretienN’utilisez pas et ne rangez pas le caméscope et ses accessoires dans les endroits suivants :d
53Informations complémentairesFRPour nettoyer l’écran LCDIl est conseillé d’utiliser un chiffon doux pour nettoyer l’écran LCD s’il est couvert de tra
54FRCaractéristiques techniquesStandardFormat de signal : couleur PAL, caractéristiques des normes CCIR pour télévision HD 1080/50iFormat d’enregistre
55Informations complémentairesFRPoids (environ) : 170 g, cordon d’alimentation non compris* Pour d’autres spécifications, reportez-vous à l’étiquette
56FRRemarque sur la durée de charge/lecture/prise de vueDurées mesurées avec le caméscope à une température de 25 C (une température comprise entre 1
57Informations complémentairesFRA propos des marques commerciales« Handycam » et sont des marques déposées de Sony Corporation.« AVCHD » et le logo
58FRIndicateursEn haut à gaucheIndicateur SignificationTouche HOMEEnregistrement avec retardateurMIC ZOOM INTEG.NIV.REF.MIC faibleSEL.GD FRMAT 60 min
59Informations complémentairesFREléments et commandesLes numéros entre parenthèses correspondent aux pages de référence. Objectif (objectif Carl Zeis
6FRSéquence d’opérationsEnregistrement de films et de photos (p. 13)Par défaut, les films et les photos sont enregistrés avec une qualité d’image haut
60FR Manette de zoom motorisé (14, 16, 20) Touche PHOTO (16) Touche MODE (15) Témoins (Film)/ (Photo) (11) Batterie (9) Témoin CHG (charge) (9
61Informations complémentairesFRPour consulter les listes des options de menu, reportezvous aux pages 45 à 48.IndexGGraveur DVD ...
2DEBitte zuerst lesen!Lesen Sie diese Anleitung vor Inbetriebnahme des Geräts bitte genau durch und bewahren Sie sie zum späteren Nachschlagen sorgfäl
3DEProduktsicherheit ist die Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Deutschland. Für Fragen im Zusammenhang mit Kundendienst
4DEWeitere Informationen über das Recycling dieses Produkts oder der Batterie erhalten Sie von Ihrer Gemeinde, den kommunalen Entsorgungsbetrieben ode
5DEauf Schadenersatz für die nicht erfolgte oder beschädigte Aufnahme.Das Farbfernsehsystem hängt vom jeweiligen Land oder der Region ab. Um Ihre Aufn
6DEArbeitsabläufeAufnehmen von Filmen und Fotos (S. 13)Standardmäßig werden Filme und Fotos in High Definition-Bildqualität (HD) im internen Speicher
7InhaltDEInhaltBitte zuerst lesen! . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8DESpeichern von Bildern mit einem DVD-Brenner oder -RecorderAuswählen des Verfahrens zum Erstellen einer Disc (DVD-Brenner/-Recorder) . . . . . . 37E
Vorbereitungen9DEVorbereitungenSchritt 1: Laden des Akkus3213Sie können den „InfoLITHIUM“-Akku (Serie H) laden, wenn Sie ihn am Camcorder anbringen.Di
7Table des matièresFRTable des matièresA lire avant utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
10DEBei eingeschaltetem Camcorder wird die ungefähr verbleibende Akkuladung in Form der Akkurestladungsanzeige oben links auf dem LCD-Bildschirm angez
11VorbereitungenDESchritt 2: Einschalten des Geräts und Einstellen des Datums und der Uhrzeit1 Klappen Sie den LCD-Bildschirm des Camcorders auf.Der
12DEdas Datum und die Uhrzeit anzeigen wollen, berühren Sie (HOME) (EINSTELLUNGEN) [BILDANZEIGE EIN.] [DATENCODE] [DATUM/ZEIT] .
Aufnahme13DEAufnahmeAufnahmeAufnehmen von FilmenStandardmäßig werden Filme in High Definition-Bildqualität (HD) im internen Speicher aufgenommen (S. 4
14DE Starten Sie mit START/STOP die Aufnahme.Zum Beenden der Aufnahme drücken Sie erneut START/STOP.Mit dem Motorzoom-Hebel können Sie Bilder vergr
15AufnahmeDEWenn Sie Filme auf einem x.v.Color-kompatiblen Fernsehgerät wiedergeben möchten, müssen Sie sie mit der Funktion x.v.Color aufnehmen. Berü
16DE Drücken Sie PHOTO leicht, um den Fokus einzustellen, und drücken Sie die Taste dann ganz nach unten.Wenn ausgeblendet wird, wurde das Foto a
17AufnahmeDEUnkomplizierte Aufnahme und Wiedergabe von Filmen und Fotos (Easy Handycam-Modus)Drücken Sie einfach EASY.Drücken Sie EASY erneut, um den
18DEWiedergabeWiedergabe mit dem CamcorderStandardmäßig werden Filme und Fotos im internen Speicher wiedergegeben (S. 42, 47).Wiedergeben von Filmen
19WiedergabeDEDie Wiedergabe des ausgewählten Films beginnt.Wenn bei der Wiedergabe ab einem ausgewählten Film der letzte Film erreicht wird, erschein
8FRSauvegarde d’images à l’aide d’un graveur/enregistreur DVDSélection de la méthode de création d’un disque (graveur/enregistreur DVD) . . . . . . 36
20DEDas ausgewählte Foto wird angezeigt.Mit dem Motorzoom-Hebel können Sie das angezeigte Foto vergrößern (PB ZOOM). Wenn Sie im PB ZOOM-Rahmen eine b
21WiedergabeDEBildwiedergabe auf einem FernsehgerätDas Anschlussverfahren und die Bildqualität (High Definition (HD) oder Standard Definition (SD)) be
22DE Wiedergabe von Filmen und Fotos auf dem Camcorder (S. 18)Nehmen Sie die erforderlichen Ausgabeeinstellungen am Camcorder vor.Bei Anschluss an
Speichern von Filmen und Fotos mit einem Computer23DESpeichern von Filmen und Fotos mit einem ComputerVorbereiten des Computers (Windows)Mit „PMB (Pic
24DE*1 Die Standardinstallation ist erforderlich. Der Betrieb kann nicht gewährleistet werden, wenn das Betriebssystem als Upgrade installiert wurde o
25Speichern von Filmen und Fotos mit einem ComputerDEDer Bildschirm [USB AUSW.] erscheint automatisch auf dem Bildschirm des Camcorders. Berühren S
26DE Lösen Sie das USB-Kabel.Wenn Ihr Computer über einen Blu-ray-Disc-Brenner verfügt, können Sie Blu-ray-Discs erstellen. Installieren Sie die BD
27Speichern von Filmen und Fotos mit einem ComputerDEAuswählen des Verfahrens zum Erstellen einer Disc (Computer)Im Folgenden werden mehrere Verfahren
28DEMit „PMB“ verwendbare DiscsMit „PMB“ können die folgenden Typen von 12-cm-Discs verwendet werden. Näheres zu Blu-ray-Discs finden Sie auf Seite 34
29Speichern von Filmen und Fotos mit einem ComputerDEErstellen einer Disc mit einem Tastendruck(One Touch Disc Burn)Mit einem einfachen Tastendruck au
Préparation9FRPréparationEtape 1 : Chargement de la batterie3213Vous pouvez charger la batterie « InfoLITHIUM » (série H) après l’avoir fixée sur votr
30DEImportieren von Filmen und Fotos auf einen Computer(Easy PC Back-up)Filme und Fotos, die mit dem Camcorder aufgenommen und noch nicht mit Easy PC
31Speichern von Filmen und Fotos mit einem ComputerDEÄndern des Ziellaufwerks oder -ordners für Filme und FotosKlicken Sie oben in Schritt 3 im Bildsc
32DEErstellen einer Disc in High Definition-Bildqualität (HD)Sie können eine Disc in High Definition-Bildqualität (HD) erstellen, indem Sie Filme in H
33Speichern von Filmen und Fotos mit einem ComputerDEFilme in High Definition-Bildqualität (HD) sind mit gekennzeichnet.Fotos können nicht auf einer
34DEErstellen einer Disc in Standard Definition-Bildqualität (SD), die auf herkömmlichen DVD-Playern wiedergegeben werden kannSie können eine Disc in
35Speichern von Filmen und Fotos mit einem ComputerDE3 Klicken Sie links im Fenster auf [Ordner] oder [Kalender], wählen Sie den Ordner oder das Dat
36DEAufzeichnen von Fotos aus einem FilmSie können ein Bild aus einem Film als Fotodatei speichern.Klicken Sie im „PMB“-Fenster für die Filmwiedergabe
Speichern von Bildern mit einem DVD-Brenner oder -Recorder37DESpeichern von Bildern mit einem DVD-Brenner oder -RecorderAuswählen des Verfahrens zum E
38DEErstellen einer Disc in High Definition-Bildqualität (HD) mit einem DVD-Brenner usw.(Verbindung über USB-Kabel)Sie können Filme in High Definition
39Speichern von Bildern mit einem DVD-Brenner oder -RecorderDEErstellen einer Disc in Standard Definition-Bildqualität (SD) mit einem Recorder usw.(Ve
Commentaires sur ces manuels