Sony XR-CA670X Instructions d'exploitation

Naviguer en ligne ou télécharger Instructions d'exploitation pour Récepteurs de médias en voiture Sony XR-CA670X. Sony XR-CA670X Benutzerhandbuch Manuel d'utilisatio

  • Télécharger
  • Ajouter à mon manuel
  • Imprimer
  • Page
    / 150
  • Table des matières
  • DEPANNAGE
  • MARQUE LIVRES
  • Noté. / 5. Basé sur avis des utilisateurs
Vue de la page 0
GB
DE
FR
IT
NL
Operating Instructions
Bedienungsanleitung
Mode d’emploi
Istruzioni per l’uso
Gebruiksaanwijzing
FM/MW/LW Cassette Car Stereo
3-247-837-31 (1)
Wichtig!
Bitte nehmen Sie sich etwas Zeit, um den Geräte-Pass vollständig
auszufüllen. Dieser befindet sich auf der hinteren Umschlagseite dieser
Bedienungsanleitung.
Si dichiara che l’apparecchio è stato fabbricato in conformità all’art. 2, Comma 1 del D.M. 28.08.
1995 n. 548.
XR-CA670X
For installation and connections, see the supplied installation/connections manual.
Zur Installation und zum Anschluss siehe die mitgelieferte Installations-/Anschlussanleitung.
En ce qui concerne l’installation et les connexions, consulter le manuel d’installation/
raccordement fourni.
Per l’installazione e i collegamenti, fare riferimento al manuale di istruzioni per
l’installazione e i collegamenti in dotazione.
Zie voor het monteren en aansluiten van het apparaat de bijgeleverde handleiding “Installatie
en aansluitingen”.
© 2003 Sony Corporation
FM
/
MW
/
LW
Cassette Car Stereo
Vue de la page 0
1 2 3 4 5 6 ... 149 150

Résumé du contenu

Page 1 - XR-CA670X

GBDEFRITNLOperating Instructions Bedienungsanleitung Mode d’emploi Istruzioni per l’uso Gebruiksaanwijzing FM/MW/LW Cassette Car Stereo3-247-837-31 (1

Page 2 - Welcome !

10Playing a tape in various functionsYou can play the tape in various functions:• REP (Repeat Play) repeats the current track.• BL SKIP (Blank Skip) s

Page 3 - Table of Contents

12Se la ricezione FM stereo è scadente— Modo monofonicoDurante la ricezione radiofonica, premere più volte (SENS ) fino a visualizzare “MONO-ON”.Il su

Page 4 - Location of controls

13Risintonizzazione automatica per la ricezione ottimale— AF (frequenze alternative) La funzione AF consente alla radio di sintonizzarsi sempre sulla

Page 5 - (optional)

14Ascolto dei notiziari sul traffico— TA (notiziari sul traffico)/TP (programma sul traffico)Attivando le funzioni TA e TP, è possibile sintonizzarsi

Page 6 - Notes on Cassettes

15Sintonizzazione delle stazioni in base al tipo di programma— PTY (tipi di programma)È possibile sintonizzarsi su una stazione selezionando il tipo d

Page 7 - Getting Started

16Impostazione automatica dell’orologio — CT (ora) L’orologio viene impostato automaticamente mediante i dati CT della trasmissione RDS.Selezione di “

Page 8

17Rotazione del telecomandoRuotare e rilasciare per:– Individuare l’inizio dei brani di un nastro.– Sintonizzare le stazioni automaticamente.– Saltare

Page 9 - Cassette Player

18Regolazione del bilanciamento e dell’attenuatoreÈ possibile regolare il bilanciamento e l’attenuatore.1 Premere più volte (SEL) fino a visualizzare

Page 10 - Storing stations

19Impostazione dell’equalizzatore (EQ3)È possibile selezionare un tipo di curva dell’equalizzatore per 7 tipi di musica (XPLOD, VOCAL, CLUB, JAZZ, NEW

Page 11 - Storing only the desired

20Impostazione della funzione DSO (Dynamic Soundstage Organizer)Se i diffusori sono installati nella parte inferiore delle portiere, l’audio proviene

Page 12 - Automatic retuning for best

21Note• Se viene inserito un disco su cui non sono presenti file MP3 (brani), nel display relativo al tipo di disco viene visualizzato “CD” e viene av

Page 13 - Receiving traffic

11Receiving the stored stations1 Press (SOURCE) repeatedly to select the radio.2 Press (MODE) repeatedly to select the band.3 Press the number button

Page 14 - Tuning in stations by

22Riproduzione ripetuta dei brani — Riproduzione ripetuta È possibile selezionare:• REP-TRACK — per ripetere un brano.• REP-ALBM* — per ripetere un al

Page 15 - Setting the clock

23Visualizzazione del promemoria discoIn quanto voce del display, la funzione di promemoria disco ha sempre la priorità sulle informazioni originali C

Page 16 - Other Functions

24Informazioni aggiuntiveManutenzioneSostituzione del fusibileQuando si sostituisce il fusibile, assicurarsi di utilizzare un fusibile dello stesso am

Page 17 - Quickly attenuating the

25Sostituzione della batteria al litioIn condizioni normali, le batterie durano circa 1 anno. (La durata può risultare ridotta in funzione delle condi

Page 18 - Setting the equalizer (EQ3)

262 Rimuovere l’apparecchio.1 Inserire contemporaneamente entrambe le chiavi di rilascio fino a farle scattare in posizione.2 Estrarre le chiavi di ri

Page 19 - Soundstage Organizer (DSO)

27Caratteristiche tecnicheLettore di cassetteTracce nastro stereo a 4 tracce, 2 canaliWow e flutter 0,08 % (WRMS)Risposta in frequenza 30 – 18.000 HzR

Page 20 - CD/MD Unit (optional)

28Guida alla soluzione dei problemiFare riferimento alla seguente lista di verifica per risolvere la maggior parte dei problemi che si potrebbero veri

Page 21 - Playing tracks in random

29Messaggi e indicazioni di erroreUn programma trasmesso in stereofonia viene ricevuto in monofonia.L’apparecchio è impostato sul modo di ricezione mo

Page 22 - Labelling a CD

30*1 In caso di errori durante la riproduzione di un CD o di un MD, nel display non viene visualizzato il numero di disco del CD o dell’MD.*2 Il numer

Page 24 - Notes on lithium battery

12RDSOverview of RDSFM stations with Radio Data System (RDS) service send inaudible digital information along with the regular radio programme signal.

Page 25 - Removing the unit

2Welkom!Dank u voor uw aankoop van deze Sony-cassetterecorder. Dit apparaat biedt u tal van mogelijkheden die u nog beter kunt benutten met behulp van

Page 26 - Specifications

3InhoudsopgaveBedieningselementen . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4Voorzorgsmaatregelen. . . . . . . . . . . . . . . . . . 6Opmerkingen over cass

Page 27 - Troubleshooting

4BedieningselementenRaadpleeg de volgende pagina’s voor meer informatie.a SOURCE (Aan/Tape/Radio/CD/MD) toetsDe bron selecteren.b SEL (selectie) toets

Page 28 - Error displays/Messages

5De overeenkomstige toetsen op de kaartafstandsbediening bedienen dezelfde functies als die op het apparaat.a DSPL toetsb MENU toets*c SOURCE toetsd S

Page 29 - Messages

6Voorzorgsmaatregelen• Wanneer uw auto in de volle zon geparkeerd stond, moet u het apparaat eerst laten afkoelen voordat u het gaat gebruiken.• Als h

Page 30 - Willkommen!

7Het gebruik van cassettes die langer duren dan 90 minuten, wordt afgeraden, behalve als deze langdurig en doorlopend worden afgespeeld.De band die vo

Page 31

8Het voorpaneel verwijderenHet voorpaneel van dit apparaat kan worden verwijderd ter beveiliging tegen diefstal.WaarschuwingstoonWanneer u het contact

Page 32

9Klok instellenDe digitale klok werkt met het 24-uurssysteem.Voorbeeld: de klok instellen op 10:081 Druk 2 seconden op (DSPL).De uren knipperen.1 Druk

Page 33 - (gesondert erhältlich)

10De cassette vooruit- of achteruitspoelenHoud tijdens het afspelen een van de zijden van (SEEK) ingedrukt.Als u het afspelen wilt starten tijdens het

Page 34 - Hinweise zu Kassetten

11RadioEr kunnen maximaal 6 zenders per band (FM1, FM2, FM3, MW en LW) worden opgeslagen.Let opMaak bij het afstemmen tijdens het rijden gebruik van B

Page 35 - Vorbereitungen

13For stations without alternative frequenciesPress (SEEK) (+) or (SEEK) (–) while the station name is flashing (within 8 seconds).The unit starts se

Page 36 - Abnehmen der Frontplatte

12Bij slechte stereo-FM-ontvangst— MonostandDruk tijdens radio-ontvangst herhaaldelijk op (SENS ) tot “MONO-ON” verschijnt.Het geluid verbetert, maar

Page 37 - Kassettenspieler

13Automatisch opnieuw afstemmen voor optimale ontvangst— AF (alternatieve frequenties)Met de AF-functie stemt de radio altijd af op het sterkste signa

Page 38 - Funktionen

14Verkeersinformatie beluisteren— TA (Traffic Announcement)/TP (Traffic Programme)Als u TA en TP inschakelt, kunt u automatisch afstemmen op een FM-ze

Page 39 - Einstellen gespeicherter

15Afstemmen op zenders op programmatype— PTY (programmatypen)U kunt afstemmen op een zender door het programmatype te selecteren dat u wilt beluistere

Page 40 - Übersicht über RDS

16Klok automatisch instellen— CT (kloktijd)Met de CT-gegevens van de RDS-uitzending wordt de klok automatisch ingesteld.“CT-ON” selecterenDruk tijdens

Page 41 - Empfangsqualität

17De regelaar draaienDraaien en loslaten om:– Het begin van tracks op de cassette te zoeken.– Automatisch af te stemmen op een zender.– Tracks op de d

Page 42 - Funktion Drücken Sie

18De balans en fader aanpassenU kunt de balans en fader aanpassen.1 Druk herhaaldelijk op (SEL) tot “BAL” of “FAD” verschijnt.Als u op (SEL) drukt, wo

Page 43 - Programmtyp

19De equalizer instellen (EQ3)U kunt een equalizercurve selecteren voor 7 muzieksoorten (XPLOD, VOCAL, CLUB, JAZZ, NEW AGE, ROCK, CUSTOM) of het equal

Page 44 - Weitere Funktionen

20Dynamic Soundstage Organizer (DSO) instellenAls de luidsprekers in het onderste gedeelte van de deuren zijn geïnstalleerd, komt het geluid van bened

Page 45 - Wechseln der Drehrichtung

21Opmerkingen• Als u een disc zonder MP3-bestanden (tracks) plaatst, verschijnt “CD” bij de weergave van het disctype. Het afspelen wordt gestart, maa

Page 46 - SET (Konfiguration)

14Presetting RDS stations with AF and TA settingWhen you preset RDS stations, the unit stores each station’s AF/TA setting (on/off) as well as its fre

Page 47 - Einstellen des Equalizers

22Tracks herhaaldelijk afspelen— Repeat PlayU kunt kiezen uit:• REP-TRACK — om een track te herhalen.• REP-ALBM* — om een album te herhalen.• REP-DISC

Page 48 - CD/MD-Gerät (gesondert

23Disc Memo bekijkenDisc Memo heeft bij weergave via het display altijd voorrang op oorspronkelijke CD TEXT informatie.TipAndere items kunnen worden w

Page 49 - Informationen im Display

24Aanvullende informatieOnderhoudZekeringen vervangenVervang een zekering altijd door een identiek exemplaar. Als de zekering doorbrandt, moet u de vo

Page 50 - Wiederholtes Wiedergeben

25De lithiumbatterij vervangenBij normale omstandigheden gaan de batterijen ongeveer 1 jaar mee. (Afhankelijk van de gebruiksomstandigheden kan de lev

Page 51 - Benennen einer CD

262 Verwijder het apparaat.1 Plaats beide ontgrendelingssleutels en duw tot deze vastklikken.2 Trek de ontgrendelingssleutels naar u toe om het appara

Page 52 - Ansteuern einer CD/MD

27Technische gegevensCassetterecorderCassettespoor 2-kanaals stereogeluid op 4 sporenWow en flutter 0,08 % (WRMS)Frequentiebereik 30 – 18.000 HzSignaa

Page 53 - Weitere Informationen

28Problemen oplossenDe onderstaande controlelijst kan u helpen bij het oplossen van problemen die zich met het apparaat kunnen voordoen.Voordat u de o

Page 54 - Hinweise zur Lithiumbatterie

29FoutmeldingenRDSSEEK wordt gestart na enkele seconden weergave.De zender is geen TP-zender of heeft een zwak signaal.t Druk herhaaldelijk op (TA) to

Page 55 - Ausbauen des Geräts

30*1 Als er een fout optreedt tijdens het afspelen van een CD of MD, wordt het discnummer van de CD of MD niet in het display weergegeven.*2 Het discn

Page 57 - Störungsbehebung

151 Press (PTY) (LIST) during FM reception.The current programme type name appears if the station is transmitting the PTY data.“--------” appears if t

Page 58 - Fehleranzeigen/Meldungen

Sony Corporation Printed in ThailandTragen Sie danach die Seriennummer (SERIAL NO.) in dem reservierten Feld ein. Sie finden diese auf einem Aufkleber

Page 59 - Meldungen

16Other FunctionsYou can also control the unit with a rotary commander (optional).Using the rotary commanderFirst, attach the appropriate label depend

Page 60 - Félicitations !

17Changing the operative directionThe operative direction of controls is factory-set as shown below.If you need to mount the rotary commander on the r

Page 61 - Contents

18Changing the sound and display settings— MenuThe following items can be set:SET (Set Up)• CT (Clock Time) (page 15)• A.SCRL (Auto Scroll)* (page 20)

Page 62 - Emplacement des commandes

19Adjusting the equalizer curveYou can store and adjust the equalizer settings for different tone ranges.1 Press (SOURCE) to select a source (Radio, T

Page 63 - (en option)

2Welcome !Thank you for purchasing this Sony Cassette Player. You can enjoy its various features even more with:• Optional CD/MD units (both changers

Page 64 - Remarques sur les cassettes

20CD/MD Unit (optional)This unit can control external CD/MD units (optional).If you connect an optional CD unit with the CD TEXT function and the CUST

Page 65 - Préparation

21Notes• Some characters cannot be displayed. Characters and signs which cannot be displayed appear as “ *.”• For some CD TEXT discs or ID3 tags with

Page 66 - Retrait de la façade

22Labelling a CD— Disc Memo (For a CD unit with the CUSTOM FILE function) You can label each disc with a custom name (Disc Memo). You can enter up to

Page 67 - Réglage de l’horloge

23Locating a disc by name— List-up (For a CD unit with the CD TEXT/CUSTOM FILE function, or an MD unit)You can use this function for discs that have b

Page 68 - Lecteur de cassette

24Cleaning the connectorsThe unit may not function properly if the connectors between the unit and the front panel are not clean. In order to prevent

Page 69 - Mémorisation automatique

25Removing the unit1 Remove the protection collar.1 Detach the front panel (page 7).2 Engage the release keys together with the protection collar.3 Pu

Page 70 - Mémorisation des stations

26SpecificationsCassette Player sectionTape track 4-track 2-channel stereoWow and flutter 0.08 % (WRMS)Frequency response 30 – 18,000 HzSignal-to-nois

Page 71 - Fonction RDS

27TroubleshootingThe following checklist will help you remedy problems you may encounter with your unit.Before going through the checklist below, chec

Page 72 - Ecoute des messages de

28Error displays/MessagesRDSThe SEEK starts after a few seconds of listening.The station is non-TP or has weak signal.t Press (TA) repeatedly until “T

Page 73 - Sélection d’une station en

29*1 When an error occurs during playback of a CD or MD, the disc number of the CD or MD does not appear in the display.*2 The disc number of the disc

Page 74 - Réglage automatique de

3Table of ContentsLocation of controls . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4Precautions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6Notes

Page 75 - Autres fonctions

2Willkommen!Danke, dass Sie sich für dieses Autokassettenradio von Sony entschieden haben. Sie haben folgende zusätzliche Möglichkeiten, um die vielfä

Page 76 - Atténuation rapide du son

3InhaltLage und Funktion der Teile und Bedienelemente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4Sicherheitsmaßnahmen . . . . . . . . . . . . . . . . .

Page 77 - Réglage de l’égaliseur (EQ3)

4Lage und Funktion der Teile und BedienelementeNäheres finden Sie auf den angegebenen Seiten.a Taste SOURCE (Einschalten/Kassette/Radio/CD/MD)Auswähle

Page 78 - Réglage du répartiteur

5Die entsprechenden Tasten auf der Kartenfernbedienung haben dieselbe Funktion wie die Tasten an diesem Gerät.a Taste DSPLb Taste MENU*c Taste SOURCEd

Page 79 - Lecteur CD/MD (en

6Sicherheitsmaßnahmen• Wenn das Fahrzeug längere Zeit in direktem Sonnenlicht geparkt war, lassen Sie das Gerät etwas abkühlen, bevor Sie es einschalt

Page 80 - Lecture des plages dans un

7Es empfiehlt sich, Kassetten mit einer Spieldauer von über 90 Minuten - wenn überhaupt - nur für langes, ununterbrochenes Wiedergeben zu verwendenDas

Page 81 - Identification d’un CD

8Abnehmen der FrontplatteUm einem Diebstahl des Geräts vorzubeugen, kann die Frontplatte abgenommen werden.WarntonWenn Sie den Zündschlüssel in die Po

Page 82 - Informations

9Einstellen der UhrDie Uhr zeigt die Uhrzeit im 24-Stunden-Format digital an.Beispiel: Einstellen der Uhr auf 10:081 Drücken Sie 2 Sekunden lang (DSPL

Page 83 - Nettoyage des connecteurs

10Spulen der KassetteDrücken Sie während der Wiedergabe eine Seite von (SEEK) und halten Sie die Taste gedrückt.Wenn Sie die Wiedergabe während des Vo

Page 84 - Démontage de l’appareil

11RadioFür jeden Frequenzbereich (FM1 (UKW 1), FM2 (UKW 2), FM3 (UKW 3), MW und LW) können Sie bis zu 6 Sender speichern.AchtungWenn Sie während der F

Page 85 - Spécifications

4Location of controlsRefer to the pages listed for details.a SOURCE (Power on/Tape/Radio/CD/MD) buttonSelecting the sourceb SEL (select) buttonSelecti

Page 86 - Dépannage

12Bei schlechtem UKW-Stereoempfang— monauraler ModusDrücken Sie während des Radioempfangs (SENS) so oft, bis „MONO-ON“ erscheint.Die Tonqualität wird

Page 87 - Affichage des erreurs et

13Automatisches Neueinstellen von Sendern für optimale Empfangsqualität— AF (Alternative Frequencies)Mit der AF-Funktion wird für den Sender, den Sie

Page 88

14Empfangen von Verkehrsdurchsagen— TA (Traffic Announcement)/TP (Traffic Programme)Wenn Sie die TA- (Verkehrsdurchsagen) und die TP-Funktion (Verkehr

Page 89

15Einstellen von Sendern nach Programmtyp— PTY (Programme Types)Sie können einen Sender einstellen, indem Sie den Programmtyp auswählen, den Sie hören

Page 90 - Congratulazioni!

16Automatisches Einstellen der Uhr— CT (Clock Time)Mit den CT-Daten (Uhrzeitdaten), die von RDS-Sendern ausgestrahlt werden, lässt sich die Uhr automa

Page 91

17Drehen des ReglersWenn Sie den Regler drehen und loslassen, können Sie:– den Anfang der Titel auf einer Kassette ansteuern.– Sender automatisch eins

Page 92 - Individuazione dei comandi

18Einstellen der Balance und des FadersSie können die Balance und den Fader einstellen.1 Drücken Sie (SEL) so oft, bis „BAL“ oder „FAD“ angezeigt wird

Page 93 - (opzionale)

19Einstellen des Equalizers (EQ3)Sie können für 7 Musiktypen (XPLOD, VOCAL, CLUB, JAZZ, NEW AGE, ROCK, CUSTOM) eine spezielle Equalizer-Kurve auswähle

Page 94 - Note relative alle cassette

20Einstellen der DSO-Funktion (Dynamic Soundstage Organizer)Wenn die Lautsprecher im unteren Teil der Türen installiert sind, kommt der Ton von unten

Page 95 - Operazioni preliminari

21Hinweise• Wenn Sie eine CD einlegen, die keine MP3-Dateien (Titel) enthält, erscheint „CD“ in der Geräteauswahlanzeige, aber es ist kein Ton zu höre

Page 96 - Rimozione del pannello

5The corresponding buttons of the card remote commander control the same functions as those on this unit.a DSPL buttonb MENU button*c SOURCE buttond S

Page 97 - Lettore di cassette

22Hinweise• Einige Zeichen können nicht angezeigt werden. Buchstaben und andere Zeichen, die nicht angezeigt werden können, erscheinen als „*“.• Bei e

Page 98 - Riproduzione di un nastro

23Wiedergeben von Titeln in willkürlicher Reihenfolge— Shuffle PlaySie haben folgende Möglichkeiten:•SHUF-ALBM*1 — zum Wiedergeben des Albums im aktue

Page 99 - Ricezione delle stazioni

24HinweisREP-TRACK/SHUF wird unterbrochen, bis das Eingeben des Namens abgeschlossen ist.Anzeigen des Disc MemoBeim Anzeigen von Informationen hat das

Page 100 - Presentazione della funzione

25Weitere InformationenWartungAustauschen der SicherungWenn Sie eine Sicherung austauschen, achten Sie darauf, eine Ersatzsicherung mit dem gleichen A

Page 101 - Risintonizzazione automatica

26Austauschen der LithiumbatterieUnter normalen Bedingungen hält die Batterie etwa 1 Jahr. Die Lebensdauer der Batterie kann je nach Gebrauch des Gerä

Page 102 - Preselezione di stazioni RDS

27Ausbauen des Geräts1 Entfernen Sie die Schutzumrandung.1 Nehmen Sie die Frontplatte ab (Seite 8).2 Setzen Sie den Löseschlüssel an der Schutzumrandu

Page 103 - Sintonizzazione delle

28Technische DatenKassettenspielerWiedergabesystem 4 Spuren, 2 Kanäle, StereoGleichlaufschwankungen 0,08 % (gewichtet)Frequenzgang 30 – 18.000 HzSigna

Page 104 - Altre funzioni

29StörungsbehebungAnhand der folgenden Checkliste können Sie die meisten Probleme, die möglicherweise an Ihrem Gerät auftreten, selbst beheben.Bevor S

Page 105 - Rotazione del telecomando

30Fehleranzeigen/MeldungenDie Anzeige „ST“ blinkt.• Stellen Sie die Frequenz genau ein.• Das Sendesignal ist zu schwach.t Schalten Sie in den Mono-Emp

Page 106 - SET (impostazione)

31*1 Wenn während der Wiedergabe einer CD oder MD ein Fehler auftritt, wird die Nummer der CD bzw. MD nicht im Display angezeigt.*2 Die Nummer der CD/

Page 107 - Impostazione

6Precautions• If your car was parked in direct sunlight, allow the unit to cool off before operating it.• If no power is being supplied to the unit, c

Page 108 - Unità CD/MD (opzionale)

2Félicitations !Nous vous remercions d’avoir fait l’acquisition de ce lecteur de cassette Sony. Vous pouvez profiter encore davantage des multiples fo

Page 109 - Voci del display

3ContentsEmplacement des commandes . . . . . . . . . . . 4Précautions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6Remarques sur les cassett

Page 110 - 3 Inserire i caratteri

4Emplacement des commandesPour plus de détails, reportez-vous aux numéros de pages indiqués.a Touche SOURCE (Mise sous tension/Cassette/Radio/CD/MD)Sé

Page 111 - Per Premere

5Les touches correspondantes de la mini-télécommande commandent les mêmes fonctions que celles de l’appareil.a Touche DSPLb Touche MENU*c Touche SOURC

Page 112 - Informazioni aggiuntive

6Précautions• Si votre véhicule est resté stationné en plein soleil, laissez refroidir l’appareil avant de l’utiliser.• Si l’appareil n’est pas alimen

Page 113 - Rimozione dell’apparecchio

7L’utilisation de cassettes de plus de 90 minutes n’est pas recommandée, sauf pour une lecture en continu pendant de longues périodes.La bande de ce t

Page 114 - 2 Rimuovere l’apparecchio

8Retrait de la façadeVous pouvez retirer la façade de cet appareil pour le protéger du vol.Alarme d’avertissementSi vous mettez la clé de contact en p

Page 115 - Caratteristiche tecniche

9Réglage de l’horlogeL’horloge numérique fonctionne suivant un cycle de 24 heures.Exemple : Pour régler l’horloge sur 10:081 Appuyez sur (D SPL) penda

Page 116 - Guida alla soluzione dei

10Lecteur de cassetteEcoute d’une cassette1 Appuyez sur (OPEN) et insérez une cassette.La lecture commence automatiquement.2 Fermez la façade.Si une c

Page 117 - Messaggi e indicazioni di

11Diverses fonctions de lecture d’une cassetteIl existe diverses fonctions de lecture des cassettes :• REP (lecture répétée) : lecture en boucle de la

Page 118 - Messaggi

7Getting StartedResetting the unitBefore operating the unit for the first time, or after replacing the car battery or changing the connections, you mu

Page 119

12Réception des stations mémorisées1 Appuyez plusieurs fois sur (SOURCE) pour sélectionner la radio.2 Appuyez plusieurs fois sur (MODE) pour sélection

Page 120

13Fonction RDSPrésentation de la fonction RDSLes stations FM disposant du système RDS (Radio Data System) transmettent des informations numériques ina

Page 121 - Inhoudsopgave

14Pour les stations sans fréquence alternativeAppuyez sur (SEEK) (+) ou (SEEK) (–) pendant que le nom de la station clignote (dans les 8 secondes).L’a

Page 122 - Bedieningselementen

15Préréglage des stations RDS avec les réglages AF et TALorsque vous présélectionnez des stations RDS, l’appareil mémorise le réglage AF/TA (on/off) d

Page 123 - (los verkrijgbaar)

161 Appuyez sur (PTY) (LIST) en cours de réception FM.Le nom du type d’émission diffusé s’affiche si la station transmet des données PTY.“--------” ap

Page 124 - Opmerkingen over cassettes

17Autres fonctionsVous pouvez également commander l’appareil avec un satellite de commande (en option).Utilisation du satellite de commandeCommencez p

Page 125 - Aan de slag

18Pendant la lecture d’un CD contenant des fichiers MP3*3Exercez une pression sur la commande et tournez-la plusieurs fois brièvement pour :– passer d

Page 126 - Het voorpaneel verwijderen

19Modification des réglages du son et de l’affichage— MenuLes paramètres suivants peuvent être réglés :SET (réglage)• CT (heure) (page 16)• A.SCRL (dé

Page 127 - Cassetterecorder

20Réglage de la courbe de l’égaliseurVous pouvez régler et mémoriser les réglages des différentes gammes de tonalité de l’égaliseur.1 Appuyez sur (SOU

Page 128 - Een cassette met

21Lecteur CD/MD (en option)Cet appareil permet de commander des lecteurs CD/MD externes (en option).Si vous raccordez le lecteur CD en option disposan

Page 129 - Opgeslagen zenders

8Attaching the front panelPlace hole A of the front panel onto the spindle B on the unit, then lightly push the left side in.NoteDo not put anything o

Page 130 - Overzicht van RDS

22Rubriques d’affichageLorsque le disque, l’album ou la plage change, tout titre préenregistré*1 du nouveau disque, du nouvel album ou de la nouvelle

Page 131 - Automatisch opnieuw

23Identification d’un CD— Fonction de mémo de disque (pour un lecteur CD disposant de la fonction CUSTOM FILE)Vous pouvez identifier chaque disque ave

Page 132 - RDS-zenders met AF- en TA

24Recherche d’un disque par son nom— Affichage automatique des titres (pour un lecteur CD disposant de la fonction CD TEXT/CUSTOM FILE ou pour un lect

Page 133 - Afstemmen op zenders op

25Nettoyage des connecteursL’appareil peut ne pas fonctionner correctement si les connecteurs entre l’appareil et la façade sont souillés. Pour éviter

Page 134 - Andere functies

26Démontage de l’appareil1 Retirez le tour de protection.1 Retirez la façade (page 8).2 Insérez les clés de déblocage en même temps dans le tour de pr

Page 135 - De werkingsrichting wijzigen

27SpécificationsLecteur de cassettePlages cassette 4 pistes, 2 canaux stéréoPleurage et scintillement 0,08 % (W eff.)Réponse en fréquence 30 – 18 000

Page 136 - Het gewenste item selecteren

28DépannageLa liste de contrôle suivante vous aidera à remédier aux problèmes que vous pourriez rencontrer avec cet appareil.Avant de passer en revue

Page 137 - De equalizer instellen (EQ3)

29Affichage des erreurs et messagesL’indication “ST” clignote.• Réglez la fréquence correctement.• Le signal capté est trop faible.t Activez le mode d

Page 138 - CD/MD-apparaat

30*1 Lorsqu’une erreur se produit lors de la lecture d’un CD ou d’un MD, le numéro de disque du CD ou du MD ne s’affiche pas.*2 Le numéro du disque qu

Page 140 - Een CD benoemen

9Cassette PlayerListening to a tape1 Press (OPEN) and insert a cassette.Playback starts automatically.2 Close the front panel.If a cassette is already

Page 141 - Een disc zoeken op naam

2Congratulazioni!Complimenti per l’acquisto del lettore di cassette Sony. Utilizzando i seguenti accessori sarà inoltre possibile usufruire di ulterio

Page 142 - Aanvullende informatie

3IndiceIndividuazione dei comandi . . . . . . . . . . . . . 4Precauzioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6Note relative alle cas

Page 143 - Het apparaat verwijderen

4Individuazione dei comandiPer ulteriori informazioni, fare riferimento alle pagine indicate.a Tasto SOURCE (accensione/nastro/radio/CD/MD) Per selezi

Page 144 - 2 Verwijder het apparaat

5I tasti del telecomando a scheda corrispondenti a quelli dell’apparecchio controllano le stesse funzioni.a Tasto DSPLb Tasto MENU*c Tasto SOURCEd Tas

Page 145 - Technische gegevens

6Precauzioni• Se l’auto è stata parcheggiata sotto la luce diretta del sole, attendere che l’apparecchio si raffreddi prima di utilizzarlo.• Se l’appa

Page 146 - Problemen oplossen

7L’uso di cassette di lunghezza superiore a 90 minuti è sconsigliato, ad eccezione di riproduzioni lunghe e continuate.Il nastro utilizzato per questo

Page 147 - Foutmeldingen

8Rimozione del pannello anteriorePer evitare il furto dell’apparecchio, è possibile estrarne il pannello anteriore.Segnale di avvertimentoSe la chiave

Page 148 - Berichten

9Impostazione dell’orologio L’orologio mostra l’indicazione digitale dell’ora in base al sistema delle 24 ore.Esempio: per impostare l’ora sulle 10:08

Page 149

10Scorrimento rapido del nastroDurante la riproduzione, premere uno dei due lati di (SEEK ).Per avviare la riproduzione durante l’avanzamento rapido o

Page 150 - Geräte-Pass

11RadioQuesto apparecchio è in grado di memorizzare fino a 6 stazioni per banda (FM1, FM2, FM3, MW e LW).AttenzioneQuando si sintonizzano le stazioni

Commentaires sur ces manuels

Pas de commentaire