Sony CCD-TRV94E Manuel d'utilisateur

Naviguer en ligne ou télécharger Manuel d'utilisateur pour Cadre photo numérique Sony CCD-TRV94E. Sony CCD-TRV94E Manuel d'utilisation Manuel d'utilisatio

  • Télécharger
  • Ajouter à mon manuel
  • Imprimer
  • Page
    / 124
  • Table des matières
  • MARQUE LIVRES
  • Noté. / 5. Basé sur avis des utilisateurs
Vue de la page 0
3-859-444-44 (1)
Video Camera
Recorder
Mode d’emploi
Avant la mise en service de cet appareil, prière de lire
attentivement le mode d’emploi et de le conserver pour toute
référence future.
Gebruiksaanwijzing
Lees, alvorens het apparaat in gebruik te nemen, de
gebruiksaanwijzing aandachtig door en bewaar deze voor
eventuele naslag.
©1997 by Sony Corporation
CCD-TRV94E
Vue de la page 0
1 2 3 4 5 6 ... 123 124

Résumé du contenu

Page 1 - Recorder

3-859-444-44 (1)Video CameraRecorderMode d’emploiAvant la mise en service de cet appareil, prière de lireattentivement le mode d’emploi et de le conse

Page 2 - Bienvenue!

10BATT RELEASE (PUSH)12Vous pouvez voir une démonstration desfonctions offertes par le camescope (p. 37).Recharge et mise en place de labatterieOplade

Page 3 - Table des matières

100Divers•Débranchez l’adaptateur secteur de la prisemurale si vous ne comptez pas l’utiliserpendant longtemps. Pour débrancher le cordon,tirez sur la

Page 4 - Inhoudsopgave

101Informations complémentaires Aanvullende informatieUtilisation ducamescope à l’étrangerGebruik van uw camcorderin het buitenlandNet als de sp

Page 5 - Comment utiliser ce manuel

102SymptômeLe camescope ne s’allume pas.Le camescope s’éteint.La batterie se déchargerapidement.Si un problème survient quand vous utilisez le camesco

Page 6 - Vérification des

103Informations complémentaires Aanvullende informatieSymptômeVous ne pouvez pas éjecter lacassette.Les indicateurs { et 6 clignotentet aucune f

Page 7 - Opladen en installeren

104Cause et/ou solutionsGuide de dépannage• Le contraste entre le sujet et le fond est trop important. Ce n’estpas une anomalie de fonctionnement.m Dé

Page 8 - Gebruiksduur batterijpak

105Informations complémentaires Aanvullende informatieGuide de dépannageAdaptateur d’alimentation secteur• Débranchez l’adaptateur de la prise s

Page 9

106H STBYC:21:0053 min.SPTrois premiers chiffresC21C22C23C31C32E61E62AutodiagnosticSi la fonction d’autodiagnostic est activée pouréviter un mauvai

Page 10 - BATT RELEASE

107Informations complémentaires Aanvullende informatieProbleemHet apparaat kan nietingeschakeld worden.De camcorder wordtuitgeschakeld.Het batte

Page 11 - Mise en place d’une

108• Er is vocht uit de lucht in de camcorder gekondenseerd.m Verwijder de cassette en laat de camcorder ongeveer een uurlang ongebruikt. (zie blz. 97

Page 12 - Opnemen met de camera

109Informations complémentaires Aanvullende informatieProbleemBij opnemen van een lichtbron ofeen kaarsvlam tegen een donkereachtergrond verschi

Page 13 - START/STOP

11Préparatifs Om te beginnenEJECT1 23PUSHAssurez-vous que la source d’alimentation estraccordée.Si vous voulez enregistrer en Hi8, utilisez uneca

Page 14

110Verhelpen van storingenNetspanningsadapter• Zet de keuzeschakelaar in de middenpositie en verbreek deaansluiting van het netsnoer. Na circa 1 minuu

Page 15 - In- en uit-zoomen

111Informations complémentaires Aanvullende informatieH STBYC:21:0053 min.SPEerste drie tekensC21C22C23C31C32E61E62Zelfdiagnose-funktieAls de

Page 16

112FrançaisSpécificationsCamescopeSystèmeSystème d’enregistrement vidéoDeux têtes rotatives, balayagehélicoïdal, Modulation de fréquenceSystème d’enre

Page 17 - Kiezen van de gewenste

113Informations complémentaires Aanvullende informatieNederlandsVideocamera/recorderSysteemVideo-opnamesysteemFM schuinspoorregistratie met vier

Page 18 - Opnemen met zicht op het LCD

114123456879!º!¡!™!£!¢!∞!§!¶!•1 Griffe porte-accessoires intelligente (p. 116)2 Interrupteur d’alimentation (POWER) (p. 12)3 Touches de réglage de lum

Page 19 - De opgenomen persoon

115Informations complémentaires Aanvullende informatie!ª@§@¶@ª#º#¡#™@•@º@¡@™@£@¢@∞!ª Cassette-uitneemtoets (EJECT) (blz. 11)@º Afstandsbediening

Page 20 - De opgenomen persoon zelf

116#£#¢#∞#§#¶$¢$£$™$¡$º#ª#•NomenclaturePlaats en funktie van debedieningsorganen#£ Luidspreker (blz. 24)#¢ LCD scherm (blz. 18)#∞ Lithiumbatterijhoude

Page 21 - Wenken voor betere

117Informations complémentaires Aanvullende informatie$§%¡%∞%¢%£%™%º$ª$•$¶$∞NomenclaturePlaats en funktie van debedieningsorganen$∞ Touche d’enr

Page 22 - Conseils pour une meilleure

11889!¡!º1762345NomenclaturePlaats en funktie van debedieningsorganenTélécommandeLes touches qui ont le même nom sur latélécommande et le camescope on

Page 23 - Kontroleren van de

119Informations complémentaires Aanvullende informatieONOFFMENUCOMMANDER[MENU]: ENDSEL/PUSH EXECSEL/PUSH EXECVoorbereidingen voorafstandsbedieni

Page 24 - Kontroleren van de opgenomen

12LOCKSTANDBYPHOTOSTANDBYSTART/STOP2H STBY0:00:0040 min.40 min.3REC0:00:011CAMERAPOWEROFFPLAYERLOCKSTANDBYPHOTOSTANDBYSTART/STOPSPOpérations de bas

Page 25 - Lecture d’une

1205 m5°15°20°20°1 23Orientation de la télécommande Reikwijdte van de afstandsbedieningRemarques sur la télécommande•N’exposez pas le capteur à des so

Page 26 - Lecture d’une cassette

121Informations complémentaires Aanvullende informatie12:00:0040 min.00:00:00LPSTBYFADERCINEMA4 7 1997TW4 7 1997SPLPORC1234567!¡ !™ !£!¢!∞!§!¶!•

Page 27 - Divers modes de lecture

122NomenclaturePlaats en funktie van debedieningsorganen!• Indikator voor de resterende bandlengte!ª Index/datumzoek/doorloop-indikator/Tijdcodevastle

Page 28

123Informations complémentaires Aanvullende informatie1234567894 7 19975min0minCLEANINGCASSETTEC:31:10C:21:00Indicateursd’avertissementSi des

Page 29

Sony Corporation Printed in JapanIndexA, BANTI GROUNDSHOOTING ... 17Autodiagnostic... 106Autofocus ...

Page 30 - Opzoeken van het eind van

13Opérations de base BasisbedieningLOCKSTANDBYPHOTOSTANDBYSTART/STOPLOCKSTANDBYPHOTOSTANDBYSTART/STOP[a][b]LOCKSTANDBYPHOTOSTANDBYSTART/STOPSTBY

Page 31 - Diverse mogelijkheden

14Prise de vues Opnemen met de cameraBetreffende de opname-pauzestandAls u de camcorder, met daarin een cassette,langer dan 5 minuten in de “STBY” opn

Page 32

15Opérations de base BasisbedieningWTTWTWPrise de vues Opnemen met de cameraRemarques sur le viseur économique•L’enregistrement se poursuit même

Page 33 - Autonomie des piles

16TWTW[a][b]Prise de vues Opnemen met de cameraVitesse du zoom (zooming à vitessevariable)Déplacez légèrement le levier du zoom électriquepour un zoom

Page 34 - Changement des

17Opérations de base BasisbedieningLOCKSTANDBYPHOTOSTANDBYSTART/STOPLOCKSTANDBYPHOTOSTANDBYSTART/STOP213STBY0:00:00REC• • • • •REC •5 SECANTIGRO

Page 35 - CAMERA et PLAYER

18200°90°90°LCDBRIGHT2112Prise de vues Opnemen met de cameraPrise de vues avec l’écran LCDVous pouvez aussi filmer tout en regardant dansl’écran LCD.Q

Page 36 - Changement des réglages de

19Opérations de base Basisbediening[a][b]1212Prise de vues Opnemen met de cameraOpmerkingen betreffende het LCD scherm•Voor het sluiten van het

Page 37

2NederlandsWelkom!Gefeliciteerd met uw aankoop van deze SonyHandycam VisionTM videocamera/recorder. Metuw Handycam Vision “camcorder” kunt u alleamusa

Page 38

20[a][b]Contrôle de la prise de vues parle sujetDe opgenomen persoon zelflaten meekijkenRemarques sur le mode miroir•Quand vous tournez l’écran LCD d’

Page 39 - In- en uitfaden

21Opérations de base Basisbediening[a][b]321Voor video-opnamen uit de hand zult u de bestebeeldkwaliteit verkrijgen als u bij het vasthoudenvan

Page 40 - Entrée et sortie en fondu

22Conseils pour une meilleureprise de vues Wenken voor betere opnamen[c][d]Posez le camescope sur une surface plane ouutilisez un pied photographique.

Page 41 - Twee beelden laten overlappen

23Opérations de base BasisbedieningLOCKSTANDBYPHOTOSTANDBYSTART/STOPEDITSEARCH2CAMERAPOWEROFFPLAYEREDITSEARCH1EDITSEARCH3Contrôle de l’imageenre

Page 42 - WIPE WIPE

24Pour arrêter la lectureRelâchez EDITSEARCH.Pour revenir au dernier passageenregistré après la recherche d’unpoint de montageAppuyez sur END SEARCH.

Page 43 - “wegvegen”

25Opérations de base Basisbediening12345VOLUMECAMERAPOWEROFFPLAYERSTOP REW PLAY FF PAUSEVous pouvez regarder l’image de lecture surl’écran LCD.(

Page 44 - Utilisation du mode

26[a][b]15°Contrôle de l’image sur l’écran LCDVous pouvez incliner complètement l’écran LCDet le rabattre contre le camescope avec l’écranLCD tourné v

Page 45 - 16:9 WIDE

27Opérations de base BasisbedieningDiverse weergavefunktiesBij afspelen op het LCD scherm zal er ook bijvertraagde weergave, stilstaand beeld en

Page 46

28Lecture d’une cassetteAfspelen van een videocassetteLecture image par imageAppuyez sur '/< ou >/7 sur latélécommande en mode de pause de

Page 47 - Utilisation d’effets

29Opérations de base Basisbediening4 7 199710:13:024 7 199710:13:02DATETIMEDATA CODELecture d’une cassetteAfspelen van een videocassetteWeergeve

Page 48 - Bediening van de

3Table des matièresAvant de commencerComment utiliser ce manuel ... 5Vérification des accessoires fournis ...

Page 49 - Dubbelbeeld van stilstaand

3021ENDSEARCHVous pouvez revenir à la fin du passageenregistré après l’enregistrement et la lecture dela cassette pour obtenir une transition douceent

Page 50 - Opnemen van een reeks

31Opérations avancées Uitgebreide bedieningsfunktiesSourced’alimentationCourant secteurBatterierechargeablePile alcaline LR6(format AA)Batterie

Page 51 - Enregistrement d’images fixes

32213Utilisation d’autres sourcesd’alimentationDiverse mogelijkheden voorstroomvoorzieningAVERTISSEMENTLe cordon secteur doit être changé par unprofes

Page 52 - Uitschakelen van de

33Opérations avancées Uitgebreide bedieningsfunktiesTemps d’enregistre-ment continu130 min.Temps d’enregistre-ment moyen80 min.Utilisation d’aut

Page 53 - Opnemen met langzaam

341ON4CAMERA PLAYER23MENUCOMMANDEREDITHiFi SOUNDCOUNTERREC MODENTSC PBTBC[MENU]: ENDOFFMENUWINDCOMMANDERCOUNTERORC TO SETREC MODETITLE COLTITLE POS[ME

Page 54 - SLOW SHTR 1

35Opérations avancées Uitgebreide bedieningsfunktiesRéglage des paramètres dumenuParamètres communs aux modesCAMERA et PLAYERCOMMANDER <ON/OF

Page 55 - OLD MOVIE

36Paramètres en mode CAMERAseulementWIND <ON/OFF>•Sélectionnez ON pour réduire le bruit du ventpendant l’enregistrement quand le vent est fort.•

Page 56 - Handmatig

37Opérations avancées Uitgebreide bedieningsfunktiesChangement des réglages demodesWijzigen van de oorspronkelijkemenu-instellingenREC LAMP* <

Page 57 - Scherpstellen met de hand

38NTSC PB* <ON PAL TV/NTSC 4.43>•Normalement sélectionnez ON PAL TV.•Sélectionnez NTSC 4.43 quand une cassetteenregistrée dans le standard coule

Page 58 - AE belichtingsprogramma’s

39Opérations avancées Uitgebreide bedieningsfunkties[a]FADERM.FADERRECSTBYRECSTBY[b]LOCKSTANDBYPHOTOSTANDBYSTART/STOP1FADER2FADERVous pouvez réa

Page 59 - Pour annuler l’exposition

4InhoudsopgaveNederlandsVoor ingebruiknemingWetenswaardigheden en voorzorgen ... 5Kontroleren van het bijgeleverd toebehoren ... 6Om

Page 60 - Opnemen bij

40Met de overlappingsfunktie kunt u een opnamegeleidelijk laten opkomen (in-faden) vanuit eenstilstaand beeld van de laatst opgenomen scène.(1)Zet de

Page 61 - Belichtingsregeling

41Opérations avancées Uitgebreide bedieningsfunktiesSuperposition de deux imagesTwee beelden laten overlappenPour annuler la superpositiond’imag

Page 62 - Handmatig instellen van de

42LOCKSTANDBYPHOTOSTANDBYSTART/STOP1WIPEWIPE WIPE2FADERQuand vous utilisez cette fonction, la scènefilmée efface progressivement l’image fixe de lader

Page 63 - SHOT beeldstabilisatie

43Opérations avancées Uitgebreide bedieningsfunktiesEffacement d’une image fixeEen stilstaand beeld“wegvegen”Opmerkingen over de wegveegfunktie•

Page 64 - Incrustation d’un

44[b]CINEMA[a][c][e][f]CINEMA16:9 FULL16:9 FULL[d]Gebruik van de breedbeeld-opnamefunktiesSélection du mode souhaitéVous pouvez enregistrer une image

Page 65 - Incrustation d’un titre

45Opérations avancées Uitgebreide bedieningsfunkties16:9 WIDE16:9 FULLCINEMAUtilisation du mode grandécranQuand le camescope est en mode d’atten

Page 66

46LOCKSTANDBYPHOTOSTANDBYSTART/STOP12, 3START/STOPLOCKSTANDBYPHOTOSTANDBYVous pouvez enregistrer une image fixe commeune photographie pendant environ

Page 67 - Samenstellen van uw

47Opérations avancées Uitgebreide bedieningsfunkties[a] [b] [c] [d] [e] [f]Utilisation d’effetspicturauxSpeciale effekten om uwopnamen te verlev

Page 68 - Samenstellen van uw eigen

48PICTUREEFFECT12PASTELNEG. ARTSEPIAB & WSOLARIZEMOSAICSLIMSTRETCHSEL/PUSH EXECUtilisation d’effets picturauxDiverse beeldeffektenUtilisation d’ef

Page 69 - Invoegen van nieuwe

49Opérations avancées Uitgebreide bedieningsfunktiesLOCKSTANDBYPHOTOSTANDBYSTART/STOP2341STILLSTILLDIGITALEFFECTSEL/PUSH EXECSEL/PUSH EXECSEL/PU

Page 70 - Opnemen met de

5Avant de commencer Voor ingebruikneming[a] [b]Avant de commencerComment utiliser ce manuelVoor ingebruiknemingWetenswaardigheden en voorzorgenT

Page 71 - Kontroleren van de toestand

50LOCKSTANDBYPHOTOSTANDBYSTART/STOP2341FLASHFLASHDIGITALEFFECT[a][b]SEL/PUSH EXECSEL/PUSH EXECSEL/PUSH EXECLa fonction de mouvement saccadé vous perme

Page 72 - Weergave op een TV

51Opérations avancées Uitgebreide bedieningsfunktiesLa fonction d’intervalle de luminance vouspermet de remplacer une partie brillante d’uneimag

Page 73 - Weergave op een TV-scherm

522341LUMI.LUMI.DIGITALEFFECT[a] [b]START/STOPLOCKSATANDBYPHOTOSTANDBYSEL/PUSH EXECSEL/PUSH EXECSEL/PUSH EXEC(1)Alors que le camescope est en mode d’a

Page 74 - Uitschakelen van de digitale

53Opérations avancées Uitgebreide bedieningsfunkties23TRAIL1TRAILDIGITALEFFECTSEL/PUSH EXECSEL/PUSH EXECSEL/PUSH EXECLa fonction de création de

Page 75 - Localisation d’une date

54231SLOW SHTRSLOW SHTR 1DIGITALEFFECTSEL/PUSH EXECSEL/PUSH EXECSEL/PUSH EXECSi vous souhaitez obtenir une image lumineuseen enregistrant une image s

Page 76 - Opzoeken van de eerste

55Opérations avancées Uitgebreide bedieningsfunkties21OLD MOVIEOLD MOVIEDIGITALEFFECTSEL/PUSH EXECSEL/PUSH EXECLe mode vieux film vous permet d’

Page 77

56[a] [b] [c] [d]Mise au pointmanuelleQuand faut-il utiliser la miseau point manuelle?Dans les situations suivantes vous obtiendrez demeilleurs résult

Page 78 - Localisation d’un

57Opérations avancées Uitgebreide bedieningsfunkties1 23TWAUTOMANUALINFINITYFARNEARWT4TWWTMise au point manuelleHandmatig scherpstellenScherpste

Page 79 - Localisation d’un repère

58aAUtilisation de l’expositionautomatiqueSélection du mode idéalSélectionnez un des six modes PROGRAM AE(exposition automatique) en fonction de lasit

Page 80 - Uitschakelen van de index

59Opérations avancées Uitgebreide bedieningsfunkties21PROGRAMAEaASEL/PUSH EXECUtilisation de l’expositionautomatique(1)Appuyez sur PROGRAM AE.(2

Page 81

61345 67829Aucune compensation ne pourra être accordéesi la lecture ou l’enregistrement d’une cassettevidéo s'est avéré impossible suite à un mau

Page 82 - Wissen van een indexsignaal

60[a][b]BACK LIGHTcPrise de vues àcontre-jourSi vous filmez un sujet à contre-jour ou sil’arrière-plan est lumineux, utilisez lacompensation de contre

Page 83 - TIMECODE

61Opérations avancées Uitgebreide bedieningsfunkties[a][b]Réglage del’expositionWanneer de belichting met dehand in te stellenStel de belichting

Page 84 - Aanbrengen van de RC tijdcode

6212–+EXPOSURE–+SEL/PUSH EXECRéglage de l’exposition BelichtingsregelingRéglage de l’exposition(1)Appuyez sur EXPOSURE.(2)Tournez la molette de comman

Page 85 - Monteren van video

63Opérations avancées Uitgebreide bedieningsfunktiesSTEADY SHOTONOFFQuand vous filmez, l’indicateur Ó s’allumedans le viseur pour signaler que l

Page 86 - Stoppen met kopiëren

641231212ENGLISHMENUCOUNTERORC TO SETREC MODETITLE COLTITLE POSTITLE LANGTITLE1 SET[MENU]: ENDENGLISHFRANÇAISESPAÑOLPORTUGUÊSDEUTSCHNEDERLANDSITALIANO

Page 87 - (+) (--)

65Opérations avancées Uitgebreide bedieningsfunktiesTITLEEen titel in beeld opnemenIncrustation d’un titreIncrustation d’un titre en coursd’enre

Page 88

66123WHITEYELLOWVIOLETREDCYANGREENBLUE1212CENTERBOTTOMMENUTITLE POS[MENU]: ENDCENTERBOTTOMMENUTITLE POS[MENU]: ENDMENUTITLE COL[MENU]: ENDGREENMENUWIN

Page 89 - Instellen van de

67Opérations avancées Uitgebreide bedieningsfunkties1235– – – – – –>MENU COUNTER ORC TO SET REC MODE TITLE COL TITLE POS TITLE1 SET TI

Page 90 - Diverse cassettes en

68Création de titrespersonnalisésSamenstellen van uw eigentitelbeeldenAanpassen van een reeds eerdervastgelegde titelVolg de bovenstaande aanwijzingen

Page 91

69Opérations avancées Uitgebreide bedieningsfunktiesLOCKSTANDBYPHOTOSTANDBYSTART/STOP1 243[a][b]ZERO MEM5STBY 0:00:00STBYZERO MEM–0:01:23STBYZER

Page 92 - Tips voor gebruik

7Préparatifs Om te beginnen12Avant d’utiliser le camescope, vous devezrecharger et mettre la batterie rechargeable enplace. Utilisez l’adaptateur

Page 93

70DATEDATETIMETIME4 7 199717:30:0017:30:004 7 1997Remarque sur le réenregistrement• L’image et le son peuvent présenter desdistorsions à l’endroit où

Page 94

71Opérations avancées Uitgebreide bedieningsfunkties123STBY0:00:0012ORCSTART/STOPKEYMENULOCKSTANDBYPHOTOSTANDBYSTART/STOPSEL/PUSH EXECSEL/PUSH E

Page 95

72[a][b]S VIDEO OUTS VIDEOVIDEOAUDIOINVIDEO OUTAUDIO OUTVisionnage sur untéléviseurRaccordez le camescope à un magnétoscope ouun téléviseur pour regar

Page 96 - Veuillez respecter les

73Opérations avancées Uitgebreide bedieningsfunktiesTVAls uw TV-toestel of videorecorder slechtsgeschikt is voor mono geluidSluit dan van het au

Page 97 - Entretien et

74231STILLSTILLDIGITALEFFECTSEL/PUSH EXECSEL/PUSH EXECSEL/PUSH EXECPendant la lecture, vous pouvez modifier la scèneà l’aide d’effets numériques; STIL

Page 98 - Bij de bediening

75Opérations avancées Uitgebreide bedieningsfunktiesV[a]V[b]V[c]5.7.19974.7.1997 31.12.1997U kunt op een cassette met video-opnamen opeenvoudige

Page 99

76132DATESEARCHDATESCANREW FFDATECAMERAPOWEROFFPLAYERRecherche d’un passaged’après la dated’enregistrementOpzoeken van de eersteopname van een bepaald

Page 100 - Onderhoud en

77Opérations avancées Uitgebreide bedieningsfunktiesCOUNTERRESETZERO MEM0:00:0013420:12:34ZERO MEMSTOPREW FFRemarques sur le compteur de bande•Q

Page 101 - Gebruik van uw camcorder

78Remarques sur ZERO MEM•Quand vous appuyez sur ZERO MEM, le pointzéro du compteur est mémorisé. Appuyez unenouvelle fois sur ZERO MEM avant derembobi

Page 102 - Guide de dépannage

79Opérations avancées Uitgebreide bedieningsfunktiesMARKINDEXMARKOpzoeken van een gemarkeerdindexpuntLocalisation d’un repèreInscription d’un in

Page 103

8Temps de rechargeBatterie rechargeable Temps de recharge* (min.)NP-F530 (fournie) 170 (110)NP-F730 250 (190)NP-F930 330 (270)OplaadtijdBatterijpak Op

Page 104

80INDEX 00SCANINDEX 00SCAN12INDEXREW FFOpzoeken van een gemarkeerdindexpuntLocalisation d’un repèreDoorlopen van deindexsignalen - Index-scan(1)Druk t

Page 105 - Si le voyant CHARGE clignote

81Opérations avancées Uitgebreide bedieningsfunkties3INDEXINDEXREWFFINDEX 00SCANINDEX 02SEARCH121212[a][b]Opzoeken van een gemarkeerdindexpuntLo

Page 106 - Autodiagnostic

82INDEX21ERASEREW FFOpzoeken van een gemarkeerdindexpuntLocalisation d’un repèreAnnulation d’un index(1)Localisez l’index que vous voulez annuler enut

Page 107 - Verhelpen van storingen

83Opérations avancées Uitgebreide bedieningsfunkties0:00:00:01TIMECODEWRITE214TIME CODEWRITE-:--:--:--TIMECODEWRITE3PLAYPAUSEPLAYPAUSEREWCAMERAP

Page 108

84Inscription du code de tempsRC sur une cassette enregistréeAanbrengen van de RC tijdcodeop een cassette die reedsopnamen bevatAanbrengen van een RC

Page 109

85Opérations avancées Uitgebreide bedieningsfunkties2112 3MENU[MENU]: ENDEDIT OFFONMENUCAMERAPOWEROFFPLAYERSEL/PUSH EXECSEL/PUSH EXECMontage sur

Page 110

86Montage sur une autrecassetteMonteren van video-opnamennaar een andere cassettePour commencer le montageRéduisez le volume du camescope pendant lemo

Page 111 - H STBY

87Informations complémentaires Aanvullende informatie4 7 1997(+) (--)-Le camescope contient déjà une pile au lithium.Quand cette pile faiblit

Page 112 - Spécifications

88123CR2025CR2025211Remplacement de la pile aulithiumLorsque vous remplacez la pile au lithium,laissez la batterie rechargeable ou une autresource d’a

Page 113 - Technische gegevens

89Informations complémentaires Aanvullende informatie1997 7 4 12 00CLOCK SET[MENU]: END141234212312MENU1997 1 1CLOCK SETM

Page 114 - Plaats en funktie van

9Préparatifs Om te beginnenRecharge et mise en place de labatterieOpladen en installeren van hetbatterijpakPour retirer la batterie rechargeableP

Page 115 - Plaats en funktie van de

90Contrôle de la date et de l’heureAppuyez sur DATE pour afficher la date et surTIME pour afficher l’heure. Appuyez unenouvelle fois sur la même touch

Page 116

91Informations complémentaires Aanvullende informatieLors de la lectureLe mode de lecture (SP/LP) et le système (Hi8/8mm) sont sélectionnés auto

Page 117

92Utilisation optimale dela batterie rechargeableTips voor gebruikvan het batterijpakHieronder wordt beschreven hoe u hetbatterijpak optimaal kunt ben

Page 118 - Afstandsbediening

93Informations complémentaires Aanvullende informatieRemarques sur la batterierechargeableAttentionNe jamais laisser la batterie rechargeable à

Page 119 - [MENU]: END

94Tips voor gebruik van hetbatterijpakUtilisation optimale de labatterie rechargeableLevensduur van het batterijpakAls bij gebruik van een volledig op

Page 120

95Informations complémentaires Aanvullende informatieVoor een meer nauwkeurige aanduiding vande resterende batterijspanningZet de camcorder in d

Page 121 - Viseur/Zoeker

96Tips voor gebruik van hetbatterijpakUtilisation optimale de labatterie rechargeableRemarques sur les bornesSi les bornes (parties métalliques au dos

Page 122 - 5min 0min

97Informations complémentaires Aanvullende informatieEntretien etprécautionsCondensation d’humiditéSi vous apportez le camescope directement d’u

Page 123 - Waarschuwings

98[a] [b]Nettoyage des têtes vidéoPour être sûr d’obtenir une image nette, nettoyezles têtes vidéo. Quand l’indicateur v àl’enregistrement et à la le

Page 124 - Printed in Japan

99Informations complémentaires Aanvullende informatie•Laissez l’interrupteur POWER sur OFF quandvous n’utilisez pas le camescope.•Ne pas envelop

Commentaires sur ces manuels

Pas de commentaire