4-170-099-22(1)Digital Video Camera Recorder 2010 Sony CorporationFR/DE/NL/ITMode d’emploi du caméscopeFRBedienungsanleitungDEBedieningshandleidingNL
10FRPersonnalisation de votre caméscopeUtilisation des menus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
34DESchritt 2 Installieren der mitgelieferten Software „PMB“Installieren Sie „PMB“, bevor Sie den Camcorder an den Computer anschließen.HinweiseWenn
35Sichern von Filmen und Fotos mit einem ComputerDE Berühren Sie einen der auf dem Bildschirm angezeigten Medientypen, damit der Computer den Camco
36DEStarten von PMB (Picture Motion Browser)Doppelklicken Sie auf dem Computerbildschirm auf das Verknüpfungssymbol „PMB“.HinweiseWenn das Symbol nich
37Sichern von Filmen und Fotos mit einem ComputerDEErstellen einer Disc mit einem Tastendruck(One Touch Disc Burn)Mit dem Camcorder aufgenommene Filme
38DEImportieren von Filmen und Fotos auf einen ComputerMit dem Camcorder aufgenommene Filme und Fotos können auf einen Computer importiert werden. Sch
39Sichern von Filmen und Fotos mit einem ComputerDEErstellen einer DiscSie können zum Erstellen einer Disc Filme auswählen, die zuvor auf den Computer
40DEBearbeiten von FilmenSie können aus einem Film einzelne Teile ausschneiden und diese als eigene Datei speichern.Doppelklicken Sie in „PMB“ auf den
Sichern von Bildern mit einem externen Gerät41DESichern von Bildern mit einem externen GerätSichern von Bildern auf einem externen Medium (DIREKTKOPI
42DE5 Berühren Sie [Kopieren.] auf dem Bildschirm des Camcorders.DCR-SR58E/SR68E/SR78E/SR88E/SX34E/SX44E/SX53E/SX63E:Filme und Fotos auf dem interne
43Sichern von Bildern mit einem externen GerätDE Wenn Sie [ÜBERSP:Auswahl] ausgewählt haben, berühren Sie das Bild, das gespeichert werden soll. ersc
Préparation11FRPréparationEtape 1 : Mise en charge de la batterieDCR-SR58E/SR68E/SR78E/SR88EDCR-SX33E/SX34E/SX43E/SX44E/SX53E/SX63EBatteriePrise DC IN
44DE Schalten Sie den Camcorder ein und schließen Sie den DVD-Brenner über das USB-Kabel des DVD-Brenners an die Buchse (USB) am Camcorder an.
45Sichern von Bildern mit einem externen GerätDE Gehen Sie wie in Schritt 3 und 4 erläutert vor, wenn die Gesamtspeichergröße der auf Disc zu brenn
46DETippsWenn die Gesamtspeichergröße der mit DISC BURN auf Disc zu brennenden Filme die Speicherkapazität der Disc überschreitet, wird das Erstellen
47Sichern von Bildern mit einem externen GerätDE Schließen Sie das Netzteil und das Netzkabel an die DC IN-Buchse des Camcorders und an eine Netzst
48DE A/V-Verbindungskabel mit S VIDEO-Kabel (gesondert erhältlich)Wenn Sie ein anderes Gerät über ein A/V-Verbindungskabel mit S VIDEO-Kabel (geso
49Sichern von Bildern mit einem externen GerätDE Legen Sie das Aufnahmemedium in das Aufnahmegerät ein.Wenn das Aufnahmegerät über einen Eingangswä
50DEEinstellen des CamcordersVerwenden der MenüsMithilfe der Menüs können Sie nützliche Funktionen ausführen und verschiedene Einstellungen ändern. Be
51Einstellen des CamcordersDE Ändern Sie die Einstellung und berühren Sie dann .Um die Änderung der Einstellungen im Menü abzuschließen, berühren Si
52DEWiederholen Sie die oben aufgeführten Schritte, um weitere Menüoptionen unter MEIN MENÜ zu registrieren, und profitieren Sie so von einer mühelose
53Einstellen des CamcordersDEMenülistenKategorie (MANUELLE EINST.)SZENENWAHL ...Sie können für verschiedene Szenen (beispiels
12FRVous pouvez charger la batterie « InfoLITHIUM » (série V) après l’avoir fixée sur votre caméscope.RemarquesVous ne pouvez pas fixer une batterie «
54DEKategorie (WIEDERGABE)VISUAL INDEX ... Aufnahmen werden als Miniaturbilder angezeigt (S. 24).BILDANZEIGEDATUMSINDEX ...
55Einstellen des CamcordersDEDISC BRENNEN ... Sie können Bilder auf Discs sichern, indem Sie einfach die Taste (DISC BURN) drücken (S. 3
56DEEIN-/AUS-EINST.AUTOM. AUS ...Sie können die Einstellung von [AUTOM. AUS] ändern (S. 12).LCD-EINSCHALT...Sie können eins
57Einstellen des CamcordersDEAusführliche Informationen im „Handycam“ HandbuchDas Benutzerhandbuch „Handycam“ Handbuch ist für die Anzeige auf einem C
58DEWeitere Informationen StörungsbehebungWenn an Ihrem Camcorder Störungen auftreten, versuchen Sie bitte, diese anhand der nachfolgend aufgeführten
59Weitere InformationenDEDer Camcorder schaltet sich abrupt aus.Verwenden Sie das Netzteil (S. 13).Schalten Sie den Camcorder wieder ein.Laden Sie den
60DEDie interne Festplatte des Camcorders ist voll. Löschen Sie nicht benötigte Bilder von der internen Festplatte (S. 31).An der internen Festplatte
61Weitere InformationenDESicherheitsmaßnahmenBetrieb und PflegeLagern und verwenden Sie den Camcorder und das Zubehör nicht an folgenden Orten:Orte mi
62DEWenn Sie den Camcorder in einer kalten Umgebung benutzen, kann ein Störbild auf dem LCD-Bildschirm zu sehen sein. Dies ist keine Fehlfunktion.Beim
63Weitere InformationenDETechnische DatenSystemSignalformat: Farbsystem PAL, CCIR-StandardFilmaufnahmeformat:Video: MPEG-2 PSAudioaufnahmesystem:Dolby
13PréparationFRDCR-SX33E/SX34E/SX43E/SX44E/SX53E/SX63EUtilisation d’une prise murale comme source d’alimentationProcédez aux raccordements de la maniè
64DEFarbtemperatur: [AUTOM.], [DIREKT], [INNEN] (3 200 K), [AUSSEN] (5 800 K)Mindestbeleuchtungsstärke3 lx (Lux) ([LANG.BEL.AUTO] auf [EIN] gesetzt, V
65Weitere InformationenDEDie Aufnahmedauer kann je nach den Aufnahmebedingungen, dem Motiv und der Einstellung für [AUFN.MODUS] variieren.Aufnahmebedi
66DEHinweise zu den Markenzeichen„Handycam“ und sind eingetragene Markenzeichen der Sony Corporation.„Memory Stick“, „“, „Memory Stick Duo“, „“, „Me
Kurzreferenz67DEKurzreferenzBildschirmanzeigenOben linksAnzeige BedeutungTaste MENUSelbstauslöseraufnahmeMIKREFPEGEL niedrigBREITBILDINT.ZOOM-MIKRO. 6
68DE LED-VIDEO LIGHT Eingebautes Mikrofon LCD-Bildschirm/BerührungsbildschirmWenn Sie den LCD-Bildschirmträger um 180 Grad drehen, können Sie den L
69KurzreferenzDE Taste (Gegenlicht) Taste LIGHTDrücken Sie die Taste, um das Licht einzuschalten (LIGHT). Buchse (USB) (34, 37, 38, 41, 44)(DCR
70DEDCR-SX33E/SX34E/SX43E/SX44E/SX53E/SX63E Motorzoom-Hebel Taste PHOTO (23) Akku Ladeanzeige CHG (11) Taste START/STOP (21) Griffband (19) Buc
71DEKurzreferenzDie Menülisten finden Sie auf Seite 53 bis 56.IndexFotos ...23, 25H„Handycam“ Handbuch ...
2NLLees dit eerstVoordat u het apparaat gebruikt, moet u deze handleiding aandachtig doorlezen. Bewaar de handleiding zodat u deze in de toekomst opni
3NLEMC-richtlijn voor het gebruik van een verbindingskabel van minder dan 3 meter.KennisgevingAls de gegevensoverdracht halverwege wordt onderbroken (
14FREtape 2 : Mise sous tension et réglage de la date et de l’heure1 Ouvrez l’écran LCD de votre caméscope.Votre caméscope se met sous tension.Pour
4NLBijgeleverde accessoiresDe cijfers tussen ( ) staan voor het bijgeleverde aantal. Netspanningsadapter (1) Netsnoer (1) A/V-kabel (1) USB-kabe
5NLVoordat u begint met opnemen, test u de opnamefunctie om te controleren of het beeld en het geluid zonder problemen worden opgenomen.De inhoud van
6NLDe waarde geeft aan hoeveel licht van een onderwerp in de lens valt.Opmerkingen bij optionele accessoiresWij raden u aan originele Sony-accessoires
7NLInformatie over de valsensor (DCR-SR58E/SR68E/SR78E/SR88E)Om de interne vaste schijf te beschermen tegen schokken door vallen, heeft de camcorder e
8NLWerkwijzeAan de slag (p. 11)Bereid de stroombron en het opnamemedium voor.Films en foto's opnemen (p. 19)Films opnemen p. 21 De opnamestand
9InhoudNLInhoudLees dit eerst . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
10NLUw camcorder aanpassenDe menu's gebruiken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Aan de slag11NLAan de slagStap 1: de accu opladenDCR-SR58E/SR68E/SR78E/SR88EDCR-SX33E/SX34E/SX43E/SX44E/SX53E/SX63EAccuDC IN-aansluitingCHG (opladen)-
12NLU kunt de "InfoLITHIUM"-accu (V-reeks) opladen nadat u deze in de camcorder hebt geplaatst.OpmerkingenU kunt geen andere accu dan de &qu
13Aan de slagNLDCR-SX33E/SX34E/SX43E/SX44E/SX53E/SX63EEen stopcontact als stroombron gebruikenMaak dezelfde aansluitingen als bij "Stap 1: de acc
15PréparationFR3 Réglez [HEURE ETE], la date et l’heure, puis appuyez sur .L’horloge démarre.Si vous réglez [HEURE ETE] sur [MARCHE], l’horloge avan
14NLStap 2: de stroom inschakelen en de datum en tijd instellen1 Open het LCD-scherm van de camcorder.De camcorder wordt ingeschakeld.Als u de camco
15Aan de slagNL3 Stel [ZOMERTIJD], datum en tijd in en raak daarna aan.De klok begint te lopen.Als u [ZOMERTIJD] instelt op [AAN], gaat de klok 1 u
16NLStap 3: het opnamemedium voorbereidenDe opnamemedia die kunnen worden gebruikt, variëren afhankelijk het model van uw camcorder. De volgende picto
17Aan de slagNL Raak het gewenste opnamemedium aan. Raak [JA] aan.Het opnamemedium is gewijzigd.De instellingen voor opnamemedia controleren
18NL Open het klepje, houd het afgeknipte hoekje van de geheugenkaart in de richting die in de afbeelding wordt weergegeven en plaats de geheugenkaa
Opnemen/afspelen19NLOpnemen/afspelenOpnemenStandaard worden films opgeslagen op de volgende opnamemedia.DCR-SX33E/SX43E: geheugenkaartDCR-SX34E/SX44E/
20NLDCR-SX33E/SX34E/SX43E/SX44E/SX53E/SX63E2 Open het LCD-scherm van de camcorder.De camcorder wordt ingeschakeld.Als u de camcorder wilt inschakele
21Opnemen/afspelenNLFilms opnemenDruk op START/STOP om het opnemen te starten.U kunt ook beginnen met opnemen door aan te raken in de linkerbenedenh
22NLU kunt maximaal 13 uur achter elkaar een film opnemen.Wanneer een filmbestand groter wordt dan 2 GB, wordt automatisch een volgend filmbestand gem
23Opnemen/afspelenNLFoto's opnemenStandaard worden foto's opgeslagen op de volgende opnamemedia.DCR-SX33E/SX43E: geheugenkaartDCR-SX34E/SX44
16FREtape 3 : Préparation du support d’enregistrementLes supports d’enregistrement pouvant être utilisés dépendent du caméscope. Les icônes suivantes
24NLAfspelen op de camcorderStandaard worden films en foto's afgespeeld die zijn opgenomen op het volgende opnamemedium.DCR-SX33E/SX43E: geheugen
25Opnemen/afspelenNLFilms worden weergegeven en gesorteerd op opnamedatum.Wijzigt de weergave van de bedieningstoets.Naar het MENU-schermGeeft het
26NLTipsWanneer de geselecteerde film afgelopen is, wordt het VISUAL INDEX-scherm opnieuw weergegeven.Raak / aan in de pauzestand om films vertraagd
27Opnemen/afspelenNLBeelden weergeven op een televisieschermSluit de camcorder met de A/V-kabel of een A/V-kabel met S VIDEO aan op de ingang van
28NL Sluit uw camcorder aan op een televisie met de A/V-kabel (, bijgeleverd) of een A/V-kabel met S VIDEO (, los verkrijgbaar).Sluit de camcorde
29Opnemen/afspelenNLWanneer u een beeld opgenomen met de breedte-/hoogteverhouding 16:9 (breedbeeld) afspeelt op een 4:3-televisie die niet compatibel
30NLUw camcorder optimaal benuttenFilms en foto's verwijderenU kunt mediaruimte vrijmaken door films en foto's te verwijderen.OpmerkingenU k
31Uw camcorder optimaal benuttenNLRaak [ VERWIJDEREN] [ VERW.op datum] aan om alle foto's die op dezelfde dag zijn opgenomen, tegelijkertijd te
32NLFilms en foto's opslaan met een computerDe computer voorbereiden(Windows)U kunt de volgende handelingen uitvoeren met "PMB (Picture Moti
33Films en foto's opslaan met een computerNLOpmerkingenAls er een versie van "PMB" lager dan 5.0.00 is geïnstalleerd op de computer, ku
17PréparationFR Appuyez sur [OUI] .Le support d’enregistrement a été changé.Vérification des réglages du support d’enregistrementLors de la pris
34NL Raak een van de mediatypes aan die worden weergegeven op het scherm om ervoor te zorgen dat de computer de camcorder herkent.[ USB-AANSLTING]:
35Films en foto's opslaan met een computerNLPMB starten (Picture Motion Browser)Dubbelklik op de snelkoppeling voor "PMB" op het bureau
36NLEen disc maken met één druk op een knop(One Touch Disc Burn)Films en foto's die opgenomen zijn op uw camcorder maar nog niet werden opgeslage
37Films en foto's opslaan met een computerNLFilms en foto's overzetten naar een computerFilms en foto's die opgenomen zijn op uw camcor
38NLEen disc makenU kunt een disc maken met films die u reeds naar de computer hebt overgezet (p. 37).1 Schakel uw computer in en plaats een ongebru
39Films en foto's opslaan met een computerNLFoto's nemen uit een filmU kunt een beeld uit een film opslaan als een foto.Dubbelklik op de fil
40NLBeelden opslaan met een extern apparaatBeelden opslaan op een extern medium (DIRECT KOPIËREN)U kunt films en foto's opslaan op een extern me
41Beelden opslaan met een extern apparaatNLdie nog niet op het externe medium zijn opgeslagen, kunnen worden opgeslagen.DCR-SX33E/SX43E:Films en foto&
42NLBeelden op het externe medium afspelen op de camcorder Raak [Afspelen zonder kopiëren.] aan in stap 5 hierboven.Het scherm VISUAL INDEX van het e
43Beelden opslaan met een extern apparaatNLEen disc aanpassen met OPTIE DISC BRAND.Voer deze bewerking in de volgende gevallen uit:Wanneer u een beeld
18FR Ouvrez le couvercle, orientez la partie biseautée de la carte mémoire comme illustré et insérez-la dans la fente pour carte mémoire, jusqu’au d
44NLEen disc afspelen op de DVD-writer Sluit de netspanningsadapter en het netsnoer aan op de DC IN-aansluiting van uw camcorder en op het stopcontac
45Beelden opslaan met een extern apparaatNLHet weergegeven opnamemedium verschilt afhankelijk van het model. Neem films op op het aangesloten appar
46NL A/V-kabel met S VIDEO (los verkrijgbaar)Bij het aansluiten op een ander apparaat via de S VIDEO-aansluiting door middel van een A/V-kabel met ee
47Beelden opslaan met een extern apparaatNL Sluit uw camcorder aan op het opnameapparaat (discrecorder, enzovoort) met de A/V-kabel (bijgeleverd)
48NLUw camcorder aanpassenDe menu's gebruikenVia de menu's kunt u nuttige functies uitvoeren en verschillende instellingen wijzigen. Als u d
49Uw camcorder aanpassenNLRaak aan om terug te keren naar het vorige menuscherm.Afhankelijk van het menu-item is niet mogelijk.OpmerkingenAfhankel
50NLGebruik van het OPTION MENUHet OPTION MENU wordt op dezelfde manier weergegeven als het pop-upvenster dat wordt weergegeven wanneer u met de rec
51Uw camcorder aanpassenNLMenulijsten (HANDMATIGE INST.)-categorieSCÈNEKEUZE ...Selecteert een geschikte opname-instelling ge
52NLAFSPEELINSTELL.GEGEVENSCODE ... Geeft de gedetailleerde opnamegegevens weer tijdens het afspelen. (BWRK)-categorieVERWIJDERENVERWIJDEREN
53Uw camcorder aanpassenNLGEHEUGENKAART*1*2 ...Verwijdert alle gegevens op de geheugenkaart.BLD.DB.BEST.REP.
Enregistrement/Lecture19FREnregistrement/LectureEnregistrementPar défaut, les films sont enregistrés sur les supports d’enregistrement suivants.DCR-SX
54NLGedetailleerde informatie zoeken in het "Handycam"-handboekHet "Handycam"-handboek is een gebruikershandleiding die ontworpen
Aanvullende informatie55NLAanvullende informatie Problemen oplossenAls er problemen optreden bij het gebruik van de camcorder, volgt u de onderstaande
56NLDoor op START/STOP of PHOTO te drukken, worden geen beelden opgenomen.Druk op MODE om het (film)- of (foto)-lampje te doen branden.Het beeld da
57Aanvullende informatieNLDe temperatuur van de accu is te hoog. Vervang de accu of leg deze op een koele plaats.De temperatuur van de camcorder wordt
58NLVoorzorgsmaatregelenGebruik en onderhoudGebruik of bewaar de camcorder en accessoires niet onder de volgende omstandigheden:In een extreem warme,
59Aanvullende informatieNLreinigingsset voor het LCD-scherm gebruikt (los verkrijgbaar), mag u het reinigingsmiddel niet direct op het LCD-scherm aanb
60NLTechnische gegevensSysteemSignaalindeling: PAL-kleur, CCIR-normenFilmopname-indeling:Video: MPEG-2 PSAudio-opnamesysteem:Dolby Digital, 2-kanaalsD
61Aanvullende informatieNLNetspanningsadapter AC-L200C/AC-L200DVoeding: 100 V - 240 V wisselstroom, 50 Hz/60 HzStroomverbruik: 0,35 - 0,18 AVermogenve
62NLVoorbeeld van verwachte opnameduur voor films op een geheugenkaartOpnamestand Bij een capaciteit van 4 GB[HQ] 55 (50)[SP] 80 (50)[LP] 175 (110)Het
Naslag63NLNaslagAanduidingen op het schermLinksbovenAanduiding BetekenisMENU-toetsOpnemen met zelfontspannerMICR.NIVEAU laagBR.BLD.SEL.INT.ZOOMMICR. 6
2FRA lire avant utilisationAvant de faire fonctionner l’appareil, lisez attentivement ce mode d’emploi et conservez-le pour toute référence ultérieure
20FRDCR-SX33E/SX34E/SX43E/SX44E/SX53E/SX63E2 Ouvrez l’écran LCD de votre caméscope.Votre caméscope se met sous tension.Pour mettre votre caméscope s
64NLOnderdelen en bedieningselementenDe cijfers tussen ( ) zijn referentiepagina's.DCR-SR58E/SR68E/SR78E/SR88E Ingebouwde microfoon Lens (Carl
65NaslagNL LCD-scherm/aanraakschermAls u het LCD-scherm 180 graden draait, kunt u het LCD-scherm sluiten met het scherm naar buiten gericht. Dit is h
66NLDCR-SR58E/SR68E/SR78E/SR88E Motorzoomknop PHOTO-toets (23) CHG (opladen)-lampje (11) Accu (11) DC IN-aansluiting (11) START/STOP-toets (21)
67NLNaslagU kunt de menulijsten terugvinden op pagina's 51 tot 53.IndexH"Handycam"-handboek ...54Hoogte ...
2ITDa leggere subitoPrima di utilizzare la videocamera, leggere attentamente il presente manuale e conservarlo per eventuali riferimenti futuri.AVVERT
3ITNotaSe l’elettricità statica o interferenze elettromagnetiche causano l’interruzione del trasferimento dei dati, che pertanto non avviene, è necess
4ITAccessori in dotazioneI numeri tra parentesi indicano le quantità in dotazione. Alimentatore CA (1) Cavo di alimentazione (1) Cavo di collegamen
5ITe non sarà possibile recuperarli. Prima di procedere all’operazione, accertarsi di salvare i dati importanti sul computer e così via.Prima di proce
6ITObiettivo Carl ZeissLa videocamera è dotata di un obiettivo Carl Zeiss, sviluppato congiuntamente dalla Carl Zeiss, in Germania, e dalla Sony Corpo
7ITNon utilizzare la videocamera in aree particolarmente rumorose.Sensore di caduta (DCR-SR58E/SR68E/SR78E/SR88E)Per proteggere il disco rigido intern
21Enregistrement/LectureFREnregistrement de filmsAppuyez sur START/STOP pour lancer l’enregistrement.Vous pouvez également lancer l’enregistrement en
8ITProcedure operativeOperazioni preliminari (p. 11)Preparare l’alimentazione e il supporto di registrazione.Registrazione di filmati e foto (p. 19)Re
9IndiceITIndiceDa leggere subito . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
10ITPersonalizzazione della videocameraUso dei menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Operazioni preliminari11ITOperazioni preliminariPunto 1: Carica del blocco batteriaDCR-SR58E/SR68E/SR78E/SR88EDCR-SX33E/SX34E/SX43E/SX44E/SX53E/SX63EB
12ITÈ possibile caricare il blocco batteria “InfoLITHIUM” (serie V) dopo averlo inserito nella videocamera.NoteNella videocamera non è possibile insta
13Operazioni preliminariITDCR-SX33E/SX34E/SX43E/SX44E/SX53E/SX63EPer utilizzare una presa a muro come fonte di alimentazioneEffettuare gli stessi coll
14ITPunto 2: Accensione dell’apparecchio e impostazione della data e dell’ora1 Aprire lo schermo LCD della videocamera.La videocamera si accende.Per
15Operazioni preliminariIT3 Impostare [ORA LEGALE], data e ora, quindi toccare .L’orologio inizia a funzionare.Impostando [ORA LEGALE] su [ATTIVATO]
16ITPasso 3: Preparazione del supporto di registrazioneIl supporto di registrazione utilizzabile dipende dalla videocamera. Sullo schermo della videoc
17Operazioni preliminariIT Toccare [SÌ] .Il supporto di registrazione viene sostituito.Per controllare le impostazioni del supporto di registraz
22FRLa durée de prise de vue en continu pour les films est d’environ 13 heures.Lorsqu’un fichier film dépasse 2 Go, le fichier de film suivant est cré
18IT Aprire il coperchio, orientare l’angolo smussato della scheda di memoria come illustrato nella figura, quindi inserire la scheda di memoria nel
Registrazione/riproduzione19ITRegistrazione/riproduzioneRegistrazionePer impostazione predefinita, i filmati vengono registrati sul seguente supporto
20ITDCR-SX33E/SX34E/SX43E/SX44E/SX53E/SX63E2 Aprire lo schermo LCD della videocamera.La videocamera si accende.Per accendere la videocamera quando l
21Registrazione/riproduzioneITRegistrazione di filmatiPremere START/STOP per avviare la registrazione.È inoltre possibile avviare la registrazione toc
22ITQuando un file di filmato supera i 2 GB, viene creato automaticamente un file di filmato successivo.Dopo l’accensione della videocamera sono neces
23Registrazione/riproduzioneITRegistrazione di fotoPer impostazione predefinita, le foto vengono registrate sul seguente supporto di registrazione.DCR
24ITRiproduzione sulla videocameraPer impostazione predefinita, vengono riprodotti i filmati e le foto registrati sui seguenti supporti di registrazio
25Registrazione/riproduzioneITConsente di cambiare la visualizzazione del pulsante operativo.Alla schermata MENUConsente di visualizzare la scherma
26ITPer regolare il volume audio dei filmatiDurante la riproduzione di filmati, toccare regolare con / .È inoltre possibile regolare il volum
27Registrazione/riproduzioneITRiproduzione di immagini su un televisoreCollegare la videocamera alla presa di ingresso di un televisore o di un videor
23Enregistrement/LectureFRPrises de photosPar défaut, les photos sont enregistrées sur les supports d’enregistrement suivants.DCR-SX33E/SX43E : carte
28IT Impostare il selettore di ingresso del televisore sull’ingresso a cui sarà collegata la videocamera.Per i dettagli, consultare il manuale di i
29Registrazione/riproduzioneITSu alcuni televisori 4:3, le foto registrate con il rapporto di formato 4:3 potrebbero non essere visualizzate a schermo
30ITUso corretto della videocameraEliminazione di filmati e fotoÈ possibile liberare spazio sul supporto eliminando filmati e foto dal supporto di reg
31Uso corretto della videocameraIT Toccare / per selezionare la data di registrazione dei filmati o delle foto desiderati, quindi toccare .Toccare
32ITSalvataggio di filmati e foto con un computerPreparazione del computer(Windows)Utilizzando “PMB (Picture Motion Browser)” è possibile effettuare l
33Salvataggio di filmati e foto con un computerITNoteSe è già stata installata sul computer una versione di “PMB” precedente a 5.0.00, è possibile avv
34IT[COLLEGAM.USB ]: scheda di memoriaIl supporto di registrazione visualizzato cambia in base al modello.Se la schermata [SELEZ.USB] non viene visual
35Salvataggio di filmati e foto con un computerITCreazione di un disco con la funzione one touch(One Touch Disc Burn)I filmati e le foto registrati su
36IT3 Premere (DISC BURN).4 Seguire le istruzioni sullo schermo del computer.NoteI filmati e le foto non vengono salvati nel computer quando si
37Salvataggio di filmati e foto con un computerITCreazione di un discoÈ possibile creare un disco selezionando i filmati precedentemente importati nel
24FRLecture sur le caméscopePar défaut, le caméscope lit les films et les photos enregistrés sur les supports d’enregistrement suivants.DCR-SX33E/SX43
38IT5 Seguire le istruzioni sullo schermo per creare un disco.La creazione di un disco potrebbe richiedere un certo tempo.Copia di un discoÈ possibi
Salvataggio di immagini con un dispositivo esterno39ITSalvataggio di immagini con un dispositivo esternoSalvataggio di immagini su un supporto esterno
40ITDCR-SR58E/SR68E/SR78E/SR88E/SX34E/SX44E/SX53E/SX63E:È possibile salvare nel supporto di registrazione interno della videocamera i filmati e le fot
41Salvataggio di immagini con un dispositivo esternoITTenere premuta l’immagine sullo schermo LCD per confermarla. Toccare per tornare alla schermata
42IT Toccare , quindi scollegare il cavo USB.Per personalizzare un disco con OPZ.MAST.DISCOEseguire questa operazione nei casi riportati di seguito
43Salvataggio di immagini con un dispositivo esternoIT Scollegare il cavo USB dalla videocamera.Per riprodurre un disco sul masterizzatore DVD Colle
44IT[COLLEGAM.USB ]: memoria interna[COLLEGAM.USB]: scheda di memoriaIl supporto di registrazione visualizzato cambia in base al modello. Registrar
45Salvataggio di immagini con un dispositivo esternoITIl masterizzatore Sony DVD potrebbe non essere disponibile in alcuni paesi o regioni. Cavo di c
46IT Inserire il supporto di registrazione nel dispositivo di registrazione.Se il dispositivo di registrazione dispone di un selettore di ingresso,
Personalizzazione della videocamera47ITPersonalizzazione della videocameraUso dei menuUtilizzando i menu è possibile eseguire funzioni utili e modific
25Enregistrement/LectureFRPermute l’affichage des touches de fonctionnement.Vers l’écran MENUAffiche l’écran pour sélectionner le type d’index ([IN
48IT Dopo aver modificato l’impostazione, toccare .Per terminare l’impostazione del menu, toccare .Per ritornare alla schermata di menu precedente,
49Personalizzazione della videocameraITSuggerimentiQuando è collegato un dispositivo di memorizzazione esterno, viene visualizzato MENU PERSONALE escl
50ITElenchi dei menu Categoria (IMPOST.MANUALI)SELEZIONE SCENA ...Seleziona un’impostazione di registrazione adatta al tipo di scena, a
51Personalizzazione della videocameraITFOTOGRAMMI ... Visualizza e riproduce le scene ordinate per intervalli determinati.VOLTI ...
52ITINFO SUPPORTO ...Visualizza le informazioni relative al supporto di registrazione, come lo spazio libero.FORMATTAZ.SUPP.HDD*1 ..
53Personalizzazione della videocameraITAccesso alle informazioni dettagliate nella Guida all’uso “Handycam”La Guida all’uso “Handycam” è una guida all
54ITInformazioni aggiuntive Risoluzione dei problemiQualora durante l’uso della videocamera si verifichino dei problemi, procedere come indicato di se
55Informazioni aggiuntiveITPremendo START/STOP o PHOTO le immagini non vengono registrate.Premere MODE per accendere la spia (filmato) o (foto).La
56ITLa batteria si sta esaurendo.La temperatura del blocco batteria è alta. Cambiare il blocco batteria o lasciarlo in un luogo freddo.La temperatura
57Informazioni aggiuntiveITPrecauzioniUso e manutenzioneNon utilizzare o conservare la videocamera e gli accessori nei luoghi seguenti:In luoghi ecces
26FRRéglage du volume sonore des filmsPendant la lecture du film, appuyez sur réglez le volume avec / .Vous pouvez également régler le volume
58ITPulizia dello schermo LCDSe lo schermo LCD viene sporcato da impronte o polvere, si consiglia di pulirlo utilizzando un panno morbido. Qualora si
59Informazioni aggiuntiveITCaratteristiche tecnicheSistemaFormato del segnale: PAL a colori, CCIR standardFormato di registrazione dei filmati:Video:
60ITPeso (approssimativo)DCR-SR58E/SR68E/SR78E/SR88E: 280 g solo unità principale320 g incluso il blocco batteria ricaricabile in dotazioneDCR-SX33E/S
61Informazioni aggiuntiveITDisco rigido interno (120 GB)DCR-SR78E/SR88E:Modo di registrazione Tempo di registrazione[HQ] 1830[SP] 2630[LP] 5510Memoria
62ITInformazioni sui marchi“Handycam” e sono marchi di fabbrica registrati di Sony Corporation.“Memory Stick”, “”, “Memory Stick Duo”, “”, “Memory
Riferimento rapido63ITRiferimento rapidoIndicatori sullo schermoParte superiore sinistraIndicatore SignificatoTasto MENURegistrazione con timer automa
64ITParti e comandiI numeri tra parentesi indicano le pagine di riferimento.DCR-SR58E/SR68E/SR78E/SR88E Microfono incorporato Obiettivo (obiettivo C
65Riferimento rapidoIT Spia VIDEO LIGHT Microfono incorporato Schermo LCD/pannello a sfioramentoSe il pannello LCD viene ruotato di 180 gradi, è po
66ITDCR-SR58E/SR68E/SR78E/SR88E Leva dello zoom elettrico Tasto PHOTO (23) Spia CHG (carica) (11) Blocco batteria (11) Presa DC IN (11) Tasto ST
67ITRiferimento rapidoÈ possibile trovare gli elenchi dei menu dalla pagina 50 alla pagina 52.IndiceIIMMAGINE TV ...27IMP.MENU P
27Enregistrement/LectureFRLecture d’images sur un téléviseurRaccordez le caméscope à la prise d’entrée d’un téléviseur ou d’un magnétoscope à l’aide d
28FR Réglez le sélecteur d’entrée du téléviseur sur l’entrée à laquelle votre caméscope sera raccordé.Pour plus de détails, reportez-vous au mode d
29Enregistrement/LectureFRSur certains téléviseurs 4:3, les photos enregistrées au format 4:3 peuvent ne pas s’afficher en plein écran. Il ne s’agit p
3FRCet appareil a été testé et jugé conforme aux limites établies par la directive EMC visant l’utilisation de câbles de connexion de moins de 3 mètre
30FRUtilisation correcte de votre caméscopeSuppression de films ou de photosVous pouvez libérer de l’espace sur le support d’enregistrement en supprim
31Utilisation correcte de votre caméscopeFR A l’étape 2, appuyez sur [SUPPRIMER] [ SUPPR./date].Pour supprimer toutes les photos en même temps, ap
32FREnregistrement de films ou de photos à l’aide d’un ordinateurPréparation d’un ordinateur(Windows)Vous pouvez effectuer les opérations suivantes à
33Enregistrement de films ou de photos à l’aide d’un ordinateurFREtape 2 Installation du logiciel « PMB » fourniInstallez « PMB » avant de raccorder
34FR Appuyez sur l’un des types de supports affichés à l’écran pour que l’ordinateur reconnaisse votre caméscope.[ CONNEXION USB] : disque dur inte
35Enregistrement de films ou de photos à l’aide d’un ordinateurFRRemarquesAccédez-y depuis l’ordinateur à l’aide du logiciel « PMB » fourni. Ne modifi
36FRDémarrage de PMB (Picture Motion Browser)Double-cliquez sur l’icône de raccourci « PMB » sur le bureau de l’ordinateur.RemarquesSi l’icône ne s’af
37Enregistrement de films ou de photos à l’aide d’un ordinateurFR3 Appuyez sur (DISC BURN).4 Suivez les instructions qui s’affichent sur l’écran
38FRcatégorie [AUTRES]).La fenêtre [Importer] s’affiche sur l’écran de l’ordinateur.3 Cliquez sur [Importer].Reportez-vous à l’« Aide PMB » (p. 36
39Enregistrement de films ou de photos à l’aide d’un ordinateurFR5 Pour créer un disque, suivez les instructions à l’écran.La création d’un disque p
4FRPour tous les autres cas de figure et afin d’enlever les piles ou accumulateurs en toute sécurité de votre appareil, reportez-vous au manuel d’util
40FREnregistrement d’images avec un appareil externeEnregistrement d’images sur un support externe (COPIE DIRECTE)Vous pouvez enregistrer des films e
41Enregistrement d’images avec un appareil externeFRet photos stockés sur le support d’enregistrement interne du caméscope qui n’ont pas encore été en
42FRAppuyez et maintenez la pression sur l’image à l’écran LCD pour confirmer votre sélection. Appuyez sur pour revenir à l’écran précédent.En appuya
43Enregistrement d’images avec un appareil externeFRPersonnalisation d’un disque avec OPT.GRAVURE DIS.Exécutez cette opération dans les cas suivants :
44FRLecture d’un disque sur le graveur DVD Raccordez l’adaptateur secteur et le cordon d’alimentation à la prise DC IN de votre caméscope et à la pri
45Enregistrement d’images avec un appareil externeFRLe support d’enregistrement affiché varie selon le modèle. Lancez l’enregistrement des films su
46FR Câble de raccordement A/V avec S VIDEO (vendu séparément)Si vous raccordez le caméscope à un autre appareil via la prise S VIDEO en utilisant un
47Enregistrement d’images avec un appareil externeFRéquipé d’un sélecteur d’entrée, réglez-le en mode d’entrée. Raccordez votre caméscope à l’appar
48FRPersonnalisation de votre caméscopeUtilisation des menusA l’aide des menus, vous pouvez exécuter des fonctions utiles et modifier différents régla
49Personnalisation de votre caméscopeFRRemarquesIl est possible que vous ne puissiez pas définir certaines options de menu, en fonction des conditions
5FRA propos de la modification du réglage de la langueDes captures d’écran dans votre langue sont utilisées pour illustrer les procédures d’utilisatio
50FRUtilisation du OPTION MENULe OPTION MENU apparaît sous la forme d’une fenêtre contextuelle comme lorsque vous cliquez avec le bouton droit de la
51Personnalisation de votre caméscopeFRListe des options de menuCatégorie (REGLAG.MANUELS)SELECTION SCENE ... Pour sélectionner un pa
52FRPELLICULE ...Pour afficher et lire les scènes à un intervalle déterminé.VISAGE...Pour afficher et lire les s
53Personnalisation de votre caméscopeFRREG.SUPP.PHOTO... Pour régler le support de manière à enregistrer des photos (p. 16).INFOS SUR SUPP. ..
54FRObtention d’informations détaillées dans le Guide pratique de « Handycam »Le Guide pratique de « Handycam » est un guide de l’utilisateur à lire s
Informations supplémentaires55FRInformations supplémentaires DépannageSi vous rencontrez un problème lors de l’utilisation de votre caméscope, suivez
56FRUne pression sur START/STOP ou PHOTO n’enregistre aucune image.Appuyez sur MODE pour allumer le témoin (Film) ou (Photo).Votre caméscope enregi
57Informations supplémentairesFRLa batterie est faible.La température de la batterie est élevée. Remplacez la batterie ou déposez-la dans une pièce f
58FRPrécautionsRemarques sur l’utilisation et l’entretienN’utilisez pas et ne rangez pas le caméscope et ses accessoires dans les endroits suivants :d
59Informations supplémentairesFRde doigts ou de poussière. Lorsque vous utilisez le kit de nettoyage LCD (vendu séparément), n’appliquez pas de liquid
6FRSi vous ne parvenez pas à enregistrer/lire vos images, utilisez la fonction [FORMAT.SUPPORT]Si vous enregistrez ou supprimez des images de façon ré
60FRSpécificationsSystèmeFormat de signal : couleur PAL, normes CCIRFormat d’enregistrement des films :Vidéo : MPEG-2 PSSystème d’enregistrement audio
61Informations supplémentairesFRAdaptateur secteur AC-L200C/AC-L200DAlimentation requise : 100 V - 240 V CA, 50 Hz/60 HzConsommation de courant : 0,35
62FRMémoire interne (16 Go)DCR-SX53E/SX63E :Mode d’enregistrementDurée de prise de vue[HQ] 235[SP] 340[LP] 715Exemple de durée de prise de vue prévue
Aide-mémoire63FRAide-mémoireIndicateursEn haut à gaucheIndicateur SignificationTouche MENUEnregistrement avec retardateurNIV.REF.MIC faibleSEL.GD FRMA
64FREléments et commandesLes numéros entre parenthèses correspondent aux pages de référence.DCR-SR58E/SR68E/SR78E/SR88E Microphone intégré Objectif
65Aide-mémoireFR LED VIDEO LIGHT Microphone intégré Ecran LCD/Ecran tactileSi vous faites pivoter le panneau LCD de 180 degrés, vous pouvez fermer
66FRDCR-SR58E/SR68E/SR78E/SR88E Manette de zoom motorisée Touche PHOTO (23) Témoin CHG (charge) (11) Batterie (11) Prise DC IN (11) Touche START
67FRAide-mémoirePour consulter les listes des options de menu, reportez-vous aux pages 51 à 53.IndexEnregistrement d’images sur un support externe ...
2DEBitte zuerst lesen!Lesen Sie diese Anleitung vor Inbetriebnahme des Geräts bitte genau durch und bewahren Sie sie zum späteren Nachschlagen sorgfäl
3DEDieses Produkt wurde geprüft und erfüllt die EMV-Richtlinie, sofern Verbindungskabel mit einer Länge von weniger als 3 Metern verwendet werden.Hinw
7FRRemarques concernant l’utilisationN’effectuez aucune des opérations suivantes, sinon le support d’enregistrement risque d’être endommagé, les image
4DEWeitere Informationen über das Recycling dieses Produkts oder der Batterie erhalten Sie von Ihrer Gemeinde, den kommunalen Entsorgungsbetrieben ode
5DEWenn der LCD-Bildschirm oder das Objektiv längere Zeit direktem Sonnenlicht ausgesetzt wird, kann es zu Fehlfunktionen kommen.Richten Sie den Camco
6DEHinweis zur Temperatur von Camcorder/AkkuWenn der Camcorder oder Akku sehr heiß oder kalt wird, ist die Aufnahme oder Wiedergabe mit dem Camcorder
7DEÜberprüfen Sie den Modellnamen des Camcorders.Der Modellname wird in dieser Anleitung aufgeführt, wenn die technischen Daten der verschiedenen Mode
8DEArbeitsabläufeVorbereitungen (S. 11)Bereiten Sie die Stromquelle und das Aufnahmemedium vor.Aufnehmen von Filmen und Fotos (S. 19)Aufnehmen von Fil
9InhaltDEInhaltBitte zuerst lesen! . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
10DEEinstellen des CamcordersVerwenden der Menüs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Vorbereitungen11DEVorbereitungenSchritt 1: Laden des AkkusDCR-SR58E/SR68E/SR78E/SR88EDCR-SX33E/SX34E/SX43E/SX44E/SX53E/SX63EAkkuBuchse DC INLadeanzeig
12DESie können den „InfoLITHIUM“-Akku (Serie V) laden, wenn Sie ihn am Camcorder anbringen.HinweiseDieser Camcorder arbeitet ausschließlich mit „InfoL
13VorbereitungenDEDCR-SX33E/SX34E/SX43E/SX44E/SX53E/SX63ESo verwenden Sie eine Netzsteckdose als StromquelleStellen Sie dieselben Verbindungen wie unt
8FRSéquence d’opérationsPréparation (p. 11)Préparez la source d’alimentation et le support d’enregistrement.Enregistrement de films ou de photos (p. 1
14DESchritt 2: Einschalten des Geräts und Einstellen des Datums und der Uhrzeit1 Klappen Sie den LCD-Bildschirm des Camcorders auf.Ihr Camcorder wir
15VorbereitungenDE3 Stellen Sie [SOMMERZEIT], Datum und Uhrzeit ein und berühren Sie dann .Die Uhr beginnt zu laufen.Wenn Sie [SOMMERZEIT] auf [EIN]
16DESchritt 3: Vorbereiten des AufnahmemediumsDie verwendbaren Aufnahmemedien variieren abhängig vom Camcorder. Die folgenden Symbole werden am Bildsc
17VorbereitungenDE Berühren Sie [JA] .Das Aufnahmemedium wird gewechselt.So überprüfen Sie das eingestellte AufnahmemediumBei Aufnahme im Film-
18DE Öffnen Sie die Abdeckung, richten Sie die schräge Ecke wie in der Abbildung gezeigt aus und setzen Sie die Speicherkarte so in den Speicherkart
Aufnahme/Wiedergabe19DEAufnahme/WiedergabeAufnahmeIn der Standardeinstellung werden Filme auf dem folgenden Aufnahmemedium aufgezeichnet:DCR-SX33E/SX4
20DEDCR-SX33E/SX34E/SX43E/SX44E/SX53E/SX63E2 Klappen Sie den LCD-Bildschirm des Camcorders auf.Ihr Camcorder wird eingeschaltet.Zum Einschalten des
21Aufnahme/WiedergabeDEAufnehmen von FilmenStarten Sie mit START/STOP die Aufnahme.Sie können zum Starten der Aufnahme auch unten links auf dem LCD-
22DEÜberschreitet die Größe einer Filmdatei 2 GB, wird automatisch eine neue Filmdatei erstellt.Nach dem Einschalten des Camcorders dauert es mehrere
23Aufnahme/WiedergabeDEAufnehmen von FotosIn der Standardeinstellung werden Fotos auf dem folgenden Aufnahmemedium aufgezeichnet:DCR-SX33E/SX43E: Spei
9Table des matièresFRTable des matièresA lire avant utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
24DEWiedergabe mit dem CamcorderStandardmäßig werden Filme und Fotos wiedergegeben, die auf dem folgenden Aufnahmemedium aufgezeichnet sind.DCR-SX33E/
25Aufnahme/WiedergabeDE3 Berühren Sie (Film) () den gewünschten Film (), um einen Film wiederzugeben. Berühren Sie (Foto) () das gewünschte
26DEWiedergeben von FilmenDie Wiedergabe des ausgewählten Films beginnt.TippsWenn bei der Wiedergabe ab einem ausgewählten Film der letzte Film erreic
27Aufnahme/WiedergabeDETippsBeim Anzeigen von Fotos, die auf einer Speicherkarte aufgezeichnet wurden, wird (Wiedergabeordner) auf dem Bildschirm an
28DEBildwiedergabe auf einem FernsehgerätSchließen Sie den Camcorder mittels eines A/V-Verbindungskabels oder eines A/V-Verbindungskabels mit S VIDE
29Aufnahme/WiedergabeDE Stellen Sie den Eingangswählschalter des Fernsehgeräts auf den Eingang, an den der Camcorder angeschlossen wird.Ausführlich
30DEAn einigen 4:3-Fernsehgeräten können im Bildformat 4:3 aufgenommene Fotos nicht im Vollbildmodus angezeigt werden. Dies ist keine Fehlfunktion.Bei
Erfolgreiche Verwendung des Camcorders31DEErfolgreiche Verwendung des CamcordersLöschen von Filmen und FotosSie können Speicherplatz auf dem Aufnahmem
32DESo löschen Sie alle Filme/Fotos mit dem gleichen Aufnahmedatum auf einmalHinweiseSie können keine auf einer Speicherkarte gespeicherten Fotos nach
Sichern von Filmen und Fotos mit einem Computer33DESichern von Filmen und Fotos mit einem ComputerVorbereiten des Computers(Windows)Mit „PMB (Picture
Commentaires sur ces manuels