2-515-261-43(1)© 2005 Sony CorporationInstrukcja obsługi kameryProsimy przeczytać w pierwszej kolejnościKAMERA WIDEO/CYFROWA KAMERA WIDEOCCD-TRV238E/T
Szybkie rozpoczęcie10Łatwe nagrywanie/odtwarzaniePrzełączenie w tryb Easy Handycam powoduje, że nagrywanie i odtwarzanie staje się jeszcze łatwiejsze.
Rozwiązywanie problemów100W przypadku modelu TRV270E/285E:Obraz nie pojawia się na ekranie komputera pracującego w systemie Windows i podłączonego prz
Rozwiązywanie problemówRozwiązywanie problemów101W przypadku modelu TRV270E/285E:Obraz nie pojawia się na ekranie komputera pracującego w systemie Win
Rozwiązywanie problemów102W przypadku modelu TRV270E/285E:Na ekranie kamery pojawia się komunikat [Cannot start Easy Handycam with USB connected]. cN
Rozwiązywanie problemówRozwiązywanie problemów103W przypadku modelu TRV270E/285E:Stacja dysków CD-R nie jest wykrywana lub dane nie mogą zostać nagran
Rozwiązywanie problemów104Wskaźniki i komunikaty ostrzegawczeWyświetlanie informacji diagnostycznych/wskaźniki ostrzegawczeJeśli na ekranie wyświetlan
Rozwiązywanie problemówRozwiązywanie problemów105* Gdy na ekranie wyświetlane są wskaźniki ostrzegawcze, słychać sygnał dźwiękowy lub melodię.Komunika
Rozwiązywanie problemów106Inne Cannot record due to copyright protection. (Nie można nagrywać z powodu technologii ochrony praw autorskich.)– Dirty vi
Informacje dodatkoweInformacje dodatkowe107Informacje dodatkoweKorzystanie z kamery za granicąZasilanieKamery i dostarczonego zasilacza sieciowego moż
Informacje dodatkowe108Możliwe do użycia rodzaje kasetKamera umożliwia korzystanie z kaset wideo standard 8 mm i Hi8 , Digital8 .System Hi8 System
Informacje dodatkoweInformacje dodatkowe109Umieszczanie na kasecie etykiety z opisem zawartościEtykietę należy umieścić w miejscu pokazanym na poniższ
Czynności wstępneCzynności wstępne11Czynności wstępneEtap 1: Sprawdzenie dostarczonych elementówNależy się upewnić, że razem z kamerą zostało dostarcz
Informacje dodatkowe110Efektywna eksploatacja akumulatora• Gdy temperatura otoczenia wynosi 10°C lub mniej, wydajność akumulatora zmniejsza się, a cza
Informacje dodatkoweInformacje dodatkowe111Informacje o standardzie i.LINKInterfejs DV tego urządzenia jest interfejsem DV zgodnym ze standardem i.LIN
Informacje dodatkowe112Przed podłączeniem tego urządzenia do komputera należy się upewnić, że na komputerze zostało zainstalowane oprogramowanie współ
Informacje dodatkoweInformacje dodatkowe113• W przypadku zasilania kamery prądem stałym lub zmiennym należy używać akcesoriów zalecanych w tej instruk
Informacje dodatkowe114• Gdy kamera zostanie przeniesiona ze stoku narciarskiego do ogrzewanego pomieszczenia.• Gdy kamera zostanie przeniesiona z kli
Informacje dodatkoweInformacje dodatkowe115Informacje o obchodzeniu się z obudową• Jeśli obudowa kamery ulegnie zabrudzeniu, należy ją oczyścić miękka
Informacje dodatkowe116Dane techniczneKamera wideoSystemSystem nagrywania wizjiW przypadku modeli TRV238E/438E:2 głowice obrotowe, system zapisu ukoś
Informacje dodatkoweInformacje dodatkowe117Złącza wejściowe/wyjścioweWyjście audio/wideoGniazdo AV MINIJACKSygnał wideo: 1 Vp-p, 75 Ω (omów), niesymet
Informacje dodatkowe118Zasilacz sieciowy AC-L15A/L15BWymagania dotyczące zasilania100 – 240 V (prąd zmienny), 50/60 HzPobór energii0,35 – 0,18 APobó
Informacje dodatkoweInformacje dodatkowe119Typy różnicz Należy do wyposażenia— Nie należy do wyposażeniaModelCCD- DCR-TRV238E TRV438E TRV270E TRV285ES
Czynności wstępne12Etap 2: Ładowanie akumulatora Akumulator można naładować, podłączając do kamery akumulator „InfoLITHIUM” (seria M).b Uwagi• Nie moż
Podręczny skorowidz120Podręczny skorowidzIdentyfikacja części i regulatorówKameraA Osłona obiektywu (str. 22, 27)B Ekran LCD (str. 2, 16)C Przycisk OP
Podręczny skorowidzPodręczny skorowidz121A Wbudowana lampa (str. 25)B ObiektywC Nadajnik promieni podczerwonych (str. 70, 76)/W przypadku modeli TRV2
Podręczny skorowidz122A Przycisk RESET (str. 92)B W przypadku modeli TRV270E/285E:BURN DVD/VCDSzczegółowe informacje na temat przycisku BURN DVD możn
Podręczny skorowidzPodręczny skorowidz123A Dźwignia regulacji soczewki wizjera (str. 16)B OkularC Kieszeń kasety D Dźwignia OPEN/EJECT (str. 19)E Gnia
Podręczny skorowidz124PilotPrzed użyciem pilota należy usunąć warstwę izolacyjną.A NadajnikAby można było sterować funkcjami kamery, po włączeniu kame
Podręczny skorowidzPodręczny skorowidz1253 Włóż nową okrągłą baterię litową, tak aby strona ze znakiem + znalazła się u góry. 4 Włóż pojemnik na bater
Podręczny skorowidz126Wskaźniki ekranu LCD i wizjeraNa ekranie LCD i w wizjerze wyświetlane są następujące wskaźniki informujące o stanie kamery.Wskaź
Podręczny skorowidzPodręczny skorowidz127IndeksNumeryczny21-stykowy adapter...44Aakumulatorakumulator...12Battery Info ...
Podręczny skorowidz128MMacintosh... 83, 86menu... 47CAMERA SET ... 51LCD SET ...57MA
Czynności wstępneCzynności wstępne136 Przesuń przełącznik POWER w górę do położenia (CHG) OFF.Zaświeci wskaźnik CHG (ładowanie) i rozpocznie się ładow
Printed in Japan
Czynności wstępne14A Poziom naładowania akumulatora: wyświetla przybliżoną ilość energii pozostałej w akumulatorze.B Przybliżony czas nagrywania w prz
Czynności wstępneCzynności wstępne15Czas odtwarzaniaPrzybliżony czas działania (w minutach) w przypadku korzystania z całkowicie naładowanego akumulat
Czynności wstępne16Etap 3: Włączanie zasilaniaAby wybrać odpowiedni tryb zasilania umożliwiający nagrywanie lub odtwarzanie, należy przesunąć kilkakro
Czynności wstępneCzynności wstępne17Regulacja jasności ekranu LCD1Naciśnij przycisk MENU.2 Obróć pokrętło SEL/PUSH EXEC, aby wybrać opcję (LCD SET),
Czynności wstępne18Etap 5: Ustawianie daty i godzinyPodczas pierwszego uruchomienia kamery należy ustawić datę i godzinę. Jeśli data ani godzina nie z
Czynności wstępneCzynności wstępne197 Ustaw miesiąc [M], dzień [D], godzinę [H] i minuty [M] tak samo, jak w etapie 6, a następnie naciśnij pokrętło.S
2Prosimy przeczytać w pierwszej kolejnościPrzed rozpoczęciem eksploatacji urządzenia należy dokładnie zapoznać się z treścią niniejszej instrukcji ora
Czynności wstępne202 Włóż kasetę stroną z okienkiem skierowaną do góry.3 Naciśnij przycisk .Kieszeń kasety automatycznie wsunie się z powrotem do kam
Czynności wstępneCzynności wstępne214 Obróć pokrętło SEL/PUSH EXEC, aby wybrać opcję (SETUP MENU), a następnie naciśnij pokrętło.5 Obróć pokrętło SE
Nagrywanie22NagrywanieNagrywanie filmówPrzed rozpoczęciem nagrywania należy wykonać czynności opisane w punktach od 1 do 7 w sekcji „Czynności wstępne
NagrywanieNagrywanie23Wskaźniki wyświetlane podczas nagrywaniaWskaźniki nie będą nagrywane na taśmie.W przypadku modeli TRV238E/438E:W przypadku mode
Nagrywanie24Nagrywanie przez dłuższy czasAby nagrywać przez dłuższy czasZ menu (TAPE SET) należy wybrać polecenie [REC MODE], a następnie [LP] (str.
NagrywanieNagrywanie25Korzystanie z wbudowanej lampyAby poprawić warunki filmowania, można skorzystać z wbudowanej lampy. Zalecana odległość od filmow
Nagrywanie26oczekiwania wyświetlany jest wskaźnik Xz, a podczas nagrywania — wskaźnik z. Niektóre inne wskaźniki są wyświetlane w postaci lustrzanego
NagrywanieNagrywanie27Nagrywanie obrazów nieruchomych – Nagrywanie obrazu nieruchomego na taśmie( TRV270E/285E)Za pomocą kamery można nagrywać na taśm
Nagrywanie28Łatwe nagrywanie– Easy HandycamW trybie Easy Handycam większość parametrów kamery jest ustawiana automatycznie. Dostępne są tylko funkcje
NagrywanieNagrywanie29Ustawianie parametrów ekspozycjiZgodnie z ustawieniami domyślnymi kamery parametry ekspozycji są dobierane automatycznie.Regulac
3wynikającym z procesu produkcyjnego i nie mają żadnego wpływu na jakość nagrywanego obrazu.•Narażenie ekranu LCD, wizjera lub obiektywu na długotrwał
Nagrywanie30Nagrywanie przy niewystarczającym oświetleniu – NightShot plusKorzystając z tej funkcji, można nagrywać obiekty w ciemnych miejscach (na p
NagrywanieNagrywanie31Ręczna regulacja ostrościZgodnie z ustawieniami domyślnymi kamery ostrość jest dobierana automatycznie.W zależności od warunków
Nagrywanie32Nagrywanie obrazu z użyciem różnych efektów Wprowadzanie i wygaszanie obrazu – FADERDo nagrywanych obrazów można dodać następujące efekty.
NagrywanieNagrywanie33Anulowanie operacjiW etapie 2 naciśnij kilkakrotnie przycisk FADER, aż wskaźnik zniknie.b Uwagi• W przypadku modeli TRV270E/285
Nagrywanie344 Obróć pokrętło SEL/PUSH EXEC, aby wybrać znak, a następnie naciśnij pokrętło.Aby usunąć znak, wybierz symbol [C].Aby wprowadzić spację,
NagrywanieNagrywanie35• Jeśli kamera jest zasilana z akumulatora i nie będzie używana przez 5 minut, zasilanie zostanie automatycznie wyłączone zgodni
Nagrywanie36b Uwaga• Funkcja END SEARCH nie będzie działała prawidłowo, jeśli między ujęciami nagranymi na taśmie występują przerwy.z Wskazówka• Po wy
OdtwarzanieOdtwarzanie37OdtwarzaniePrzeglądanie obrazów nagranych na taśmieUpewnij się, że w kamerze znajduje się nagrana kaseta. Aby uzyskać informac
Odtwarzanie38Wskaźniki wyświetlane podczas odtwarzaniaW przypadku modeli TRV238E/438E:W przypadku modeli TRV270E/285E:A Wskaźnik czasu pozostałego d
OdtwarzanieOdtwarzanie39Łatwe odtwarzanie – Easy HandycamTryb Easy Handycam oferuje tylko podstawowe funkcje odtwarzania, dzięki czemu umożliwia łatwe
4Prosimy przeczytać w pierwszej kolejności... 2Szybkie rozpoczęcieNagrywanie filmów...
Odtwarzanie40Różne funkcje odtwarzania Na ekranie można wyświetlić zapisaną datę.Wyświetlanie wskaźników ekranowychNa ekranie można wyświetlić kod cza
OdtwarzanieOdtwarzanie416 Naciśnij przycisk MENU.Ukrywanie daty/godziny lub ustawień kameryWykonaj czynności opisane w punktach od 2 do 4, a następnie
Odtwarzanie42Odtwarzanie obrazu na ekranie odbiornika TVKamerę należy podłączyć do odbiornika TV przy użyciu dostarczonego kabla połączeniowego A/V w
OdtwarzanieOdtwarzanie43W przypadku modeli TRV270E/285E:Gdy odbiornik TV jest połączony z magnetowidemPodłącz kamerę do wejścia LINE IN w magnetowidz
Odtwarzanie44Jeśli telewizor/magnetowid posiada złącze 21-stykowe (EUROCONNECTOR)Aby odtwarzać filmy, należy podłączyć kamerę do odbiornika TV/magnet
OdtwarzanieOdtwarzanie454 Naciśnij przycisk PLAY.Odtwarzanie rozpocznie się od punktu oznaczonego na liczniku wartością „0:00:00”.Anulowanie operacjiN
Odtwarzanie463 Naciśnij przycisk .(wstecz)/> (dalej) na pilocie, aby wybrać fotografię do wyświetlenia. Wyświetlanie fotografii rozpocznie się auto
Dostosowywanie ustawień kamery do preferencji użytkownikaDostosowywanie ustawień kamery do preferencji użytkownika47BCzynności zaawansowaneDostosowywa
Dostosowywanie ustawień kamery do preferencji użytkownika48Korzystanie z menu (MANUAL SET) — PROGRAM AE/P EFFECT itp.Z menu MANUAL SET można wybrać
Dostosowywanie ustawień kamery do preferencji użytkownikaDostosowywanie ustawień kamery do preferencji użytkownika49* Ostrość kamery jest ustawiana ty
5Nagrywanie obrazu z użyciem różnych efektów... 32Wprowadzanie i wygaszanie obrazu – FADER ...
Dostosowywanie ustawień kamery do preferencji użytkownika50b Uwaga• W przypadku modeli TRV270E/285E:Nie można dodawać efektów do obrazów pochodzących
Dostosowywanie ustawień kamery do preferencji użytkownikaDostosowywanie ustawień kamery do preferencji użytkownika51Korzystanie z menu (CAMERA SET) —
Dostosowywanie ustawień kamery do preferencji użytkownika5216:9 WIDEW przypadku modeli TRV238E/438E:Za pomocą kamery można nagrywać obraz podobny do
Dostosowywanie ustawień kamery do preferencji użytkownikaDostosowywanie ustawień kamery do preferencji użytkownika53z Wskazówki• Po nagraniu obrazu w
Dostosowywanie ustawień kamery do preferencji użytkownika54z Wskazówka• Funkcja SteadyShot nie działa. Jeśli w trakcie działania funkcji SteadyShot dl
Dostosowywanie ustawień kamery do preferencji użytkownikaDostosowywanie ustawień kamery do preferencji użytkownika55Korzystanie z menu (PLAYER SET)/
Dostosowywanie ustawień kamery do preferencji użytkownika56TBCW przypadku modeli TRV238E/438E:DNRW przypadku modeli TRV238E/438E:AUDIO MIX W przypad
Dostosowywanie ustawień kamery do preferencji użytkownikaDostosowywanie ustawień kamery do preferencji użytkownika57Korzystanie z menu (LCD SET) — L
Dostosowywanie ustawień kamery do preferencji użytkownika58Korzystanie z menu (TAPE SET) — FRAME REC/INT.REC itp.Z menu TAPE SET można wybrać wymieni
Dostosowywanie ustawień kamery do preferencji użytkownikaDostosowywanie ustawień kamery do preferencji użytkownika59ORC TO SET W przypadku modeli TRV
6Czynności zaawansowaneDostosowywanie ustawień kamery do preferencji użytkownikaZmiana ustawień menu ...47Korzystanie z menu (MAN
Dostosowywanie ustawień kamery do preferencji użytkownika60FRAME RECW przypadku modeli TRV270E/285E:Istnieje możliwość nagrywania obrazów przy użyciu
Dostosowywanie ustawień kamery do preferencji użytkownikaDostosowywanie ustawień kamery do preferencji użytkownika61INT.REC W przypadku modeli TRV270
Dostosowywanie ustawień kamery do preferencji użytkownika62Korzystanie z menu (SETUP MENU) — CLOCK SET/USB STREAM/ LANGUAGE itp.Z menu SETUP MENU moż
Dostosowywanie ustawień kamery do preferencji użytkownikaDostosowywanie ustawień kamery do preferencji użytkownika63USB STREAMW przypadku modeli TRV2
Dostosowywanie ustawień kamery do preferencji użytkownika64Korzystanie z menu (OTHERS) — WORLD TIME/VIDEO EDIT itp.Z menu OTHERS można wybrać wymieni
Dostosowywanie ustawień kamery do preferencji użytkownikaDostosowywanie ustawień kamery do preferencji użytkownika65A.SHUT OFFb Uwaga• Po podłączeniu
Dostosowywanie ustawień kamery do preferencji użytkownika66VIDEO EDIT W przypadku modeli TRV270E/285E:Istnieje możliwość wybrania maksymalnie 20 scen
Kopiowanie/EdycjaKopiowanie/Edycja67Kopiowanie/EdycjaPodłączanie do magnetowiduMożna utworzyć kopię obrazu nagranego przy użyciu tej kamery, korzystaj
Kopiowanie/Edycja68W przypadku modeli TRV270E/285E:* W przypadku modelu TRV270E: Kamera nie przyjmuje danych wejściowych z podłączonego urządzenia.
Kopiowanie/EdycjaKopiowanie/Edycja69Kopiowanie na inną taśmęIstnieje możliwość kopiowania i edycji obrazu odtwarzanego przez kamerę na innych urządzen
7Rozwiązywanie problemówRozwiązywanie problemów ...92Wskaźniki i komunikaty ostrzegawcze ...104Informacje dodat
Kopiowanie/Edycja70Łatwe kopiowanie taśmy — funkcja Easy Dubbing ( TRV238E/438E)Za pomocą kamery można w łatwy sposób sterować magnetowidem podłączony
Kopiowanie/EdycjaKopiowanie/Edycja718 Przy użyciu pokrętła SEL/PUSH EXEC wybierz opcję [PAUSE MODE], a następnie naciśnij pokrętło.9 Obróć pokrętło SE
Kopiowanie/Edycja72* Odbiornik TV/magnetowidEtap 2: Wybieranie tytułuIstnieje możliwość wstawienia tytułu.Istnieje możliwość wybrania jednego z 8 zapr
Kopiowanie/EdycjaKopiowanie/Edycja734 Przy użyciu pokrętła SEL/PUSH EXEC wybierz opcję [OK], a następnie naciśnij pokrętło.Tytuł zacznie świecić.b Uwa
Kopiowanie/Edycja742 Przy użyciu pokrętła SEL/PUSH EXEC wybierz opcję [EXECUTE], a następnie naciśnij pokrętło.Po zakończeniu kopiowania kamera i magn
Kopiowanie/EdycjaKopiowanie/Edycja75z Wskazówka• Wskaźnik jest wyświetlany, gdy kamera i inne urządzenia są połączone za pomocą kabla i.LINK. (Wskaź
Kopiowanie/Edycja761 Podłącz magnetowid do kamery jako urządzenie nagrywające (str. 68).Do podłączenia można użyć zarówno kabla połączeniowego A/V, ja
Kopiowanie/EdycjaKopiowanie/Edycja772 Obróć pokrętło SEL/PUSH EXEC, aby wybrać kod [IR SETUP] magnetowidu, a następnie naciśnij pokrętło.Kod [IR SETUP
Kopiowanie/Edycja784 Przy użyciu pokrętła SEL/PUSH EXEC wybierz opcję [EXECUTE], a następnie naciśnij pokrętło.Na potrzeby synchronizacji zostanie nag
Kopiowanie/EdycjaKopiowanie/Edycja793 Przy użyciu pokrętła SEL/PUSH EXEC wybierz opcję (OTHERS), a następnie naciśnij pokrętło.4 Przy użyciu pokrętł
Szybkie rozpoczęcie8Szybkie rozpoczęcieNagrywanie filmów1 Włóż naładowany akumulator do kamery.Aby uzyskać informacje na temat ładowania akumulatora,
Kopiowanie/Edycja80montaż programów jest automatycznie zatrzymywany.Aby anulować nagrywanie, naciśnij przycisk (stop).Aby zakończyć cyfrowy montaż pr
Współpraca z komputeremWspółpraca z komputerem81Współpraca z komputeremFunkcje ( TRV270E/285E)Po zainstalowaniu na komputerze z systemem Windows oprog
Współpraca z komputerem82Informacje na temat instrukcji „First Step Guide” (Przewodnik po operacjach podstawowych) Instrukcję „First Step Guide” (Prze
Współpraca z komputeremWspółpraca z komputerem83• Monitor: karta graficzna VRAM 4 MB, rozdzielczość co najmniej 800 × 600 punktów, High color (kolor 1
Współpraca z komputerem84Instalacja na komputerze z systemem Windowsz Wskazówki• Do wyświetlania instrukcji „First Step Guide” (Przewodnik po operacja
Współpraca z komputeremWspółpraca z komputerem85nie jest możliwa. W takim przypadku ręcznie skopiuj podręcznik „First Step Guide” (Przewodnik po opera
Współpraca z komputerem8613Jeśli pojawi się ekran [Installing Microsoft (R) DirectX(R)], wykonaj czynności opisane poniżej w celu zainstalowania progr
Współpraca z komputeremWspółpraca z komputerem876 Skopiuj plik [IMXINST.SIT] z folderu [MAC] na płycie CD-ROM do wybranego folderu. 7 W folderze docel
Współpraca z komputerem88W przypadku pytań dotyczących tego oprogramowaniaCentrum pomocy dla użytkowników oprogramowania PixelaStrona główna PixelaWin
Współpraca z komputeremWspółpraca z komputerem89 Tworzenie płyty DVD (Bezpośredni dostęp do programu „Click to DVD”)( TRV270E/285E)b Uwaga• Do wykonan
Szybkie rozpoczęcieSzybkie rozpoczęcie93Rozpocznij nagrywanie, sprawdzając filmowany obiekt na ekranie LCD.W domyślnych ustawieniach nie została skonf
Współpraca z komputerem90z Wskazówki• Po pierwszym uruchomieniu programu [Click to DVD Automatic Mode Launcher] będzie on uruchamiany automatycznie po
Współpraca z komputeremWspółpraca z komputerem91Anulowanie operacjiNaciśnij przycisk BURN DVD/VCD.b Uwagi• Po wyświetleniu komunikatu [Finalizing DVD.
Rozwiązywanie problemów92Rozwiązywanie problemówRozwiązywanie problemówJeśli podczas użytkowania kamery wystąpią problemy, należy podjąć próbę ich roz
Rozwiązywanie problemówRozwiązywanie problemów93Kasety z taśmąPodczas ładowania akumulatora miga lampka CHG (ładowanie).cWłóż prawidłowo akumulator do
Rozwiązywanie problemów94Ekran LCD/wizjerNagrywanieObjaw Przyczyna i/lub środki zaradczeNa ekranie wyświetlane są napisy w nieznanym języku.cPatrz str
Rozwiązywanie problemówRozwiązywanie problemów95OdtwarzanieNie działa automatyczna regulacja ostrości.cNaciśnij przycisk FOCUS, aby włączyć automatycz
Rozwiązywanie problemów96Na obrazie widoczne są poziome linie. Wyświetlane obrazy nie są wyraźne lub nie są widoczne.cOczyść głowicę za pomocą kasety
Rozwiązywanie problemówRozwiązywanie problemów97Kopiowanie/edycjaObjaw Przyczyna i/lub środki zaradczeNie można poprawnie kopiować za pomocą kabla poł
Rozwiązywanie problemów98Podłączanie kamery do komputeraObjaw Przyczyna i/lub rozwiązanieW przypadku modelu TRV270E/285E:Komputer nie rozpoznaje kame
Rozwiązywanie problemówRozwiązywanie problemów99W przypadku modelu TRV270E/285E:Obraz nie pojawia się na ekranie komputera pracującego w systemie Wind
Commentaires sur ces manuels