Sony CCD-TRV77E Manuel d'utilisateur

Naviguer en ligne ou télécharger Manuel d'utilisateur pour Cadre photo numérique Sony CCD-TRV77E. Sony CCD-TRV77E Manuel d'utilisation Manuel d'utilisatio

  • Télécharger
  • Ajouter à mon manuel
  • Imprimer
  • Page
    / 128
  • Table des matières
  • MARQUE LIVRES
  • Noté. / 5. Basé sur avis des utilisateurs
Vue de la page 0
3-865-658-43 (1)
©1998 by Sony Corporation
Video Camera
Recorder
Mode d’emploi
Avant la mise en service de cet appareil, prière de lire attentivement le mode
d’emploi et de le conserver pour toute référence future.
Gebruiksaanwijzing
Lees, alvorens het apparaat in gebruik te nemen, de gebruiksaanwijzing
aandachtig door en bewaar deze voor eventuele naslag.
CCD-TRV66E /TRV77E
CCD-TRV77E
Vue de la page 0
1 2 3 4 5 6 ... 127 128

Résumé du contenu

Page 1 - Recorder

3-865-658-43 (1)©1998 by Sony CorporationVideo CameraRecorderMode d’emploiAvant la mise en service de cet appareil, prière de lire attentivement le mo

Page 2 - Bienvenue!

10— Voorbereidingen —Omtrent dezehandleidingIn dit boekje vindt u een beschrijving van tweeverschillende uitvoeringen van de camcorder,zoals in onders

Page 3 - Table des matières

100Guide de dépannageSymptôme Causes et/ou solutions• Le camescope ne fonctionne pas si vous n’utilisez pas unebatterie rechargeable “InfoLITHIUM”.m U

Page 4 - Inhoudsopgave

101Informations complémentaires Aanvullende informatieFrançaisAffichage d’autodiagnosticAffichage à cinq caractères Causes et/ou solutions• Vous utili

Page 5 - Vérification des

102Indicateurs d’avertissementC:21:00Si des indicateurs et messages apparaissent dans le viseur, sur l’écran LCD ou sur l’afficheur,contrôlez les poin

Page 6 - Guide de démarrage rapide

103Informations complémentaires Aanvullende informatieMocht u problemen met de werking of de bediening van de camcorder hebben, loop dan eerst deonder

Page 7 - START/STOP

104Probleem Oorzaak en/of oplossing• Dit wijst niet op een storing in de camcorder.• De langzame sluitertijd, het PROGRAM AE duisternis-belichtingspro

Page 8 - Snelle startgids

105Informations complémentaires Aanvullende informatieProbleem Oorzaak en/of oplossing• Deze camcorder werkt niet met batterijpakken van een anderdan

Page 9 - (zie blz. 32)

106Letter/cijfercode Oorzaak en/of oplossing• Wellicht gebruikt u een batterijpak van een een ander dan het“InfoLITHIUM” type.m Gebruik een “InfoLITHI

Page 10 - Utilisation de ce

107Informations complémentaires Aanvullende informatieWaarschuwingsaanduidingenDe videokoppen zijn vuil.* Hierbij klinkt er een melodietje of een piep

Page 11 - [a] [b] [c]

108Gebruik van uw camcorder inhet buitenlandU kunt uw camcorder met de bijgeleverdenetspanningsadapter gebruiken in elk land waarde lichtnetspanning v

Page 12 - Mise en place de la batterie

109Informations complémentaires Aanvullende informatieOnderhoud envoorzorgsmaatregelenCondensvocht in de camcorderAls de camcorder rechtstreeks van ee

Page 13 - Préparatifs Voorbereidingen

11Préparatifs Voorbereidingen[a] [b] [c]Omtrent deze handleidingVoorzorgen bij gebruik van decamcorder•Het LCD scherm van uw camcorder isvervaardigd m

Page 14 - Etape 1 Préparation de

110OnderhoudReinigen van de videokoppenMaak de videokoppen regelmatig schoon, om tezorgen dat het beeld storingsvrij blijft en dat hetopnemen goed ver

Page 15

111Informations complémentaires Aanvullende informatieOnderhoud envoorzorgsmaatregelenStof uit de zoeker verwijderen(1)1Verwijder de schroef met eensc

Page 16

112Ingebouwde videolamp– (alleen voor de CCD-TRV66E)•Zorg dat er niet tegen de lamp of de camcorderwordt gestoten en dat deze niet kan vallenwanneer d

Page 17

113Informations complémentaires Aanvullende informatieOnderhoud envoorzorgsmaatregelen•Let op dat er geen metalen voorwerp inaanraking komt met de met

Page 18

114Connecteurs d’entrée et desortieSortie S-vidéoMinijack 4 brochesSignal de luminance: 1 Vc-c,75 ohms, asymétriqueSignal de chrominance: 0,3 Vc-c,75

Page 19 - Mise en place

115Informations complémentaires Aanvullende informatieIngangs- enuitgangsaansluitingenS VIDEO uitgang4-polige mini-DIN stekkerbusLuminantie-signaal: 1

Page 20 - Prise de vues

116— Compleet overzicht —Plaats en functie vande bedieningsorganen63145!£!¢!∞!§2!¡9708!™1 Aan/uit-schakelaar (POWER) (blz. 19)2 LCD helderheidstoetsen

Page 21 - LCD BRIGHT

117Référence rapide Compleet overzicht!¶@¢@¡!•@™@£@§@¶@ª@∞@•!ª@º!¶ Bandlooptoetsen (blz. 32, 35)p STOP toets0 REW terugspoeltoets( PLAY weergavetoets)

Page 22 - Après la prise de vues

118Plaats en functie van debedieningsorganen#º Lithiumbatterijvakje (blz. 96)#¡ Luidspreker#™ Opnametoets-functieschakelaar (START/STOP MODE) (blz. 25

Page 23

119Référence rapide Compleet overzichtIdentifying the parts and controls$™ Teller-nulsteltoets (COUNTER RESET)(blz. 21)$£ Tijdtoets (TIME) (blz. 29, 3

Page 24 - In- en uit-zoomen

12Aanbrengen van het batterijpakOm uw camcorder buitenshuis te gebruikenbrengt u er een batterijpak op aan.Schuif het batterijpak omlaag vast.Losmaken

Page 25 - Réglage de START/STOP MODE

120Plaats en functie van debedieningsorganen$• Beeldzoeker (blz. 23)$ª Cassette-uitneemknop (EJECT) (blz. 19)%º Afstandsbedieningsaansluiting (LANC l)

Page 26

121Référence rapide Compleet overzichtVastmaken van de handgreepbandTrek de handgreepband goed strak aan.AfstandsbedieningDe toetsen op de afstandsbed

Page 27 - NIGHTSHOT

122Voorbereidingen voorafstandsbedieningPlaats twee stuks R6 (AA-formaat) batterijen inhet batterijvak van de afstandsbediening, met de+ en – polen in

Page 28

123Référence rapide Compleet overzicht2@∞@™3@¶1@§!∞Functie-aanduidingenViseur / Zoekerscherm Afficheur / UitleesvensterPlaats en functie van debedieni

Page 29

124!¢ Bandloopfunctie-aanduiding (blz. 35)!∞ Tijdcode-aanduiding (TC, alleen deCCD-TRV77E) (blz. 77)!§ Bandteller (blz. 26)/RC tijdcode-aanduiding(all

Page 30 - Contrôle de la prise de vues

125Référence rapide Compleet overzichtFrançaisAperçu rapide des fonctionsFonctions utilisées pour le réglage de l’exposition (dans le moded’enregistre

Page 31

126Functies voor betere belichting (tijdens opnemen)•In het donker NIGHTSHOT (zie blz. 27)•Bij onvoldoende licht PROGRAM AE duisternis-belichtingsprog

Page 32 - Lecture d’une cassette

127Référence rapide Compleet overzichtFrançaisIndexA, BAdaptateur radiofréquence... 38Adaptateur secteur ... 13Affichage d’autodia

Page 33

128Sony Corporation Printed in JapanNederlandsIndexAAanduidingen op het LCD scherm(DISPLAY toets) ... 33Aansluitingen(voor ko

Page 34

13Préparatifs VoorbereidingenPOWEROFFPLAYERCAMERAStap 1: Voorbereiden van destroomvoorzieningOpladen van het batterijpakVoordat u de camcorder kunt ge

Page 35 - Divers modes de lecture

14OpmerkingZorg dat er geen metalen voorwerpen tegen demetalen contactvlakken van de gelijkstroomstekker van de netspanningsadapter komen. Ditkan kort

Page 36

15Préparatifs VoorbereidingenTemps approximatif en minutes si vous utilisezune batterie pleine.Les chiffres entre parenthèses “( )” indiquent letemps

Page 37 - Visionnage de

16Temps approximatif en minutes si vous utilisezune batterie pleine.Les chiffres entre parenthèses “( )” indiquent letemps quand vous utilisez une bat

Page 38

17Préparatifs VoorbereidingenGebruik op stroom van het lichtnetAls u de camcorder geruime tijd achtereen wiltgebruiken, is het aanbevolen het apparaat

Page 39

18AVERTISSEMENTLe cordon d’alimentation secteur doit être changépar un professionnel.PRECAUTIONL’ensemble adaptateur-camescope n’est pas isoléde la so

Page 40 - Enregistrement de photos

19Préparatifs VoorbereidingenSi vous voulez enregistrer dans le système Hi8,utilisez une cassette vidéo Hi8 H.(1)Tout en appuyant sur le petit bouton

Page 41

2FrançaisBienvenue!Nous vous félicitons pour l’achat de cecamescope Handycam VisionTM de Sony. Avecvotre Handycam Vision, vous pouvez saisir lesmoment

Page 42 - Utilisation du mode

2045LOCKSTART/STOPSTANDBYLOCKSTART/STOPSTANDBY40minSPHSTBY0:00:002POWEROFFPLAYERCAMERA40minSPHREC0:00:013— Opnemen – basisbediening —Video-opnamenmake

Page 43 - Breedbeeld-opnamefunctie

21Enregistrement – Opérations de base Opnemen – basisbedieningOpmerkingTrek de handgreepband stevig aan. Let op dat utijdens het opnemen de ingebouwde

Page 44 - Utilisation du fondu

22Video-opnamen makenOpmerkingBij gebruik van het LCD scherm in gewone stand,dus niet in de spiegelstand, wordt debeeldzoeker automatisch uitgeschakel

Page 45 - Beelden in- en uit-faden

23Enregistrement – Opérations de base Opnemen – basisbedieningVideo-opnamen met de zoeker– scherpstellen van hetzoekerbeeldBij opnemen met het LCD sch

Page 46

24Utilisation du zoomDéplacez lentement le levier de zoom pour unzooming lent et déplacez-le plus vite pour unzooming rapide.Utilisez le zoom avec par

Page 47

25Enregistrement – Opérations de base Opnemen – basisbedieningKeuze van de START/STOP MODEopnametoets-werking: Het opnemen begint wanneer u deSTART/ST

Page 48 - – Effets d’images

26Opnemen bij tegenlicht(BACK LIGHT)Voor het maken van tegenlichtopnamen, metachter uw onderwerp een lichtbron of een erglichte achtergrond, kunt u te

Page 49

27Enregistrement – Opérations de base Opnemen – basisbedieningPrise de vues dans l’obscurité(NIGHTSHOT)La fonction de Prise de vues nocturne permet de

Page 50 - DIGITAL EFFECT

28Video-opnamen makenOpmerkingen•Gebruik de NightShot nachtopnamefunctie nietbij helder licht (dus niet buitenshuis overdag).Dit zou storing in de wer

Page 51 - – Effets numériques

29Enregistrement – Opérations de base Opnemen – basisbedieningVideo-opnamen makenDatum en tijd in beeldopnemenU kunt de datum of tijdsaanduiding die u

Page 52 - Utilisation de la

3FrançaisTable des matièresTRV77E(GB,RU)Vérification des accessoires fournis ...5Guide de démarrage rapide ...

Page 53

30Controleren van de gemaakte opnamen– END SEARCH / EDITSEARCH /Rec Review opnamecontroleMet deze handige zoektoetsen kunt u de laatsteopgenomen beeld

Page 54 - Utilisation de la fonction

31Enregistrement – Opérations de base Opnemen – basisbedieningControleren van de gemaakte opnamen– END SEARCH / EDITSEARCH /Rec Review opnamecontroleE

Page 55 - EXPOSURE

32— Afspelen – basisbediening —Afspelen van eenvideocassetteU kunt uw gemaakte video-opnamen terugzienop het LCD scherm of in de beeldzoeker.Voor de b

Page 56 - Mise au point

33Lecture – Opérations de base Afspelen – basisbedieningOpname-aanduidingen op hetLCD scherm zien – Beeldscherm-aanduidingenDruk op de DISPLAY toets v

Page 57 - Mise au point manuelle

34Als u op de DATA CODE toets van deafstandsbediening drukt, verschijnen zowel dedatum als de tijd van de opnamen in beeld. Druknogmaals op de toets o

Page 58 - Incrustation d’un titre

35Lecture – Opérations de base Afspelen – basisbedieningDiverse afspeelfunctiesVoor het gebruik van de bandlooptoetsen dient ueerst de POWER schakelaa

Page 59 - Een titelbeeld opnemen

36Afspelen van een videocassetteWeergave met dubbele snelheid– alleen voor de CCD-TRV77EDruk tijdens weergave op de ×2 toets van deafstandsbediening.

Page 60 - Création de titres

37Lecture – Opérations de base Afspelen – basisbedieningAansluitingen voorvideo-weergave op TVSluit de camcorder met het daarbij geleverdeaudio/video-

Page 61

38Als uw TV-toestel al isaangesloten op een videorecorderSluit uw camcorder aan op de lijningangen vande videorecorder (LINE IN), met behulp van hetbi

Page 62 - Inlassen van nieuwe

39Lecture – Opérations de base Afspelen – basisbedieningGebruik van een draadlozeinfrarood-ontvanger voor deaudio/video-aansluitingenAls u eenmaal een

Page 63 - Inlassen van nieuwe beelden

4NederlandsInhoudsopgaveTRV77E(GB,RU)Controleren van het bijgeleverd toebehoren... 5Snelle startgids ...

Page 64 - Gebruik van de

40(1)Zet de camcorder in de opnamepauzestand enkies in het instelmenu de foto-opnamefunctie(zie blz. 79).(2)Houd de PHOTO toets licht ingedrukt tot er

Page 65 - Remplacement de l’ampoule

41Opérations d’enregistrement avancées Uitgebreide opnamefunctiesOpmerkingen•Tijdens de foto-opname is het niet mogelijk deinstelling te veranderen va

Page 66 - WAARSCHUWING

42U kunt video-opnamen maken in een extra-breed16:9 formaat als van een speelfilm (CINEMA), ofeen 16:9 formaat speciaal voor weergave op eenbreedbeeld

Page 67 - Lecture d’une cassette avec

43Opérations d’enregistrement avancées Uitgebreide opnamefunctiesBreedbeeld-opnamefunctieIn de opnamepauzestand kunt u de breedbeeld-opnamefunctie (16

Page 68

44Met in- en uitfaden kunt u uw video-opnameneen professionele aanblik geven.Beelden in- en uit-fadenMONOTONE zwart/wit in/uit-fadenBij het infaden ne

Page 69 - Opzoeken van een gewenste

45Opérations d’enregistrement avancées Uitgebreide opnamefunctiesBeelden in- en uit-faden(1)Voor in-faden [a]Zet de camcorder in de opnamepauzestand e

Page 70 - – alleen met de CCD-TRV77E

46OpmerkingTijdens het in- en uit-faden kunt u de volgendefuncties niet gebruiken. Andersom kunt u tijdensgebruik van de onderstaande functies ook nie

Page 71 - – CCD-TRV77E seulement

47Opérations d’enregistrement avancées Uitgebreide opnamefunctiesOp digitale wijze kunt u uw video-opnamen zotreffend maken als een speelfilm of TV-pr

Page 72

48(1)Druk tijdens opnemen of in deopnamepauzestand op de PICTURE EFFECTtoets.De beeldeffect-aanduiding verschijnt.(2)Draai aan de SEL/PUSH EXEC regelk

Page 73

49Opérations d’enregistrement avancées Uitgebreide opnamefunctiesSpeciale effecten– Digitale opname-effectenMet de verschillende digitale functies kun

Page 74

5Préparatifs VoorbereidingenControleren van hetbijgeleverd toebehorenControleer of de volgende accessoires alle in deverpakking van de camcorder aanwe

Page 75 - Copie de cassette

50Speciale effecten– Digitale opname-effecten34LUMI.12LUMI.DIGITAL EFFECT(1)Druk tijdens opnemen of in de opnamepau-zestand op de DIGITAL EFFECT toets

Page 76 - Kopiëren van video-opnamen

51Opérations d’enregistrement avancées Uitgebreide opnamefunctiesSpeciale effecten– Digitale opname-effectenUitschakelen van de digitaleopname-effecte

Page 77

52PROGRAM AEbelichtingsprogramma’sVoor een optimale aanpassing aan delichtomstandigheden kunt u kiezen uit devolgende PROGRAM AEbelichtingsprogramma’s

Page 78 - Vastleggen van de RC tijdcode

53Opérations d’enregistrement avancées Uitgebreide opnamefuncties(1)Druk in de opnamepauzestand op dePROGRAM AE toets. De PROGRAM AEaanduiding verschi

Page 79 - Changement des

54Opmerkingen•Bij keuze van het Spotlight-programma, hetSport-programma of het Strand- en ski-programma kunt u geen close-up opnamenmaken, want de cam

Page 80 - Changement des réglages de

55Opérations d’enregistrement avancées Uitgebreide opnamefunctiesU kunt de belichting met de hand instellen. Bijhet inschakelen van de camcorder wordt

Page 81

56In de volgende gevallen kunt u vaak betereopnameresultaten bereiken door handmatigscherp te stellen.•Wanneer de autofocus niet goed werkt, bij hetop

Page 82

57Opérations d’enregistrement avancées Uitgebreide opnamefunctiesOpnemen van een erg ver verwijderdonderwerpDruk de FOCUS schakelaar geheel omlaag tot

Page 83

58Een titelbeeldopnemen(1)Druk in de opnamepauzestand op de TITLEtoets.(2)Draai aan de SEL/PUSH EXEC regelknop om inte stellen op het menu-onderdeel

Page 84

59Opérations d’enregistrement avancées Uitgebreide opnamefunctiesEen titel in beeld brengen terwijl u albezig bent met opnemenDruk tijdens het opnemen

Page 85

6Guide de démarrage rapideFrançaisGuide de démarrage rapideCe chapitre vous présente les fonctions de base du camescope.Reportez-vous aux pages entre

Page 86

60Eigen titelbeeldensamenstellenU kunt twee zelfgemaakte titels in het geheugenvan de camcorder vastleggen. Elk van uw titelskan uit maximaal 20 lette

Page 87

61Opérations d’enregistrement avancées Uitgebreide opnamefunctiesAanpassen van een reeds eerdervastgelegde titelVolg de bovenstaande aanwijzingen, kie

Page 88

62Insertion d’une scène– CCD-TRV77E seulementVous pouvez insérer une scène au milieu d’unenregistrement en désignant le début et la fin del’insertion.

Page 89

63Opérations d’enregistrement avancées Uitgebreide opnamefunctiesRemarques•Il n’est pas possible d’utiliser cette fonctionlorsque le code temporel RC

Page 90 - Changing the MENU settings

64Gebruik van deingebouwde videolampOFF AUTO ONLIGHT– alleen met de CCD-TRV66EMet de ingebouwde videolamp kunt u hetonderwerp beter belichten, als de

Page 91 - Réglage de la date et

65Opérations d’enregistrement avancées Uitgebreide opnamefunctiesOpmerkingen•Zolang de ingebouwde videolamp ingescha-keld is, zal het batterijpak erg

Page 92

66WAARSCHUWING•Ter vervanging mag u uitsluitend de Sony XB-3D halogeenlamp (niet bijgeleverd) gebruiken,om gevaar voor brand of een elektrische schokt

Page 93 - Cassettes utilisables

67Opérations de lecture avancées Uitgebreide weergavefunctiesTijdens het afspelen kunt u de weergegevenvideobeelden verwerken met de digitalebeeldeffe

Page 94 - Remarque sur l’enregistrement

68– CCD-TRV77E seulementVous pouvez localiser un passage entre deuxdates d’enregistrement et commencer la lectureau début de celui-ci (Recherche de da

Page 95

69Opérations de lecture avancées Uitgebreide weergavefunctiesRecherche d’un enregistrementd’après la dateRemarques sur la recherche de date ou lebalay

Page 96 - (+) (--)

7Guide de démarrage rapideLOCKSTART/STOPSTANDBYLOCKSTART/STOPSTANDBYEnregistrement d’une image (p. 20)ViseurUtilisez le viseur en appliquant l’œil con

Page 97

70– CCD-TRV77EV seulementLorsque vous utilisez cette fonction, lecamescope recherche le passage dans un sens oul’autre jusqu’à ce que le compteur att

Page 98

71Opérations de lecture avancées Uitgebreide weergavefuncties– CCD-TRV77E seulementVous pouvez facilement localiser le début d’unescène par le balayag

Page 99 - Mode de lecture

72Inscription d’un indexMarquez un index à l’endroit que vous voulezlocaliser ultérieurement.Inscription d’un index au début del’enregistrement ou de

Page 100 - Guide de dépannage

73Opérations de lecture avancées Uitgebreide weergavefunctiesRecherche d’une scène indexée– Recherche d’indexVous pouvez localiser une scène précise p

Page 101 - Affichage d’autodiagnostic

74Suppression d’un indexVous pouvez effacer un index dont vous n’avezplus besoin.(1)Localisez l’index que vous voulez supprimerpendant la lecture ou l

Page 102 - Indicateurs d’avertissement

75Montage sur un autre appareil Videomontage op andere apparatuurU kunt uw eigen videoproductie samenstellendoor kopiëren en monteren van opnamen, met

Page 103 - Verhelpen van storingen

76Kopiëren van video-opnamenAls de beeldscherm-aanduidingen in dezoeker ook op het TV-scherm zichtbaar zijnVerwijder vöör het kopiëren deze aanduiding

Page 104 - Tijdens afspelen

77Montage sur un autre appareil Videomontage op andere apparatuur– alleen met de CCD-TRV77EU kunt de verstreken speelduur vanaf het beginvan de band t

Page 105

78Pour arrêter l’inscription du codetemporel RCAppuyez sur p (ou sur toute autre touche detransport de bande).Pour inscrire sans discontinuité lecode

Page 106 - Zelfdiagnose-aanduidingen

79Personnalisation du camescope Uw camcorder naar eigen inzicht aanpassen— Uw camcorder naar eigen inzicht aanpassen —Wijzigen van de oorspronkelijkem

Page 107 - Waarschuwingsaanduidingen

8Snelle startgidsNederlandsSnelle startgidsIn dit hoofdstuk vindt u de eerste stappen voor het gebruik vanuw camcorder kort beschreven. Zie voor nader

Page 108 - Utilisation du

801CAMERA23MENU4CAMERA SETD ZOOM16 : 9WIDESTEADYSHOTN. S. LIGHTWINDPHOTO [MENU] : ENDCAMERA SETD ZOOM16 : 9WIDEOTHERSWORLD TIMEBEEPCOMMANDERDISPL

Page 109 - Entretien et

81Personnalisation du camescope Uw camcorder naar eigen inzicht aanpassenWijzigen van de oorspronkelijkemenu-instellingenOpmerkingWanneer u het LCD sc

Page 110 - Entretien et précautions

82Remarque sur NTSC PBSélectionnez le mode le mieux adapté en regardant l’image sur le téléviseur lors de la lecture sur untéléviseur multistandard.Da

Page 111 - Précautions

83Personnalisation du camescope Uw camcorder naar eigen inzicht aanpassenChangement des réglages de menuIcône/ParamètreREC MODEORC TO SETORC signifie

Page 112

84Changement des réglages de menuRemarques sur DEMO MODE•Il n’est pas possible de sélectionner DEMO MODE si le camescope contient une cassette.•DEMO M

Page 113 - Maintenance information and

85Personnalisation du camescope Uw camcorder naar eigen inzicht aanpassenChangement des réglages de menuIcône/ParamètreWORLD TIMEBEEPCOMMANDERDISPLAYR

Page 114 - Spécifications

86Pictogram/onderdeelD ZOOM16:9WIDESTEADYSHOTN.S. LIGHTWINDPHOTOInstellingr ONOFFr OFFCINEMA16:9FULLr ONOFFr ONOFFr OFFONr NORMALFADESHUTTERPOWERschak

Page 115 - Technische gegevens

87Personnalisation du camescope Uw camcorder naar eigen inzicht aanpassenWijzigen van de oorspronkelijke menu-instellingenPictogram/onderdeelHiFi SOUN

Page 116 - Nomenclature

88Wijzigen van de oorspronkelijke menu-instellingenPictogram/onderdeelREC MODEORC TO SETDe letters ORC staan voor “Optimizing the Recording Condition”

Page 117 - Plaats en functie van de

89Personnalisation du camescope Uw camcorder naar eigen inzicht aanpassenWijzigen van de oorspronkelijke menu-instellingenBetreffende de demonstratief

Page 118

9Snelle startgidsLOCKSTART/STOPSTANDBYLOCKSTART/STOPSTANDBYMaken van een video-opname (zie blz. 20)ZoekerWanneer het LCD scherm gesloten is, kunt u he

Page 119

90Changing the MENU settingsPictogram/onderdeelWORLD TIMEBEEPCOMMANDERDISPLAYREC LAMPINDICATORInstellingr MELODYNORMALOFFr ONOFFr LCDV-OUT/LCDr ONOFFr

Page 120

91Personnalisation du camescope Uw camcorder naar eigen inzicht aanpassenSETUP MENUCLOCK SETLTR SIZEDEMO MODE RETURN [MENU] : END1998 1 11

Page 121 - Télécommande

92Controleren van de ingestelde datumen tijdDruk op de DATE toets om de ingestelde datumte zien.Druk op de TIME toets om de tijd te controleren.Druk n

Page 122

93Informations complémentaires Aanvullende informatie— Aanvullende informatie —Diverse cassettes enweergavefunctiesKeuze van bandsoort en typecassette

Page 123

94Diverse cassettes enweergavefunctiesBandsnelheid bij weergaveBij het afspelen van een videocassette zal erautomatisch worden ingesteld op debandsnel

Page 124

95Informations complémentaires Aanvullende informatieAfspelen van video-opnamenmet stereo of tweetalig geluidVoor weergave van een videocassette met s

Page 125 - Aperçu rapide des fonctions

96Voor het vervangen van de lithiumbatterij dienthet batterijpak of een andere voedingsbron te zijnaangesloten, anders zult u de datum, tijd en deande

Page 126

97Informations complémentaires Aanvullende informatieVerwisselen van delithiumbatterij(1)Klap het LCD scherm opzij en open het dekselvan het lithiumba

Page 127 - Français

98FrançaisGuide de dépannageSi un problème quelconque se présente quand vous utilisez le camescope, référez-vous au tableausuivant pour le résoudre. S

Page 128 - Nederlands

99Informations complémentaires Aanvullende informatieSymptôme Causes et/ou solutions• Le camescope fonctionne normalement.• Le mode obturation lente,

Commentaires sur ces manuels

Pas de commentaire